Népújság, 1970. július (21. évfolyam, 152-178. szám)
1970-07-19 / 168. szám
í. Reményűi Zsigmond emlékezete ^ z évfordulókhoz kötött emlékezést legtöbbször hivatalossá merevíti az alkalom. Megnövesztett írói nagyságok sem bírnak dacolni ezzel: bronzba öntött alakjuk bekerül az iskolai tankönyvekbe, a kategorizáló szándék csoportokba és irányokba sorolja az életművet A megszokás így ronthatja az élmény mélységét és erejét Vannak azonban írók, akiket aligha lehet ily módon megmerevíteni Életük és műveik annyira rendhagyóak, hogy ellent tudnak állni a sablonoknak. Ezek közé tartozik Remenyik Zsigmond és életműve, a fegyelmezetten egybeszerkesztett Apocalypsis Humana, amelynek kiküzdött igazságait az elmúló idő sem tudta megcáfolni ... A hevesi táj bölcsőjétől, Dormándról indult életpályája, majd az egri diákos- kodás után hosszú vándor- úton őrizte meg magyar^ ságát, és ölelte magához a két világháború között kétségeiben és reményeiben vergődő Európát, az egész emberiséget Erre a magyarságra és erre az emberiségre tudott figyelni a dél-amerikai vándorlás során, majd 1926-tól — hazatérése után — ennek az eszményt kereső emberiségnek lázadását és fegyelmezett küzdelmét élte át. A huszas években a lázadás, a konvenciókkal béklyózott polgári életfelfogást leromboló indulat az avantgardizmus útjára vitte: expresszionista prózaversei egy új embereszmény körvonalait rajzolták meg. Az általa szerkesztett Üj Föld még a kor tiszavirág életű folyóiratainak sorsára jutott, de az-5 után másfél évtizedre el- ; kötelezte magát a marxista^ szellemű Korunk mellett.; A lázadás anarchiáját a 5 reális számvetés igénye ; váltotta fel: merész, for-5 mabontó drámák és a gyil-? kos irónia fegyverével tá-i madó regények (Bolhacir- ; kusz, Mese habbal stb.) i vezetnek el a Bűntudat és' a Sarjadó jü önvizsgálaté-i hoz. Ekkor már József At-5 tila harcostársa az elvaduló« világ ellenében a Szép5 Szó legszebb szándékai- < vai A háborúba lépő Európai apokaliptikus önpusztító- < sa ellen csak a hitét tudta) megőrizni: második ame- ; rikai útjáról visszatérve 5 Az atyai ház modern idő-; technikával komponált) dramaturgiája fogalmazta; meg űjra a jobbak jövőt) építő szép szándékait. A; negyvenes évek erkölcsi) törvényt kutató regényei; (Északi szél, Élők és hol-) tak, Ősök és utódok) az; életmű talán legnagyobb < vállalkozásában, az 1951-5 ben megírt Por és hamu < című regényében nyernek < magyarázatot A kegyetlen-^ kedés, a rettenetes emberi; elvadulás ellen az üldözőt-« tek, a szegények, a kizsák-; mányoltak és megalázótoké emberségét hirdette, jövő-; jük igazáért harcolt. Hite megőrizte akkor is,; amikor nem értették meg < életművének értékeit, a < modem epikus drámával < rokon dramaturgiai újítá-< sait és a sodró erejű, do-< kumentáló, de a paraboli-5 kus regények jelképességét; is alkalmazó prózáját. Megmaradt gondolkodó em- ; bemek, aki utolsó regényé-) ben, Az idegen címűben ; még egyszer felragyogtad < ta önemésztő életének hű-5 ségét 1900. július 19-én szü- < letett Dormándon, az idén« lenne hetven éves. Az év-« forduló emlékeztet és fi- J gyelmeztet Remenyik Zsig-< mond igazságára: arra,) hogy csak az emberi tisg^; taságnak van jövője, mert) a gonoszságot betemeti az; idővel leszálló por és hamu... E. NAGY SÄNDOR Bemutatjuk Laborcz Ferencet A művész egri kiállítása alkalmából közöljük az alábbi írást. Élet és művészet, jellem és stílus kevés alkotónál képez olyan egységet, mint Laborcz Ferencnél. Szinte gyermekfejjel eljegyezte magát a' szobrászattal, s évtizedekig tántoríthatatlan céltudatossággal és szívós kitartással munkálkodott egyéni stílusa kiteljesítésén. Művészete modem a szó eredeti értelmében: karunkból nőtt, napjaink valóságából, szelleméből táplálkozik, az atom és az űrhajózás századának nyelvén és a kortársakhoz szól; így lett, lehetett csak kifejezője a mának és csak így tudósíthatja rólunk, ideáljainkról az utókort A Munkácsy-díjas művész pályájának két stílusa alakítását meghatározó állomása: Róma, hol fiatal ösztöndíjasként megismerkedett az antik és a reneszánsz remekeivel, és 1957-es, kiállítással egybekötött párizsi útja, amely megerősítette modern célkitűzéseit Jó ismerője, értője és csodálója évezredek művészetének. A közelebbi és távolabbi örökség tanulságait magába szívta, szellemébe, idegsejtjeibe építette, s egyéniségéhez idomítva, alkotó módon felhasználta saját művészete kialakításában. A dunaújvárosi Szilágyi Erzsébet relief falhoz simuló mintázása egyiptomi példákat követ, de a levegős kompozíció, a figurák aránya teljesen modem. A miskolci kórház könnyed mozdu- latű Lépő fiúja Itarcsúsága és komoly arca ellenére a korai görög művészet még nehézkes testű, ám mosolygó ifjú szobrainak a derűjét idézi. Felületes szemlélőnek tán antik mintákat sugall a gyöngyösoroszi Mátra Vénusz — neve és pompásan faragott márványanyaga révén —, holott a román-gót Madonnák karcsúsága és szűziessége csendül vissza benne, földies életörömmé váltva amazok fájdalmas befelé fordultságát. De éppen így rokona az expresszionista szobrászat (ugyancsak középkori ihletésű!) aktjainak. Az egri míves vaskovácsot, Fazola Henriket más művész bizonyára későbarokk kosztümbe öltöztette volna. Laborcz Ferencet azonban nem a külsődleges „korhűség”, hanem a lényeg megragadása vezette: gyémántkemény króm-acélba kovácsolta minden volt, mai és eljövendő vasmunkást jelképező, modern figuráját. A budapesti Kígyóölő az ókori Róma művészetének férfias heroizmusát idézi, az ötödfél méteres, vörösmárvány Ríngatóban pedig a kőkor arasznyi mesterművének, a Willendorfi Vénusznak az ősereje feszül. Témájuk, típusuk, kompozíciójuk és arányaik, méretük végletesen ellentétes, egyek viszont a képalkotás évezredes alaptörvénye: a szoborszerűség révén. Mert nem a stílus milyensége, hanem & jó megoldás, az esztétikai minőség jelenti az igazi művészetet. Laborcz Ferenc a szobrászat minden anyagának, technikájának és műfajának jó ismerője és hivatott művelője. A jellem esszenciáját rögzítő, időtlen nyugalmú portrét és lírai érmét, kisplasztikát, telt idomú aktot, egyes figurát és többalakos kompozíciót mesterien mintáz, farag, domborít fába, kőbe, fémbe. Munkáit a sajátos arányok, tőmondatszerű gesztusok és a szigorúan architektikus felépítés teszi karakteressé. Zaklatott szenvedélyeket nem ismerő, csak derűt, erőt és harmóniát tolmácsoló figuráinak mozdulatai, a kompozíció erővonalai teret kívánnak, parancsolóan meghatározzák annak kiterjedését, a nézőpont irányait, — a levegőt, amely „életükhöz” szükséges, hogy közösségi mondanivalójuk maradéktalanul érvényesülhessen. Mesterünk ezért elsősorban a mű- ralis és köztéri feladatok művésze; hazánk különböző városaiban álló ilyen alkotásai révén került modern szobrászatunk élvonalába. Munkamódszere az elhivatottaké. A mű gondolatát mindig a valóságból meríti. Ha megfogant benne a mű képzete — futó látvány, életkép, érdekes kövek, löszba- bak, gyökereik, száradt bogáncsok, ágak, amelyekbe belelátja, beleálmodja a sosem volt konstrukciót — hosszan érleli magában, majd sok kis agyag-, drót- és rézlemez vázlaton át érleli, alakítja a gondolatot, mignem megtalálja a legjobb megoldást. Aminek a megle- lése, persze, nem megy latolgatások, vívódások nélkül. Kész művei azonban nem árulkodnak a keresés, kísérletezés — gyakran gyötrő — szellemi-érzelmi izgalmairól. Csak a végső eredményt, a tisztán csendülő formai kifeKctszáz évvel ezelőtt, 1770-ben kezdte meg Fazola Henrik a diósgyőri vasgyár elődje, az ómassai kohó építését. A magyar vasgyártás úttörője egyben kiváló művész is volt. Közismert remeke, a megyei tanács egri épületének kapuját díszítő míves rácsozat. Méltán kapott helyet a városban Laborcz Ferenc kitűnő, krómacélból kovácsolt Fazola-szobra. jezést láttatják. Ennek skálája sokrétű. A mikro- és makrokozmoszt egyszerre jelképező kozmikus formák absztrakt megfogalmazásától az „irodalmi” témák olyan újszerű, egyéni megragadásáig, mint a rákoshegyi iskola bartóki ihletésű Cantata profana-kompozíciója. Laborcz Ferenc fiatalos munkakedvvel, mindig űjra törekedve alkot rákoshegyi otthonában, amelynek kertje kis múzeum, műterem: agyag- és gipszszagú műhely. De nem elzárkózva a világtól. Több művészkörben tanít. Számos tanítványa bejutott a Képzőművészeti Főiskolára, s ki közülük diplomás művésszé lett,: azóta is a mesterének vall- ja, felkeresi, útmutatásokat 1 kérve tőle. Jó néhány műve ! került gyűjteményekbe, mű- I zeumokba; — több alkotását I őrzi a Nemzeti Galéria. I Munkái rendszeresen szere-1 pelnek a hazai és külföldi• tárlatokon. Emlékezetes si- j kerű műcsarnoki kiállításé-« nak anyagát megismerte; Székesfehérvár, Várpalota, ; Nagykanizsa, Kaposvár és; Pécs közönsége. Legutóbbi; alkotásainak, terveinek válogatott gyűjteményét —; Debrecen után — most ; Egerben és Salgótarjánban mutatja be a mester. Artner Tivadar REMENYIK ZSIGMOND: SHElie&iSO FŰ • •. így gondolkodom, kifordulva a Rózsa utcából, végighaladva a Vörösmarty utcán és befordulva a Hatvani-temető sarkán álló rozoga láncos kút mellett a Király utcába. Bekötött szemmel járhatom végig ezt az utat, hisz jó ismerőseim a fák, melyek szegélyezik az utat, kissé ugyan az elmúlt, évek alatt megemberesedtek, de furcsa ágaikat, görcsös törzsüket jól ismerem. Akárcsak a kis házakat is, amelyek egymás mellé lapulva állanak, még mindig változatos különféleségükben, szegénységüket és meg- hurcoltságukat inkább szemérmesen letagadva, mint azzal hivalkodva. Nem kell különösebben keresnem a házat, ahol nevelkedtem, a tizenkettes szám alatt. Sárgára fröcskölt ház ez, négy ablakkal az utcára, kis és nagy kapuval, hosszú kőfallal és mélázó nepumoki Szent Jánossal egy kis fülkében az ablakok között. Lépcső vezet fel az utcáról a kiskapuig, éppen nyitva a kapu, talán kiszaladt egy cseléd, vagy nem szól a csengő, hogy nyitva hagyták így szokatlanul. Mert idegenek lakják most a házat, amióta nagyanyám falusi házukba költözött, bérbe adva ezt az állandóan repedező, gonosz földcsuszamlásokra oly szívesen reagáló épületet, amelyet évenként kell ta- taroztatni, javíttatni, nehogy falai egymástól végleg elváljanak. A falba épített szent hiába őrködik híven a ház állapotára, természeti erőkkel szemben ő ís tehetetlen — ... Nos, hát ez az a ház, amelyben nevelkedtem és amelyet ezen a világon a legjobban ismerek. Itt töRön-n el álmélkodő gyermekkoromat, már az első iskolai évek óta, itt növekedtem fel jótékony és szigorú felügyelet alatt, itt éltem át, ha a világ megismerésének nem is, de sejtésének első borzalmait. Ez a Király utcai ház, őrködő szentjével, vadon burjánzó bokraival, forró- ságot, szelet és esőt visszaverő falaival, harangzúgást és trombitajeleket szívesen befogadó készségével lett számomra az a hajlék, ahová még messzi földrészeken is visz- sza-visszatértem békülékeny és fáradt pillanataimban, ha kapargattam összegubancolódott gyökereimet. Nem mintha elválasztható és kihámozható lett volna valaha is számomra a városka egységes burkából, majdnem mondhatnám, hogy egyet jelentett számomra mindég ez a ház és ez a város, akár erőimet kutattam, akár gyengeségeimet. Akár éreztem az emberi létezés fontosságát, akár annak a nyomora ltságát éreztem, akár boldog voltam, akár boldogtalan, akár hittem, akár tagadtam, mindig erre a városra és mindég erre a házra emlékeztem ... ... Forgalmas utca volt ez, nyilván ma is az, hisz az embereknek, halni kell, ha már hogy méltón éljenek, az meg nem adatott. Nem csupán különösebb ünnepeken, de az év minden napján vonultak ezen az utcán kesergő látogatók a temető felé. Igaz. hogy errefelé pincék is vannak, lenn a Szépasszony-völgyben. Szomjas torkú, gondos pincetulajdonosok is vonultak erre még semmiházi és ingyenélő barátaikkal. Szerelmespárok is vonultak ezen az utcán, le a völgy felé, elfoglalandó bokrokkal körülvett rejtekhelyeiket. Furcsa, furcsa utca volt ez, alakjára nézve, akár egy lefektetett A-betű, vízben, sárban és lucskos agyagban bővelkedő, fuvarosoktól ezerszer megátkozott, de mindég újra és újra felkeresett. A térség közepén vasráccsal kerített ker- tecske közepén magas Szűz Mária-szobor állott, amit időnként, ősszel pedig naplónként jámbor és hívő népek felkerestek. Űri népek alig, hisz ez természetes. Melyik úrihölgy gázolta volna át fénylő cipőjével a sarat, hogy a tér közepiéig érjen —, melyik polgár térdelt volna le a latyakos fűbe, kezében gyertyával, együtt énekelve a szegény iparosokkal és parasztokkal. Az úri népek „szagos misére” jártak, illő ifiben, vasárnapokon fél tizenkettő felé, finom templomokba. Még ha temetés volt is, ha elhullott egy úr vagy tehetősebb polgár, a halotti kocsit konflisok vagy magánfogatok kísérték, az urak illendően és finnyásan emelgették csak lábukat a Hatvani-temető ’vs«"'- - ' m A parasztok, iparosok, fu01;, áj, szőlőmunkáMk mentek csak gyalog, és cipőjükkel térdig belégázolva a sárba. Olyan sár volt ezen a vidéken, hogy még a pap és a kántor is kocsin haladt a gyászmenet előtt, paraplét tartva eső ellen fejek fölé, felhúzott reverendában és szomorú pillantással szemében ... ... Íme, ilyen a város, mór legalább is az a kisebbik harmada, amit eddig bebarangoltam és amire visszaemlékeztem. A hét év alatt, mióta innen másodszor és talán végleg elkerültem, bizony sokat változott, ha nem is külső díszeiben és tárgyi kellékeiben, de méreteiben mindenesetre. Az utcák, melyeken annak idején végtelennek tűnt az út, míg végigugráltam, mint gyerek, apró lépteimmel, amiket később, mint növekvő siheder, végiglődörögtem, és amiket most mint érett férfi végigbarangolok, rövidnek tűnnek, játékra valóknak, ha bájosaknak is, de nevetségesen komolykodóknak. Sokszor úgy érzem, hogy a prágai alkimisták utcáját rovom apróra fogott lépteimmel, különösen a vár alatt, a zegzugos kis utcák tekervényeiben. Itt is, ott is sok mindenre emlékeztetett a múlt, ha különböző lendülettel és melódiával is, de emlékeztetett, elsősorban egy letűnt, ha el nem süllyedt, de konzervált világra, eszmék alakulására. e világ nyomorult állapotára, és nem utolsó sorban a magam fejlődésére is, amely ebben az öreg, aluszékony városban kapott értelmet és lendületet, hitet is bizonyos értelemben s rugalmasságot is, hogy emlékezve és sokszor bizony tiszteletlenül most felesegessen ... (19*f)