Népújság, 1970. január (21. évfolyam, 1-26. szám)
1970-01-13 / 10. szám
Ráeífr KOSSUTH 8.20 Verdi! A* álarcosbál U.00 V. ciós iskolarádiö 11.35 tid.'s anyanyelvűnk 11.55 lüvószene 12.20 Ki nyer mai 12.30 Melódiákoktól 13.48 Üj Georgikoa H'03 Mesejáték 15.10 Kádióiskola 1(1.05 Könnyűzene 16.15 Dl Stelano énekel 16.30 Két országgyűlés között 16.55 Filmzene 17.05 Szigorűan titkos 17.30 Kodály nópdalgyűjtö- útján 17.50 Mozart: D-dúr szonáta 18.05 Könnyűzenei híradó 18.35 Caruso pályája J0.25 A Szabó család 10*55 Operettdalok 20.20 Esti beszélgetés 20.58 Házimuzsika 30.20 Népdalok 23.55 Riport 23.15 Bartók: n. hegedűverseny o.io Operettrészletek PETŐFI 8.05 Nőtáfc 0.Ü0 Régi melódiák ■>.30 Híres szigetek 11.49 Elbeszélés 12-00 Zenekari muzsika 13.03 Törvénykönyv 13.20 Kórusok 14.00 Kettőtől — hatig . „. 18.10 Vivaldi-művek 18.34 Mi a filozófia? 18.59 Hangverseny 19.34 Vietnami úti jegyzet 20.28 Dzsesszműsor 20.53 Népdalok 21.15 Visszhang 21.45 Negyedszázad magyar zenéje 23.15 Tánczene I ÁGYAK 9.00 TTV 10.10 Szünidei matiné 17.5(8 Hírek 18.05 Bestseller, vagy ponyva? J 8.35 Dokumentumfilm 19.05 Esti mese 19.20 Moldvai rapszódia 20.00 Tv-híradó 20.25 Raffai Sarolta: Diplomások. Dráma két részben 22.05 Tv-híradó POZSONYI 9.30 Dobok és trombitáik. Vígjáték 19.00 Tv-hlradó 19.35 A sztálingrádi csata. (Szovjet tv-filmsorozat) 21.15 Cook kopitány nyomában. (Olasz dokumentummal) 21.4)5 Tv-híradó A/7/» I EGRI VÖRÖS CSILLAG: (Telefon: 22-33) Az előadások kezdete: fél 6 és 8 órakor. Ha . . . GYÖNGYÖSI PUSKIN: A csendőr nősül GYÖNGYÖSI SZABABSÄG: Maigret felügyelő csapdája HATVANI KOSSUTH: Beifagor a pokolból FÜZESABONY: Nyomorultak I—II. rész (Duvla hely árral!) HEVES: Galileó Galilei ÜGYELET Egerben: 19 órától szerda reggel 7 óráig a Bajcsy-Zsilinszky utcai rendelőben. (Telefon: 11-10.) Kendelés gyermekek részére is. A jogról mindenkinek Állati karrier Öröklés Ki ne ábrándozott volna még soha nem ismert, heted- izigíeni nagybácsiról, aki valahol messze éppen az illetőre hagyja mesébe illő vagyonát? örökölni — állítólag — igen kellemes jog. A valóság azonban nem egészen ezt támasztja alá. Hiszen az esetek nagy többségében olyanoktól szoktak örökölni, akiket szeret az ember... Az öröklés kétféle módját ismeri a magyar polgári törvénykönyv. Törvényes öröklésnek nevezi azt, ha az örökhagyó végintézkedés nélkül halt meg, s a rokonok a törvényben előírt sorrendben örökölnek utána. Elsők a le- származók (gyermekek, unokák) és velük haszonélvezetet örököl a házastárs. Ha az örökhagyónak nincs gyermeke vagy unokája, a házastárs örököl, ha az sincs, a felmenők (szülő, nagyszülő). Gyermek hiányában külön rendelkezések határozzák meg a vagyon megoszlását a felmenők és a házastárs között. Ha semmilyen törvényes örököse nincs az örökhagyónak — az állam örököl. Törvényes öröklés csak akkor következik be, ha az örökhagyó nem tett végintézkedést. Ha viszont maradt fenn végintézkedés (a végrendelet, az öröklési szerződés és a halál esetére szóló ajándékozás gyűjtőneve) — annak rendelkezéseit kell irányadónak tekinteni. Végrendelet alkotásánál a törvény különböző intézkedéseket tartalmaz azokra, akik testi és szellemi erejük birtokában, illetve teljesen vagy részben cselekvőképtelen állapotban, vakon, bénán fejezik ki végakaratukat vagy írástudatlanok. A végrendelkező tehát közvégrendeletet — közjegyzőnél vagy járás- bíróságnál — illetve írásbeli magánvégrendeletet Ez utóbbit csak olyan nyelven lehet tenni, amelyet az örökhagyó ért és az illető nyelvnél használatos betűkkel sza- bad csak írni. Ha a végrendelkező nem maga írja az okmányt, az ő aláírásán kívül két tanúé is szükséges. Az iratból ki kell tűnnie a végrendeleti jellegnek, a rendelkezés helyének és pontos idejének is. Néha a végrendelkező csak szóban közli utolsó akaratát. A szóbeli végrendelet akkor érvényes, ha két tanú együttes jelenlétében a tanúk számára érthető nyelven és élő-, szóban adta elő végakaratát. Ez csak akkor fogadható el, ha a végrendelkező az életét fenyegető rendkívüli helyzetben van és írásbeli végrendeletet egyáltalán nem, vagy csak nagy nehézségek árán tudna alkotni. A tanúk személyére vonatkozóan is vannak kikötések mind az írásbeli, mind a szóbeli végrendelet esetében: szükséges, hogy igazolni tudják a vég- rendelkező személyazonosságát, nem kiskorúak és nincsenek cselekvőképtelenség miatt gondnokság alatt. Ha az életveszély megszűnt és a szóbeli végrendeletet tevő személy nem készített újabb, írásbeli végrendeletet, három hónap utón a végrendelet érvényét veszti. A végrendelkező joga az örökösnevezés, vagyis annak a személynek a megjelölése, akit az örökhagyó egyetemes jogutódjának tekint. Ugyancsak joga van a végrendelet alkotójának ahhoz, hogy törvényes örökösét vagy azt a személyt, aki azzá válhat, kizárja az öröklésből. Az örökségből részesíthet bárkit, de sem vég- rendeleti leg, sem az említett törvényes úton nem örökölhet az, aki a végrendelet alkotásakor, illetve az örökhagyó halálakor még nem élt. (Nem hagyhatja például vagyonát valaki a végrendelet írásakor még kiskorú lányának majdani férj hasmenése után születendő fiúgyermekére, de a néhány napos csecsemőre már igen.) Az öröklés a hagyományozó halálakor — jogi kifejezéssel — megnyílik, vagyis az örökös átveheti örökségét Ha az örökösök között kiskorú, ismeretlen helyen vagy külföldön levő személy is van és ha ingatlan is maradt hagyatéki tárgyalást kell tartani. Általában ilyenkor ismertetik a végrendeletet is. Az örökhagyó nem foszthatja meg végrendeletben leszármazottját — illetve, ha azok örökölnek, házastársát szülőjét — az örökrész felétől, amit a törvény kötelesrésznek nevez. Az öröklés — negatív is lehet, vagyis előfordul, hogy az örökösre tartozásait hagyja az örökhagyó. Máskor az aktívak mellett vannak passzívak is az örökségben (például öröklakás, az azt terhelő OTP-kölcsönnel). Ha az örökség csak tartozásokból áll, vissza is lehet utasítani. Olyan örökség esetén, amelyben van vagyon is, az örököst csak addig az értékhatárig lehet megterhelni a tartozásokkal, amennyit örökölt Ennél nagyobb tartozás megfizetésére nem lehet kötelezni. (V. E.) Az Ember ráérő idejében saját és mások mulattatásá- ra feltalálta a mozgóképet. Csakhamar megúnta önnön látását, partnerül maga mellé fogadta négylábú barátait. Ezek hírességben néha túl is szárnyalták az embert. A leghíresebb állatsz tárokat mutatják be a következő sorok. A LÓ ősei még valahol Ázsia vad pusztáin ménesekben éltek és sokasodtak. Azóta pár zsáknyi abrak elfogyott, míg annyira megszelídültek, hogy élelmes producerek a filmhez is szerződhették. Az eltelt hét évtized alatt sokféle címet kapott a ló: volt mér „Hallgatag bosszúál-ló”, „Fehér ló”. Csutak (ő viszont „szürke ló”), sőt „Mi ketten meg — a ló” is... A film egyik — talán legelső — és legnépszerűbb négylábú sztárja Tony volt, Tom Mix, a világhírű amerikai cowboy-színés lova. Filmpályafutása egybeesik gazdájáéval, 1912-től kezdve elválaszthatatlanul társa vadnyugati kalandjaiban. Néhány sódban Tony gazdájáról: Tom Mix szülővárosa. El Paso legjobb lovasa és lasz- szóvetője volt, majd éveken keresztül Amerika legjobban fizetett cirkuszi sztárja. 1912- t&l kezdett filmezni, kalandos filmjei bejáriák az egész világot A híres lovasszínész — autószerencsétlenség áldozata lett; Fred Thompson úgy bukkant fél mint Tom Mix legveszélyesebb riválisa és utóda. Filmjei, amelyeken mindig okos paripájával. Silver King-gel szerepelt, hamarosan széles körben nagy népszerűségre tettek szert A rokonszenves színész sem lovon — vakbél gyulladásban — halt meg. A hímév múlandó, a két ló-sztár ma már csak néhány mozinéző emlékezetében él... AZ ÖSZVÉR Az öszvér a ló és szamár keresztezéséből származó hibrid utód. Itt álljunk meg egy pillanatra. Az „okos”, szamár is megjelent már a filmvásznon. Don Quijote hűséges szolgája Baltazár nevű szamáron viszi végbe halhatatlan kaladjait A török és keleti legendák hősének. Naszreddin Hódosának is hűséges társa és partnere a szamár. De térjünk vissza az öszvérhez! Francis, a minden hájjal megkent öszvér nemcsak beszél, hanem ír, telefonál, fényjelzéseket ad és mély stoökus filozófiával rendelkezik a róla készült hét filmből álló amerikai sorozatban. A „tudós” öszvér mulatságos. meghökkentő kalandjaLEITER JAKAB ES TARSAI HIÁBA MONDJA a magyar közmondás, hogy „aki nem tud arabusul, ne beszéljen arabusul” — mindig akadnak vállalkozó szellemek, akik alapos nyelvtudás nélkül is vállalkoznak idegen nyelvű művek fordítására. Nem sokkal több, mint száz éve valaki (borítsunk fá- tyoit a nevére!), egyszer a Jakob’s Leiter (Jákob létrája) kifejezést Leiter Jakabnak fordította, s azóta az ilyen fordítási szarvashibákat lei térj akabnak hívják. A leiterjakab kiirthatatlan, mint a sajtóhiba, s közeli rokonságban áll a bakival. Aki figyelemmel olvas, szinte naponta szedhet össze egy csokorra valót a leiterjaikabok- ból, amelyek sokszor bosz- szantják, legtöbbször pedig megnevettetik az embert. * Stan Niccola di Tolento nem tartozik az ismertebb szentek közé, egy 1934-ben megjelent kalendárium azonban mégis szerepeltette szeptember 10-én a névnapok között és Szent Toldi Miklósra magyarosította. Még jó, hogy Arany János nem érte meg szeretett hősének szentté avatását! * Egy pszichoanalízissel foglalkozó könyv magyar fordításában Goethe Faust-ja Goethe ökleként szerepelt. A fordi'1 ó aligha olvashatta Goethe remekművét, * közgazdasági rovatában Big Five címmel a legnagyobb hat angol bank pénzügyi eredményeiről számolt be. Csak az volt a hiba, hogy five nem hatot, hanem ötöt jelent. * A MAGIAK ÚJSÁGOK egy része 1938-ban nagy örömmel közölte a magyar olvasókkal, hogy Dohnányi Dante Simone című operáját bemutatta a bécsi Staatsoper. A baj csak az volt, hogy ilyen című operát Dohnányi sosem írt. de megírta fiatal korában a Simone né- ne című operát, s a német nyelvű híradás Tante Simo- ne-ját fordították Dante Si- mone-jára. A zenetörténészeknek nem kis fejtörést okoztak ezzel. * Az sem tudhatott nagyon franciául, aki az Esti Kurírban feladta a következő hirdetést: „Dame francaise desire emploine pour voyage au enfants.” Magyarul: a hölgy útkísérő szeretett volna lenni, vagy pedig gyerekeket akart. Persze néni tudjuk, hogy mire kapott ajánlatot * A Pester Lloydsban jelent meg. ugyancsak a harminca» imÉt & MwaSkeaő beszámoló: ,, Annahme einer Verordnung über die Valu- tenschie bungen durch den Ministerrat”. Hát ami azt illeti, arról suttogtak ugyan, hogy egyes miniszterek valutasibolással is foglalkoztak, de az egész minisztertanács ? .. j * A Toll, Esőit Béla folyóirata a kor egyik legjobb esz- széistájától közölt cikket, amely Hatvány Lajos irodalmi érdemeit méltatta, s amelynek Hatvány Lajos aligha örült. Volt benne ugyanis egy mondat, amely így hangzott: „Szerencsés keze van, mert ahova nyúl, ott aranyérre bukkan”. A járatlan olvasó ezek után joggal gondolhatta, hogy Hatvány Lajos orvos volt — és nem író. * IGEN SOK „BAKI” akkor születik, amikor az író teljesen az emlékezetére bízza magát, amely bizony nemegyszer cserbenhagyja az embert Karinthy Frigyes egyike volt a legműveltebb magyar íróknak, memóriája is félelmetes volt. mégis ezt írta 'gyik cikkében: „Arról ■ an sr hogy mikor Szondy Eger vár' t védte a töröktől ..Hát bizony Egert near Szondy, liana» Bobé it David Stem írogatta, míg bele nem fáradt, és ötletei ki nem fogytak. Egy öszvérellenes kritikus szerint már az elsőnél kifogyott gegjei- bőL Ezt onnan tudja ő és a magyar közönség, hogy a so- roza+j ’ ' — Franci? eírwl ba# I az ebadta (!), gazdája este nos summát. 1 millió 200 ezer dollárt vágott zsebre szerepléseiért a producer: c- töl. A világhírű állatsz ir 1932-ben, tizennégy éves korában Hollywoodban várat i- nul Íriszenvedett. Az egy i ” «•'érint, Rin-T ,iA MAJOM A főemlősök rendjébe tartozó emberszabású majmok családjának egyik nemét, a csimpánzokat képviselte hosszú éveken keresztül méltó módon Chita. Az egykori nagy sikerű dzsungel-filmek hőse, Tarzan egyhangú életének vigasztalója volt Chita, „aki” esínytevéseivel szórakoztatta gazdáját és hálás közönségét — világszerte. Az elmúlt években nálunk is megjelent egy guineai majom-sztár. ö a leghíresebb hazai majom. A hét éves csdmpánzlányt Böbének hívják, értelme és humora vetekszik nagynevű elődjével. Történetét, érzelmi megnyilvánulásait több népszerű tudományos filmünk is bemutatta már tanulságosan és ugyanakkor rendkívül szórakoztatóan. Legutóbb szerepet kapott az egyik színes játékfilmünkben is. Azóta alig bírni vele, szerinte neki nagyobb sikere volt A veréb is madárban, mint — Habosnak. A KUTYA A farkasok, sakálok és különféle vadkutyafajak között keresi az idevonatkozó tudomány a kutya őseit A kutya — a film őskorától napjainkig — számos műfajban jelent meg a vásznon, a félelmet keltő grand-guignol filmektől (mint a „Baskervil- le-i kutya”), egészen a modern történeteikig (mint a magyar puli kalandjai a „Bogáncs”-ban). A némafilm idejének népszerű sztárja, a páratlanul értelmes és sok érdekes produkciót megoldó Rin-Tin- Tin pedigréjét nem ismerjük. Azt mondják róla, hogy farkaskutya. Elhisszük. Az biztos, hogy megérte a pénzét védte. * Nem véletlenül, hanem elbocsátott újságírók szándékos tréfájaként jelent meg a Szegedi Napló 1932. június 9-i számában a következő híradás: „A szegedi egyetem tanárai ma adják át a polgármesternek Mussolini mellszobrát, amelyet M. Angelo, a kiváló olasz szobrász készített A szobrot abból az alkalomból nyújtják át, hogy a váro6 a múlt hónapban, mint emlékezetes, szíves vendégszeretettel fogadta Cavour olasz tudóst, volt miniszter- elnököt. Ebből az alkalomból a neves publicista, C. I. Cerro szerkesztésében Rómában megjelenő Acta Di- urna című lap közli a fogadalmi templom képét stb...” A kaján újságírók igen jól ismerhették volt szerkesztőjük tájékozatlanságát és felületességét, aki a képtelen hírt, amely tele volt anakronizmusokkal, tényleg közölte. M(ichel)angeló, áld 1564-ben halt meg, nem készíthetett szobrot az olaszok hirhedt Duce-járól, aki 1883-ban született, s Cavour nem járhatott 1932-ben Szegeden, hiszen 1861-ben már halott volt. Cicerót pedig mindhárom személytől évszázadok választják el, s az Acta Di- urna aligha közölhette a szegedi templom fényképét, mert ebben az időben (Julius Caesar idején), Szeged még mini város sem létezett. < ____ ^Galambos Ferenc) h ollywoodi filmkolónia r :t vett A főként vadnyu i miliőben játszódó filmek , i- sét a mai generáció 1962- í a „Nevessünk!” című anv - kai összeállításban láthat A kutyacsalád szelíd b tagozatából került ki Fit >, sajnos, az amerikai ne 1 nem ismerj ük. Mi is i r csak évtizedekkel később i televízió jóvoltából b > kozhattunk vele a képem; A mozi őskorában óriási kert aratott a gyermekbe - zat-sorozat, amely hazánk! i „A mi bandánk” címmel v t közismertté. Az 1965-ben újított néhány filmben : háttá a mad nemzedék it i kövér Pufi, Pettyes és Sz - tos, valamint a mono: s Fickó kutya kacagtató 1; «- landjait Az amerikai karikás szemű, mulatságos Fickó kutya sokkal helyesebb, de hasonlóan intelligens hazai rokona a magyar Fiokó és Pletyka. A két kutyust sok ezernyi hasonszőrű eb közül választót*? ta ki az ötvenes évek közepén Homoki-Nagy István „Cimborák” című filmjéhez. A gödöllői „edzőtáborban” aztán olyan jól kiképezték; őket, hogy a „Cimborák” hazai és külföldi sikerei után újból felvevőgép elő kerültek, s a folytatásban, a „Hegyen-völgyön” című filmben ismét láthattuk kalandjaikat; Ez mind semmi! Még „nyomtatásban” is megjelentek, magyar, orosz, angol és német nyelven. Puliról szólt az 1958-ban készült, teljes estét betöltő Bogáncs. Legutóbb pedig Há~ mos György új játékfilmjét ben, az Alfa Rómeó és Jú- liá-ban a bonyodalom két okozója a nyiszlett Casanova és az arany spániel Vivien. A filmek első kutyasztárja, Rin-Tin-Tin, a négylábú csendőr néha ma is felbuk- ban a nyugati képernyőkön. Lassie, az okos skót juhászkutya hetente műsorra kerül. Az elmúlt évben pedig A négy páncélos és a kutya c. lengyel tv-sorozatban Gömböc kalandjait láthattuk. Igen nagy sikerrel játszotta a televízió a Bell és Sebastian című francia filmsorozatot. Kevesen tudják, hogy a filmnek fő-, sőt! címszereplője, a fehér kutya. Belle „személyében” — magyar származású. Amint azt a Népújságban is olvashattuk, a híres magyar kuvasz, a „paprikás Cézár” leszármazottja, s Urkuton egy agro- nómus volt a gazdája. Harmadmagával néhány évvel ezelőtt a Walt Disney konszern rendelésére került tengerentúlra. A három legálisan kivándorolt eb közül az egyik New Yorkban megharapta a vámtisztet. Ezt a „parlagi” tettét sem a vámtiszt, sem az átvevők nem vették jónéven. Hogy, hogy nem. a francia Gaumont filmgyár jobb sorsra érdemesnek tartotta, így a kuvasz visszahajózott Európába és francia „állampolgár” lett. Sőt, filmsztár! Ez aztán az „állati” karrier! m '■■■•'‘«aííNufc.-. 3SVL jstmtár 13». kedd