Népújság, 1970. augusztus (21. évfolyam, 179-203. szám)
1970-08-28 / 201. szám
vipr IIMl MŰSOROK1 R/th KOSSUTH 8.20 Bach-művek 9.00 Előadás 9.10 Népi zene 10.05 Zenekari muzsika 11.00 Édes anyanyelvűnk 11.05 Bizet: Carmen. Részletek 12.20 Ki nyer ma? 12.30 Tánczene 13.15 Népdalcsokor 13.59 Gorkij: Életem. Rádió változat 15.10 Kóruspódium 15.19 Áriák 16.05 Mozart: c-moll szerenád 16.28 Kapunyitás a mezőgazdasági kiállításon 17.20 Serly Lajos zeneszerző 17.52 Ifjúsági dokumentumműsor 18.42 Népi zene 19.36 Babits: Halálfia. Rádióváltozat 20.20 Zenekari hangverseny 22.30 Meditáció 23.00 Könnyűzene 0.10 Opcrarészletek PETŐFI 8.05 Ritmus és melódia 9.00 Ezercgy délelőtt 12.00 Bogáncs 12.20 Zenekari muzsika 12.45 Román író elbeszélése 13.02 Brahms-müvek 14.00 Mindenki kedvére — kettőtől — hatig . . . 18.10 Mire jó a zongorista? 18.26 Bordalok operákból 18.45 Előadás 19.00 Kár lenne elmulasztani 20.28 Verbunkosok 21.15 Laoszi útijegyzet 21.45 Könnyűzene 22.13 Schumann-kórusművek 22.28 Az asszony és az igazság. Komolytalan zenedráma 23.15 Századunk kamarazenéjéből MAGYAR . 17-38 Hírek - . -----1 8.05 Tellzsák. Szervusz, nyári 13.35 RcAVtán rajzíilm 18.53 Esti mese 19.05 Hogyan készült a terv a gépiparban? 19.40 Sanzonról sanzonra . .. 20.00 Tv-híradó 20.20 A Grúz Állami Népi Együttes latin-amerikai útinaplója 21.03 Nyitott könyv. Lengyel József: Üjra a kezdet 22.05 Tv-hiradó POZSONYI 17.23 Dokumentumfilm 19.00 és 22.00 Tv-hiradó 19.30 Farkasodu. (Szlovák film) 22.20 Ordasok közt védtelen. Dőld Mihajlik könyvének tv-filmváltozata. I. rész EGRI VÖRÖS CSILLAG: (Telefon: 22-33) Az előadások kezdete: fél 6 és 8 órakor Modesly Blaise Színes angol film EGRI BRÖDY: (Telefon: 14-07) Az előadások kezdete: fél 6 és J'él 8 órakor. Egy férfi és egy nő Színes francia film EGRI KERTMOZI: Az előadás kezdete: fél 8 órakor A sárga tengeralattjáró SZines amerikai film GYÖNGYÖSI PUSKIN: Banditák hálójában GYÖNGYÖSI SZABADSÁG: ✓ Én, te és a telefon GYÖNGYÖSI KERTMOZI: Bosszúállók újabb kalandjai HATVANI KOSSUTH: A bűntény majdnem sikerült HEVES: A nagy Red FÜZESABONY: Szent Péter hadművelet PÉTÉRVASARA: Utazás a Nap túlsó oldalára »flrben: 19 órától szombat reg- il"7 óráig, a Bajcsy-Zsilinszky cai rendelőben. (Telefon: 11-10). rendelés gyermekek részére is. Gyöngyösön: 19 órától szombat reggel 7 óráig, a Jókai utca 41. szám alatti rendelőben. (Teie- MR 17-27). Változó változó „A LEVELEK a legfontosabb emlékek közé tartoznak, amelyeket az egyes ember hátrahagyhat” — írja Goethe. S hogy ezt valóban komolyan gondolta, azt Schillerrel váltott leveleinek hatkötetes kiadásával igazolta. A levelezés 6si érintkezési forma. Régebbi, mint az írásbeliség. Hiszen levélnek foghatók fel a hirnök által küldött üzenetek, vagy akár az ősemberi deb-, tűz-, füst- jelzések. A szó szoros értelmébe vett — a megírt, elküldött levelek érdekes korai, időszámítás előtti darabjai százával kerüllek elő az egyiptomi papirusz tekercsekről. Görög államférfiak, hivatalnokok, vagy magánemberek közölték benne gondolataikat, egymásnak szánt mondanivalójukat. Miközben érdekes adatokkal szolgáltak, a későbbi korok kultúrtörténá- szeinek, történetíróinak. Galeottó Marzio, Mátyás király udvari történetírója arról tudósít, hogy Magyarországon a XV. században magyar nyelven leveleket nemigen írtak. Annál meglepőbb, amit a tudós professzor, Szalay Ágoston vet papírra, 400 magyar levél 1504- től 1500-ig című publikációjának előszavában. „Mindjárt a XVI. század elején a magyar nyelv olyan általánossá lön. miszerint ezen levelek tanítása szerint nemcsak a magyarok magok közt, de más nemzetbeliek is, sőt még a törökök is hazánkba- ni levelezéseikben a magyar nyelvet használták”. A levelek címzése valahogy ilyeténféleképp hangzott: „Ez levél adassék Budai Jánosnak Szombaton (Szombathelyen) lakosnak, nekem szerelmes uramnak’. — írja Margit asszony a szombathelyi levéltárban őrzött 1551-ből datált levelében. Érdekes a négyrét hajtott ívre róttakból is idézni: „. . köszönetemet és szolgálatomat írom te Kegyelmednek. mint jó uramnak. Továbbá kérem te Kegyelmedet az Istenért, hogy rám ne nehezelj, hogy pénzt nem adok...”(!) ®S ÍGY HANGZOTTAK a szerelmes Zrínyi Kata sorai férjéhez, Forgács Imréhez: „szerelmes szívem, én édes uram. Kegyelmedet kérem, hogy ha kegyelmed engem szeret, ne késsék ott, hanem siessen haza ... Bakics Anna így üzen Révay Mihálynak: „Kérem, hogy vegyen apró gombot harmincat az én spanyol köntösömre, feketét. mert egyébként kész volna, csak az híjával vagyon”. A levelet pecséttel zárták le Az előkelő mágnások vörös színűvel, a kevésbé rangos személyek barna, zöld vagy sárgás fehér pecsétet használtak. Mint ahogy piros pecsétes levelet hozott a holló Szilágyi Erzsébetnek Mátyástól, Prága városából az Arany-versben. Vörös pecsétes levelet őriznek Lórántffy Zsuzsanna ke- zeírásával 1621-ből. Rákóczi GvörRynek küldte az aggódó feleség: ..Kegyelmedet fölötte igen kérem az maga egészségére viseljen szorga.- matos gondot, az mostam hévségben holmi alavalo italoktól az kik gyakorta az embernek megártanak, ma- gát megtartóztassa ... ’ Majd később a férje akaratanak behódoló, de nagyon határozott véleményű asszony szavai: „Édes uram. megbocsásson. ha Kegyelmed ellen vagyon írásom. Azt Kegyelmed tudja, mit kivan Bethlen István és mi ígér Kegyelmed; de kérém Kegyelmedet, hogy ha lehet, ne szerezzen Kegyelmed több adósságot, mert nem tudjuk míg élünk kifizetni és neve- letlen gyermekeink vannak, ha Kegyelmed megígéri Bábolnát ... Mindazonáltal — édes uram, úgy kell lenni, az mint Kegyelmed akarja idők, levelek Az üdvözlőkártyák, a képeslapok divatja jóval későbbi. Csak a XIX. század közepétől honosodott meg a képes üdvözlet küldése. Az első karácsonyi képeslapot Angliában, 1843-ban J. Cal- cott Horsley küldte a neves színésznek, Henry Coü-nak. A litográfia a Royal Acade- miát ábrázolta. A képeslap küldés szokása néhány év alatt elterjed egész Európában. 1880-ban karácsony hetében az angol posta már 4 tonnányi karácsonyi képeslapot kézbesített és 11 és fél kiló levelet. AZ IDŐ VÁLTOZÁSÁVAL változott a levelek hangja, funkciója. Társadalmi érintkezési forma lett. A pesti magyar—német levelező könyv tanúsága szerint jó ízlésű ember csak levélben kérheti meg az imádott hölgye kezét, levélben hívhatja meg barátait. De csak megfelelően körülírt, gondosan megfogalmazott levélben, így hangzik az egyik példa, amelyet az ifóú írhat annak a hölgynek, akivel levelezni óhajt; „Különösen Tisztelt Kisasszony! Bocsásson meg, hogy Kegyedhez bátorkodom intézni levelemet. örökké felejthetetlenek maradnak J boldog napjaim, amelyeket végtelenül tisztelt házuk közelében éltem ... Csak tudnám, vajon nem kellemetien- e Kegyednek levelem. Vajon el vagyok-e mindenki által egészen feledve, vagy még emlékszik rám. F.rről Kegyedtől tudósíttatni, mennyei örömet szerzene nekem”. A kereskedelmi levelezés önálló szakterület lett. Iskolákat nyitottak, ahol levelezésre tanítják a hallgatókat. Könyvek jelentek meg, amelyek példát adtak, hogy kell hivatalos és magánleveleket írni: barátnőtől kabát fazonhoz tanácsot kérni, háztartási alkalmazottról előző helyén informálódni, vőlegénynek szakító levelet írni. DE AZ 1910-ES években napvilágot látott „Mit írjak — hogy írjam?” című levelezési tárban különleges ak- tualitású példára bukkantam: „Tisztelt X cég! Két hete vásároltam Önöktől ügynökük útján egy . .. gyártmányú rádiót. Azóta többször kénytelen voltam megnézetni a készüléket, mert sajnos állandóan rosz- szul működik . . . Szeretném a készüléket egy másikra átcserélni ..Mindjárt alatta a cég udvarias válasza: „Ügynökünk ezen és ezen a napon felkeresi önt, hogy a rádiót kicserélje. Ismételten elnézését kérjük...” Kadar Márta | Oka: a mély útpadka és a gyakorlatlan vezetés Egyre több közút mellett jelenik meg a tábla: „Az útpadkára ráhajtapi veszélyes”. Ezt a figyelmeztetést szerdán délután figyelmen kívül hagyta Kápolna és Gyöngyös között a 100-as kilométerkőnél az IC 74—86 forgalmi rendszámú Wartburg gépkocsi tulajdonosa. Szerencse a szerencsétlenségben, hogy a bennülök kisebb karcolásokkal úsztál: meg a „fejraállást". A gépkocsit a hét elején vásárolták és a tulajdonosa még nem volt gyakorlott vezető. (Foto: Szabó Lajos) SZERKESZTŐ Molnár Géza, Mátraderecske: Köszönjük, hogy felhívta figyelmünket a Mátraderecskén dolgozó fiatalokra, — de közben már ml is értesültünk munkájukról, s lapunk augusztus 23-i számában „Sátoros téglaverők” címmel nagy riportban számoltunk be a lelkes munkáról. D. Isívánné,' Szilvásvárad: lanaszát kivizsgáljuk, s a kivizsgálás eredményéről értesítjük. Kérjük addig szíves türelmét. E. János, Eger, Balázs I. utca: Panaszukra felhívtuk az ÉMÁSZ illetékeseinek fi gyeim ,‘-á Sajnos az ÉMÁSZ dolgozat 02 annyi hibabejelentés érkezik, hogy nem tudnak minden esetben azonnal intézkedni. Re Féljük, a napokban orvosolják a hibát. A. Lajosné, Eger: Panaszával alvállalat munks ügyi döntőbizottságához lo. fordulnia. A vállalatnál hely tej lenül jártak el önnel szemben, a módosítások után ön V: jogosult a gyermekgondozói «esélyre. Mivel hasonló ügyökben a közelmúltban született új állás- foglalás, kérje a munkaügyi döntőbizottságot, állapítsa meg visszamenőleg jogosultságát, ós továbbítsák iratait a Nyugdíjfolyósító Intézethez. A gyermek- gondozási segélyt megkapja. öreg cigányzenész jeligére, Eger: A szóban forgó cikkben a cikk írója nem marasztalt el személy szerint senkit. — mulasztás azonban kétségbe vonliatat- lanul megtörtént. így a levélben kért helyreigazításnak nem tudunk helyt adni. A lapban megjelent csikkekre csak teljes névvel és címmel lehet helyreigazítást kérni, a cikk megjelenésétől számított harminc napon belül. A szerkesztőség a reklamálót tájékoztatja arról, hogy helyreigazítja-e a kért adatokat. vagy tájékoztatást ad, hová fordulhatnak a helyreigazítás elutasítása esetén. Helyre- igazítást azonban más nevében nem lehet kérni. A tankhfvás merőben különbözik a tálhívástól. Főleg a nagy tankok használata esetében. Itt ugyanis 30—50 filmet is betehetünk egyszerre a tankba, és mozdulatlan tankállás mellett időre hívunk. A hívó természetének megfelelően 5—15 percig, esetleg tovább is, de lehetőleg mindig 18—19 fokos hőmérséklet mellett. A tank tulajdonképpen 3 nagy téglatestszerű edényből áil. Az elsőben van az előhívó, a másodikban öblítővíz, a harmadikban pedig íixírsó oldata. A filmek a tartó állvánnyal együtt egymás után kerülnek ezekbe az edényekbe. A tankhívás lágyabb, kiegyenlítettebb filmet eredményez, mert az erősen megvilágított részeiénél gyorsabban használódik el a hívó, s mivel nyugalmi állapotban új hívóanyag nem kerülhet ugyanarra a helyre, csökken a redukáló hatás. Nem tudnak az erős fény által ért helyek túLfeketedni. Amatőr gyakorlatban kizárólag előhívódobozokat használunk. Nagyon merem .ajánlani az Universal elnevezésűt, amelyikben a dob állítható a film méretének megfelelően. Korrex-szalag- gal együtt használjuk. Tankhívás^ dohoshivás Az előhívódoboz bakelitből készült hengeres edény, fénymentes fedővel, amibe egy forgatható dobot tudunk belehelyezni. Erre a dobra csavarjuk a filmet, a korrex- szalaggal együtt úgy, hogy mind a film, mind a korrex- szalag végét a forgatható dob tengelyén levő rögzítő fémlemez alá dugjuk. A korrex-szalag 2 szélén, mindkét oldalon kidudorodá- sok vannak, amelyek megakadályozzák, hogy a film hozzáérjen a koiTex-szalag- hoz. Használatának az az eredménye, hogy a film egyik oldala sem érintkezik teljes felületén a szalaggal, hanem attól a kidudorodásoknak megfelelő távolságban helyezkedik el, s így az előhívó egyenletesen éri az emulziót. További előnye, hogy egyszerre két filmet is tudunk benne hívni, ha azokat nem érzékeny oldalukkal összeillesztjük és így tekerjük fel a korrex-szalagg-al együtt a dob orsójára. Van olyan rendszerű előhívódoboz is. amelyiknél az orsó egyik vagy mindkét lapját csigamenettel látják el, és ebbe kerül a film korrex- szalag nélkül. Kezelése nehézkesebb. így annak használatát nem ajánlom. Körmendi Károly Nagyterem egy bankféle szervnél. Csak így. pongyola megjelöléssel, nehogy felismerjék a szereplőket. A pádon várok és várók a munkapultokkal szemben. Egy tagbaszakadt tisztviselő ve- szeksdetten dolgozik. Küzd a hullámveréssel. Hozzá- hozzácsapódnak az ügyfelek, nem fogynak ki. Telefonja percenként, filpercenkénl csenget. Mondatait nem tudja befejezni. Tintás lett az ujja. Zsebkendőjét többször előhúzza. Mindannyiszor megakasztják. Nincs ideje, hogy letörölje az ujját. Mogorva. Alig is lehetne más. Tőle jobbra Pettyes. Húszhuszonhat éves, szépnek mutatkozik. Kávébarna ruháját keskenjy pánt tartja, melle kibuggyanni készül. Ne aggódjunk, vállán nylonkendő. Ritka szövésű, átlátszó, fehér fátyol, elszórt barna pettyekkel. Erről neveztem el a lányt. A kendő szálldos, az a főfoglalkozása, hogy sokat sejtessen. Húst, keblet, de habosán, légneműen. Pettyes állandóan játszik vele. Meg a loarkötőjével, amely hangosan csörög. Meg a hosszú lógó fülbevalójával, amely hányfta-veti magét. Meg az egész lényével. Minden egyes férfiügyfél számára beveti a bűbáj-~:-zsterséget. Nagy a selejtszázalék. Sok a szürke, rohanó és türelmetlen férfi. Nem, nem mind rezdülékeny. De próbálkozni kell. Pettyes maga nem szelektál. A férfi az férfi. Pettyes mosolyog. Am ez így semmitmondó. Nyílt, akadozó kedvvel csillogtatja a fogát. Rejtélyes, zárt negyedmosollyal visszahúzódik. Majd lágy szeretet a száján, aztán életigenlő derű, aztán kamaszlányos, gúnyoros koccanás. Váltakozik, szünet nélkül váltakozik. A pózok is gyorsan váltják egymást. Rá- hajlik a pultra. Lábát keresztbe rakva leül. Féloldalra dől a telefonhoz, és a kagylóval csókolózik. A mozdulatok csiszoltak, hangulatteremtők. szinte művésziek. Pettyes elvetélt filmszínész- nö. Nincs megállás. Sem a felhívó villódzásban, sem a tagbaszakadt tisztviselő könyörtelen hajszájában. Ugyanis két ember munkáját végzi, mert Pettyes, amint meghallgatta a maga ügyfeleit, átcsúsztatja őket Tagbaszakadthoz. A nőket azonnal. A férfiakat a varázsolás után. Cltanítom, hogy Tagbaszakadt is érdekelt Pettyesnél, másként javítana a helyzetén. Már szédülök, amint a kétféle szakadatlan mozgást figyelem. A Tagbaszakadt robotját és Pettyes bűbáj-mes- terkedését. Hajlott néni áll a lány pultja elé. Pettyes meg se szólal, kurta intéssel tereli a nénit a szomszédba. Felháborodom, hogy így elbánik az öregekkel. Ekkor észreve- szem, hogy a következő ügyfélnek sem jut több egy kurva intésnél, pedig ő jóképű fiatalember. Mi ez, mi történt?! Pettyes magába roskadtan ül. Nem szép. Így mozdulatlanul: merev lárvaarca van. A ruha, a kendő és a fülbe- való bambán, ügyefogyottan lóg rajta. Valahogyan kevésbé vonzó, mint a legegyszerűbb, semmi-különös fiatal lányok. Pettyes kimerült. A motor átmenetileg ' lejárt. Ügy látszik: a tömegméretű hódítás fárasztóbb, mint a tisztviselői munka két ember helyett. Mert Tagbaszakadt most is megveszekedetten dolgozik. Küzd a hullámveréssel. László Anna asgi.sztiis 28.. péntö