Népújság, 1970. június (21. évfolyam, 127-151. szám)
1970-06-27 / 149. szám
KOSSUTH 8.20 Lányok, asszonyok .. # 8.10 Mendelssohn-kórusok. 8.49 Puccini: Bohémélet, Négyfelv opera. 11.06 Armin Müller: A kék kagyló. R.-játék. 11.50 Füvósművek. 12.20 Zenei anyanyelvűnk. 12.30 Melódiakoktél. «13.51 Riport. .14.01 Salome áriája. 14.20 Kis magyar néprajz, 14.25 Üj Zenei Üjság. 15.20 Csak fiataloknak! 16.08 A világirodalom humora, 16.38 Szombat délután. 17.59 Bach-művek. 18.55 Súlyemelő EB. 19.20 Népdalok. 20.00 Nyári rádiórandevú. 22.20 Táncoljunk! 0.10—2.00 Melódiákoktól. PETŐFI 8.05 9.05 9.45 12.00 13.03 13.34 14.00 15.00 15.05 15.20 15.50 36.05 16.25 16.35 16.45 17.05 17.45 18.10 18.35 19.05 19.25 19.50 20.40 21.00 22.38 23.15 A Strauss-család nyomában. Verbunkosok. Válaszolunk hallgatóinknak! A századforduló muzsikájából Emberi állatkert? Mai témák, mai dalok. Napraforgó. Orvosok a mikrofonnál. Népi muzsika. Falvakban, mezőkön. Kórusművek. Fúvószene. Riport. Az élő népdaL Lemezmúzeum. Capek jelenetei. A brjanszki erdőben. Súlyemelő EB. R.-játék Fazola Henrik életéről. Katonadalok. Wagner zenedrámáiból. Közv. az FTC—U. Dózsa labdarúgómérk. II. félideje, ről és a súlyemelő EB-ről. Elbeszélés P. Monteux vezényel. Régi dalok. Schumann-művek. MAGYAR 9.00 A másik Amerika. 9.30 Anouilh: Eurydike. (Magyarul beszélő tv-film vált ozat.) 11.20 Kék fény ... 15.38 A gyermekkor utolsó éjszakája. (Magyarul besz. román film.) 17.20 A másik Amerika. 17.5b Hírek. 18.00 Lengyelország—Csehszlovákia—Magyarország női-férfi atlétikai viadal. 19.20 A tv jelenti ., j 19.50 Cicavízió ;.. 20.00 Tv-híradó. 20.20 Turpi úrfi. .: 3. Üj tag a galeriben. 20.45 Lépések a ködben. (Magyarul beszélő amerikai film.) 22.10 Tv-híradó. 22.30 Könnyűzenei filmössze, állítás. 23.15 Súlyemelő EB. POZSONYI 10.40 Hárman a IX. emeletről 16.00 Országos női torna- bajnokság. 10.00 és 22.45 Tv-híradó. 19.50 A Lambarene-expedíció, 20.10 A tíz kicsi indián, (Angol bűnügyi film.) 21.45 Esztrádműsor 23.05 Revüfilm. \£ífn* I EGRI VÖRÖS CSILLAG: (Telefon: 22-33) Az előadások, kezdete: fél 6 és 8 órakor, öten az égből Szovjet film EGRI BRÖDY: (Telefon: 14-07) Az előadások kezdete: fél 6 órakor. Kleopátra 1—11. (Dupla helyárak) EGRI KERT: Az előadás kezdete: 8 ómkor A nagy Red Színes amerikai film GYÖNGYÖSI PUSKIN: Jöttem, láttam, lőttem GYÖNGYÖSI SZABADSÁG: A nagy kék jelzés GYÖNGYÖSI KERT: A 4-es labor őrültje HATVAN* KOSSUTH: Férfiak hallgatása FÜZESABONY: N. N. a halál angyala 4P ET ÉRV AS ÁRA: Én, te es a telefon Döntött a Legfelsőbb Bíróság A Legfelsőbb Bíróság Jog- gyakorlatából ismertetjük az alábbi állásfoglalásokat. EGY CSALÁDI HÄZ tulajdonosa kártérítési pert indított a községi tanács ellen. Keresetében elpanaszolta, hogy a háza mellett levő teret közművesítették és csatornázták. A munkát azonban rosszul végezték el, a talaj- és szennyvíz állandóan felgyülemlik, elvezetéséről pedig nem gondoskodnak. Ennek következtében a háza annyira megrongálódott, hogy az egyik fala összedőlt. A járásbíróság építészszakértőt hallgatott meg. Véleménye szerint a szóban forgó ház környékén több emeletes lakóházakat építettek, s ekkor az átlagos talajszintet feltöltéssel megemelték. Ez azzal a következménnyel járt, hogy a vízgyűjtő területe csökkent és a csapadék a mélyebben fekvő részekre folyik. Mindennek tulajdonítható a családi ház falainak élnéd-. vesedése, s végül az egyik fal kidőlése. A szakvélemény alapján a járásbíróság a községi tanácsot elmarasztaló ítéletet hozott. Fellebbezésre az ügy a megyei bíróság elé került, amely ellenkező álláspontra helyezkedett, a községi tanácsot nem tartotta hibásnak és a keresetet elutasította. Törvényességi óvásra a Legfelsőbb Bíróság mindkét alsó fokú ítéletet hatályon kívül helyezte és a járásbíróságot új eljárásra, valamint új határozat hozatalára utasította. — A kártérítési követelés alapos lehet, ha az építészszakértő véleménye helytálló — mondotta ki a Legfelsőbb Bíróság. Megállapításai azonban további vizsgálatra szorulnak és ezek szükségessé teszik vízügyi szakértő meghallgatását is. Ennek a szakértőnek kell nyilatkoznia arról is, hogy a házfal bedőlése nem vezethető-e vissza egyéb okokra. a községi tanács akkor felelős, ha a kár bekövetkeztében közrehatott a vízgyűjtő, valamint a vízlevezető árok elhanyagolása, karbantartásának elmulasztása, feltéve, ha annak kezelője a községi tanács. EGY VÁLÓPERBEN, amely törvényességi óvásra a Legfelsőbb Bíróság elé került, a legmagasabb bírói fórum kifejtette: közös-, vagy különlakás esetén, mi határozza meg a házassági életközösség formáit. _ házassági életközösség k ifejezése arra utal, hogy a házastársak közösségben, együtt élnek — hangzik a határozat. Ennek legszembetűnőbb megnyilvánulása, hogy rendszerint közös háztartásuk, közös lakásuk van. Az együttélés azonban nemcsak külső formát jelent, hanem belső tartalomként magában foglalja a rendsze-es szexuális életet, a szoros érzelmi kapcsolatot, a gazdasági együttműködést, valamint a közös élet anyagi feltétele-! in való együttmunkálkodást. Életközösség létesítése és fenntartása szempontjából lényeges jelentősége van a tudati és akarati mozzanatoknak, a házastársi összetartozás, szolidaritás, kölcsönös IMI ÜGYELET Egerben: szombaton délután 2 órától hétfő reggel 7 óráig a Bajcsy-Zstlinszlcy utcai rendelőben. (Telefon: 11-10.) Gyermekorvosi ügyelet szomba- • ton 16 órától 17.30 óráig, vasárnap délelőtt 9 órától 10.30 óráig. Délután 16 órától 17.30 óráig az Egészségház utcai rendelőben. Rendelési Időn kívül az általános orvosi ügyeletén. (Bajcsy- Zslllnszky utca). Hétfőn 19 órától kedd reggel 7 óráig a Baicsy- Zsilinszky utcában. Gyöngyösön: szombaton 14 órától hétfő reggel 7 óráig. Az orvosi ügyelet helye: Jókai utca 41. szám. (Telefon: 17-22.) Gyermekorvost ügyelet: vasárnap délelőtt 10 órától 12 óráig a Puskin utcában. (Telefon: 16-36. 16-44.) * Hatvanban: szombaton 12 órától hétfő reggel 7 óráig a rendelőintézetben. (Telefon: 10-04.) Rendelés gyermekeit részére is. támogatás vállalásának. Ha azonban valamelyikük részéről az összetartozás megszakításának szándéka megállapítható és azt kifejezés re is juttatta, (például a szexuális kapcsolatot megszakította), ebben az esetben az életközösség megszűnése még akkor Is megállapítható, ha — a lakással kapcsolatos körülmények miatt — továbbra is a közös lakásban, sőt egy szobában laknak. — Amennyiben az összetartozás tudata és a kapcsolat fenntartásának szándéka mindkét hazastárs részéről fennáll, és a kölcsönös támogatás szellemében a lehetőségek szerint igyekeznek együttműködni, akkor, ha az együttlakás kérdését nem is tudják megoldani és nincs’ módjuk közös háztartásban élni, s emiatt az életközösség egyes mozzanatai nem valósulhatnak meg, az élet- közösség fennállását meg kell állapítani. EGY VIDÉKI KISIPARI termelőszövetkezet háropi tagja 1968. második felében a szövetkezetből kilépett. A múlt évben azonban kérték, hogy 1-968-ban végzett munkájuk arányában rájuk eső nyereségrészesedést fizessék ki. A szövetkezet azonban igényüket, mint alaptalant, elutasította. Nem sokkal később a ktsz. közgyűlése határozatot hozott, amely szerint nem jogosult részesedésre az a dolgozó, aki év közben kilépett. Ilyen előzmények után a három ember a szövetkezet ellen pert indított. A járás- bíróság marasztaló ítéletet hozott, a megyei bíróság elutasította őket. A legfőbb ügyész törvényességi óvására a Legfelsőbb Bíróság a következő döntést hozta: — AZ OKISZ álláspontja szerint „az a körülmény, hogy*5 a dolgozó nem az egész évben volt a szövetkezet munkajogi állományában, nem ok a részesedés megvonására, és a dolgozót az év folyamán kapott munkadíja arányában járó • részesedés megilleti. Jogszabállyal és alapszabállyal ellentétes, ha a szövetkezet a tag kilépése után olyan határozatot hoz, amely az illetőt megfosztja a már ledolgozott munkája után járó részesedéstől. A szövetkezet ilyen visszaható hatályú határozatot nem hozhat. Ezek után a Legfelsőbb Bíróság a megyei bíróság ítéletét megsemmisítette és a járásbíróság ítéletét helybenhagyta. H. E. Élmények, kilométerkövek; Azt mondják, nagyon' jó ember volt. Soha senkihez nem volt egy rossz szava, soha senkit nem bántott, bánatot, de még csak rossz percet sem okozott ő soha senkinek. Életszemlélete volt: jónak lenni mindenkihez, megérteni, segíteni, igazat adni és örömet szerezni min- den embertársának. Amikor alacsonyabb munkakörbe helyezték, hogy egy tehetségtelen talpnyaló üljön a helyére, ö nem ment panaszra sehová, nem tiltakozott és nem dühöngött, hanem csak ennyit mondott: Igaz, hogy Nyálasi nem ért any- nyira a dologhoz, mint én, azért nem lesz olyan abban a munkakörben, amilyen én voltam, sajnos az is igaz, hogy én rosszabbul jártam és nem ezt érdemeltem a felettesemtől,> amit kaptam, de megértem őket. NyáA Thrák tengertől a Boszporuszig VI. Hajóval Ázsiába Délelőtti forgalom a rakparton. I ' I VI! Körülbelül fél óránk volt az indulásig. A kikötő közvetlenül a világhírű Galata- híd mellett van, innen, indulnak a hajók a Boszporuszon át Ázsiába. A rekkenő hőségben sodródtunk az emberáradattal, néztük, hogy az Aranyszarv- öböl vizén ringatózó csónakokban hogyan sütik a halat, bámultuk a Yeni dzsámi tövében a milliónyi galambot, melyeknek létfenntartásáról a turisták és a búzát, kukoricát áruló gyerekek gondoskodnak, s elámultunk a rakparti nyüzsgéstől. A rakparton autók, ládák, zsákok, kiabáló emberek tömege, szőrös kecskebőr zsákokban sót rakodnak, arrébb narancsot és fügét. Pokoli a lárma, egy kis minaretben hiába igyekszik a müezzin imára (szólítani, a szótölcsér is kevés a hangorkán leküzdéséhez. A Galata-hid és környéke, a város talán legforgalmasabb pontja. Érthető is, ihi- szen a híd összekapcsolja az Aranyszarv-öböl északi részén fekvő modem városnegyedet, a déli, régebbi városrészekkel, s egyben az ázsiai részt is, hiszen itt a hajókikötő. A Galata tehát nem- csupán átkelőhely, közlekedési gócpont, hanem a metropolisz szíve, s mindezek mellett szabadtéri áruház, hiszen a tűzkőtől a tiszta vízig, a műbőr kabáttól a fémtisztítóig, minden kapható. Sodródtunk a tömeggel, míg fel nem hangzott a hajókürt, s beszálltunk az egyik vízibuszba. Lassan, méltóság- teljesen megindult a hajó, pincérek hozták réztálcákon az ízletes teát s' a Boszporusz hullámain közeledtünk Üsküdar, az ázsiai városrész felé. Nem lehet szabadulni a varázstól, néhány száz... most már csak néhány méter, s kilépsz Ázsia partjára. A hajó óvatosan a parthoz simult, s az ingó deszkapallón átléptünk egy másik világrészre. Milyen Üsküdar? Valamivel talán kevésbé forgalmas, mint az európai rész, feltűnően tisztább — különben a kép hasonló. Mecsetek, minaretek, aranyozott félholddal, s bankok tömege. Elképesztő, hogy Törökországban mennyi bank van. Bármerre jársz, mindenhol szemedbe villannak a táblák; Deniz- cilik bankasi, Yapi ve Kredi bankasi, Osmanli bankasi, Türk Ticaret bankasi és ki tudná hirtelen felsorolni hányféle „bankasi”. őszintén bevallom, néha nem bántam volna, ha a pénzintézetek egy része átváltozik kávéházzá, vagy kisvendéglővé, mert belőlük már kevesebbet találni. A pálmafákkal, délszaki növényekkel szegélyezett főutcán megindultunk fölfelé. Furcsa ellentmondások: az egyik mecset tövében vallásos könyveket árultak, arrébb néhány méterrel szexkiadványokat. Űjabb néhány méter, egy mozi: a plakátokon, képeken vadnyugati film jelen etek. öreg, szakállas török ül komótosan a szamár hátán, hóna alatt Pepsi- Colás láda. , Ilyen ellentmondások lép- ten-nyomon meglepik az embert. Erősen érezhető az európai, amerikai hatás — de inkább csak külsőségekben. Néhány utcán végigbaranNem tudott nemet mondani lasi fiatal, ember, mikor viszi, mikor vigye valamire, ha nem most? Istenem! Hogy engem kifúrt, hát ki milyen szerszámot bír felemelni, olyannal dolgozik. És miután leváltották, segített eltussolni — mint értője szakmájának — volt főnökének egy szeny- nyes ügyét és csak annyit rebegett meg- hatottan a hálás köszönetért: megértem én, persze, hogy meg. A lónak négy lába van, mégis megbotlik. Igazat adott a felvételi bizottságnak, amely azzal tanácsolta el egyetlen fiát az egyetemtől — bár csemetéje már most olyan szinten ismeri a matematikát, a kibernetikát, hogy egynémely professzor sem különbül —, hogy inkább arra beszélje rá gyermekét, legyen színházban komikus, kupléénekes vagy parodista, mert ezekre most nagyobb szüksége van a társadalomnak. Nem beszélve arról, hogy a fiúnak olyan nevetségesen nagy füle és orra van, és a szépiái olyan geometrikusán helyezkednek el az ábrázatán, hogy röhögni kell. Mint ahogy valószínűleg az Űr is röhögött, amikor a teremtésnél úgy eltrafálta ezt a gyereket. »Igazat adott élete párjának — aki az elmúlt két éjszakát agy agglegény házibarát lakásán töltötte — és megértette, hogy igazán nem kívánhatja tőle senki, hogy este kitegye lábát az utcára, hogy haza menjen, amikor annyi, de annyi sze rencsétlenség — földrengés, buzgár, Marslakók megjelenése és labdarúgó-világbajnokság, magyar csapat nélkül — történik manapság. Azt mondják nagyon jó ember volt! Soha, senkihez nem volt egy rossz szava. Soha senkit' nem bántott, mindenkinek igazat adott, bánatot, de még csak egy rossz percet sem okozott ő soha senkinek. Fejfáján ez áll: Nem • tudott nemet mondani, az az áldott jó szíve ölte meg. ■Nyugodjon békében! És, hogy milyen rossz emberek vannak. Valaki így javította ki a szöveget: Ne nyugodjon békében! —borsodi— goltunk, gyalog — ellentáll- va a taxisofőrök rohamának. Istanbulban rengeteg a taxi, egy részük olyan, mint nálunk is, a másik része pedig dolmus, vagy iránytaxi. A dolmus vezetője minden utcasarkon megáll, kiszáll a kocsijából, s hangosan kiabálja, hogy milyen irányban megy. Taksim, Aksaray, Haghia Sophia — közli a végcélt, s mindenki beszáll- hat, =aki fér, vagy kedve van. Mennyiségi korlátozás ugyanis nincs, s nem ritkán látni olyan kocsit, amelyben nyolcan-tízen is szoronganak. El lehet képzelni, hogy a be-, de különösen a kiszállás nem megy minden döccfenő nélkül. Végigbarangoltunk néhány utcán, s mivel déli egy óra felé járt. elhatároztuk, hogy megebédelünk egy kifőzdében. Kifőzdét nem nehéz találni, csak az ember óvatos az ételekkel szemben, s ezért nehéz dönteni, hogy mit válasszon. Beültünk egy helyre, nézegettük az étlapot. Cserkez tavugu, piláf, - döner kebap, hünker beegndi, dügün csor- basi — egyszóval megkértük az üzletvezetőt, hadd nézzünk be a konyhára. Szívélyesen eleget tett kérésünknek, s kiválasztottunk egy töltött paprikához és egy babfőzelékhez hasonló ’eledelt. A töltött paprikában nem csalódtunk, viszont a babfőzelék már más volt, mint az itthoni. Ugyanis, amit mi babnak néztünk, az vízbe áztatott, fehér kukorica volt, leöntve paprikás zsírral. A hűség kedvéért meg kell azonban említeni, hogy nem volt rossz. Szóval, ennyi az ázsiai rész? — kérdezheti bárki és joggal. Be kell azonban vallani, hogy Üsküdar nem sokban különbözik Kabatastól, az európai résztől, sőt, bizonyos fokig egyhangúbb, kevésbé színes és látványos. Ami Üs- küdarban hatalmába keríti az. embert, az nem a városrész szépsége, különlegessége, hanem az, hogy ez már más világrész, más világ. Az európai részen érzed és tudod, hogy Budapest, Bécs, Párizs megközelíthető, leküzdhető távolságban van. Az ázsiai részen az útjelző táblák azonban AnatóUa, s azon túl Irak, Irán és Szíria felé mp tatnak. Kaposi Levente 1970. június 27., szombat