Népújság, 1969. december (20. évfolyam, 279-302. szám)
1969-12-23 / 297. szám
Éitídüí KOSSUTH ;>.20 Zongora mű vek- ».00 Harsan a kürtszó! 3.35 Népi zene» 10.05 A korszerű műveltségről. lű.25 Operaiéi vételek. 11.00 A csodálatos Mary. Gyermekliangjáték. 11.23 itlacsaturján: Hevedűver- seny. 12.20 Ki nyer ma? 12.30 MelóüiakoktéL 13.45 Törvény könyv; 14.00 Mesejáték. 13.10 Az élő népdal. 15.20 Kéruspódiunu Ki.27 Üdülőiskola. 16.05 Schubert: VH. szimfónia. 17.05 Üj döntések a lengyel gazdaságban. 17.20 Hegedümuzsika» 17.30 Beszélgetés. 18.00 Könnyűzenei híradó. 18.30 Nóták. 19.25 A Szabó család. 20.00 szimfonikus hangverseny. 23.19 Oi*erettdalok. 21.29 Tánczene. 22.20 Régi magyar dalok. 22.42 Rádiójáték. 0.10 Shütz-körusmüvek. PETŐFI 8.05 Népzenei magazin. 9.00 TáJlczenc. 9.31 Kemény: Erdő mélyén. 9.50 Eemezmúzemn. 11.45 Riport. 13.00 Kamarazene. 13.05 Ariék. ' landcvú kettőtől —• hatig ... ts.10 Fiatalok hullámhosszán. 39.36 Könnyűzene. 30.40 Versek. •<>.58 Népi zene. 21.21 Beülni: Puritánok. Részlet. 23.04 Negyedszázad magyar zenéje. 23.10 Operettrészlctch. MAGYAR 9.24 A Tv politikai tanfolyama. 9.53 öt kisíilm. 17.50 Hírek. 18.03 Tízen Túliak Társasága. 18.55 Esti mese. 19.10 Riportfilm. 19.25 Egy kiemelt beruházásról. 20.00 Tv-hlradó. 30.20 Királylány a feleségem. (Magyarul besz. francia film.) 21.35 Tv-híradó. POZSONYI 9.30 A fák állva halnak meg, 20.40 Hét szem az éjszakában. (Angol krimi.) 21.40 Jack London: A tengeri farkas. (Filmváltozat.) 22.35 Tv-hlradó. EGRI VÖRÖS CSILLAG) (Telefon: 22-33) Az előadások, kezdete: fél 6 és 8 órakor. Bolondok hajója EGRI BRODY: (Telefon: 14-07) Az előadások kezdete: fél 6 és fél 8 órakor. A beszélő köntös GYÖNGYÖSI PUSKIN: Sikerül-e hőseinknek megtalálniuk Afrikában titokzatosan eltűnt barátjukat? GYÖNGYÖSI SZABADSÁG: Virágvasárnap FÜZESABONY: Modern Monte Chlsto HEVES: „Z” avagy egy politikai kosság anatómiája ÜGYELET Egerben: 19 órától szerda reggel 7 óráig a Bajcsy-Zsilinszky utcai rendelőben. (Telefon: 11-10.) Rendelés gyermekek részére is. ßfärnsäg, egyszeri töltéssel háromszor hosszabb ideig Karé eső mi a nagyvilágban Az ember űrkutatásait a meglepő műazalü-tudomá- nyoc; megoldások sokasága veszi körül. A legtöbbjük nagy horderejű és nélkülözhetetlen a sikerhez, óm szép számmal akadnak közöttük apró, de fontos érdekességek is. Jól tudjuk például, hogy a világűrben tartózkodó ember legfontosabb tevékenységeinek egyike a megfigyelés. Szakadatlan, fárasztó munkával fürkészi kozmikus környezetet, figyeli az otthonául szolgáló űrkabin sokcélú berendezésednek működését és saját (vagy társa) magatartását a különleges viszonyok között. A kozmikus televízió jóvoltából nemegyszer láthattuk magunk is a szorgalmasan jegyzttelő űrhajóst, amit részletesen és pontosan rögzíti észleléseinek eredményét. De gondoltunk-e arra, hogy milyen íróeszközt használ a súlytalanság állapotában? A grafitceruza nem lehel valami ideális eszköz, hiszen az állandó heigyezés külön gondokat okoz. Egyes töltőceruzák, a töltőtoll és a golyóstoll működése viszont a gravitációs vonzáson alapul, vagy atmoszferikus nyomást is feltételez. Így ezek az eszközöli; a súlytalansíig állapotában nyilván felmondják a szolgálatot. Az amerikai Fischer cég X millió dolláros kutatási és fejlesztési ráfordítással olyan golyóstollat dolgozott ki. amely az űrutazás szokatlan körülményei között is biztonsággal, megfelel rendeltetésének. A toll betétjét csak részben tölti ki a különleges festék, fölötte kb. 4 atmoszféra nyomású nitrogén helyezkedik eL Használaton A ■ Poezong Sándorról egyik barátja azt a meghökkentő megállapítást tette, hogy Poezong sikeresen konzerválta pubertáskori butaságait. Való igaz, Poezong megmaradt gyermeknek, pedig már pocakja volt és hajzata is hűtlenül cserben hagyta koponyáját. Az élet dolgai (melyeket szokás törvényeknek is nevezni) sokszor kellemetlenül konzekvensek. Való igaz, Sándor gyermek maradt (melyet szokás ilyen korban infantilizmusnak is nevezni) és éppen ezért gyermeknek nézte az emberiséget is. Kínos dolog. Nem neki Az emberiségnek. Illetve annak a néhány embernek, aki Sándor számára az emberiséget jelentette. Mert az emberiség elöbb-utóbb rájön hogy becsapják. A felesége hamar megértette, hogy férje egy nagy kakívül az állandó nyomás alatt levő festék szivárgása csak úgy akadályozható meg, hogy a rendkívül kemény Woiframkarbid golyó kb. 2 mikron pontossággal készül és nagyon jól illeszkedik a hasonló pontossággal előállított rozsdamentes acélfésűiekhez. Használat közben pedig, bármilyen helyzetben érintjük is a golyót a papírhoz, már gyenge nyomás is elegendő, hogy a golyó körül a festék kijusson a felületére. A golyóstoll hegye tehát nemcsak az írás célját szolgálja, hanem szelepként is működik. amely szükség szerint megindítja vagy elzárja a festék áramlását. A tinta maga is újdonság. A szokásos 2—3 év helyett készítői 100 éves élettartamra tervezték. Nem akad el, nem szilárdul meg, nem szárad ki és nem foiyó- sodik. Tulajdonképpen szilárd anyag, amely csalt akkor falyésodik el, ha a golyó forgás közben súrolja. Megbízhatóan ír, fagypont alatt és 100 C° felett, bármilyen helyzetben, alulról felfelé, zsíros felületen, sőt még víz alatt is. Egyszeri töltéssel háromszor hosszabb ideig használható, mint a szokásos galyós- tollak. Ezek után. érthető, hogy a tollat éremmel tüntették ki a feltalálók 1967-es nemzetközi kiállításán. A NASA pedig egyedül ezt a típust fogadta el és rendszeresítette az űrhajóin. Remélhető, hogy eddig egyedülálló tulajdonságaival sole rászoruló „földi” embernek (orvosnak, mérnöknek, raktárosnak, fekvőbetegnek etb.) is hasznos segítőtársa lesz. masz. annak összes kedvességével, zsarnokságával és hiúságával. Fiai már ebben a kiimában születtek és nőttek fel. Apa eszik, apa alszik, apa esze, apa ízlése, apának fáj o hasa, apa sokat dolgozik. Apa... Az emberek gonoszok! A világ egy nagy csatatér. Ide megy apa minden reggel megvívni harcát a gonosz- szál! A főnökével, a kollégákkal, a minisztériummal, mindenkivel. És mindig apa győz. Mert apa az okosság, a bátorság, a leleményesség, az ügyesség a, gerincesség. Apa Einstein, Kutuzov, Albert Flóri, Gagarin és Karinthy egy személyben, legalábbis a házában ezeket a fickókat nem nagyon engedi szóhoz jutni. Bár ezt csupán rosszmájú intrikus barátai terjesztik, meg az Irigy 'szomszédok. Men ez nem egészen így van. Tudniillik apa a relativitáselméletet, no, igen, és a gólt is jobban... És Karinthy kispolgári író volt, ezt is apa tudja a legjobban. Szóval, apa... Poezong Sándor esténként megtért kicsiny családjához, a véres csatatérről, és beszámolt, illetve jelentett. Természetesen győzött, Ismét győzött, mint már annyiszor, annyi napon, éven át. De ma sem volt könnyű, mert az ellenfelek ravaszak, erősek, és nem riadnak vissza az aljas eszközöktől sem. De apa stratégiája és taktikája egyszerű és világos, éppen ezért könnyen követhető. „Tudod, kisfiam, ment a Kovács az igazgatóhoz, hogy megfúrjon, de én láttam szándékát, mert zavaros volt a szeme és a viselkedése. Azonnal fölugrottam a minisztériumba és jeleztem az elvtársaknak” — mondotta feleségének. Szóval, apa győzött és a gonosz aznap is levágott fejjel hevert a porban, És Poezong Sándor bői• A karácsony — fény, csillogás, ajándék, hó, karácsonyfa, ünnep a nagyvilágon. Erre a napra fegyverszünetet rendelnek el, és a békére gondolunk. Szeretteinknek ajándékot adunk, gyerekeinknek karácsonyfát állítunk — örömet akarunk szerezni. Ünnepelnek északon és délen, szikrázó hóban és napsütésben. A téli napforduló már az ókori népeknél is ünnep. A mítoszok szerint a napisten születése. A föld legtöbb népe már ősidőktől összekötötte a lél fordulását, a természet felszabadulásával, a tavasz éledésével, — ünnepli a világosság győzelmét a hideg és a sötétség fölött. Az ókorban éppen olyan nagy ünnep volt a Sol invictus, a vita invita, vagyis a legyőzhetetlen Nap, az élet ünnepe, mint a hinduknál a Pongol, a perzsáknál a Mithras, az egyiptomiaknál az Osiris, a rómaiaknál a Saturnus, a germánoknál a Freya. A karácsony ünnepkörének és szokásainak gyökere ősembert. A katolikus egyház a pogány mítoszokat el- resztényesítette. A IV. század közepéig karácsony ün- | nepe összekapcsolódott ja- í nuár 6-tal, ugyanezen a na- ' pon ünnepelték a rómaiak j a Napistent. December 25-e pedig születésnapja Mith- rasnak, a perzsa Ncpisten- nek. A karácsonyi szokások közt is igen sok a pogány- kori emlék. A mi karácsonyi regőseink, valamint a román és szláv kolidálók, ko- lendások egyenes vagy közvetett folytatói a római kori téli, napfordulati állatbőrös alakoskod óknak Ekkor gyújtották fel az óesztendőt jelképező, s zajongva meghurcolt szalmabábot, vagy a száraz karácsonyi tuskót és a megújhodott égi tüzeiként jeldog volt, élvezte az asszony es a yya ineKeii tiszta te/c,illetet, a kereare tágult szemeket, a tükröket, melyek öt minden oldaltól szépített, okosnak és bátornak mutatták. Csak egyszer, csak egyetlenegyszer torlent, hogy az asszony nagyon félénkén es halkan vamnutyen kts ügyben ellenimoiiuoit. Valószínű szórakozott voit, nem Ji- gyelt oda, csak így történhetett, hogy kiesett szerepéből. — De hiszen Bartisekkel együtt végeztél, és olyan sokat voltatok együtt. Most egyszerre rossz barát lelt? És Lenke, a felesege... — Kígyót melengettem a keblemen •— harsogta apa, és a fiúk is rosszallóan nézték anyjukat, a partütöt. Ettől kezdve Sándor fnindig gyanakodva nézett felesége szemébe, nincs-e benne ellentmondás, ellenkezés. De az asszony szeme tiszta volt, mert a feleségek nagyszerű színészek. Érdekesen buknak meg az ilyen emberek. Amikor felnő a környezetük és ők még mindig gyermeknek nézik azokat, akkor érnek meg a bukásra. Poezong Sándor a biliárdon bukott meg. A zöldposztós asztal lett számára a végzetes csatatér, mint Napóleonnak Borogyi- no. Fia érettségizett. Poezong örült és meghívta a fiút a vállalat klubjába, igyanak egy pohár sört. Köszöntek, valaki elhívta apát biliárdoz- ni és ő meggondolatlanul kezébe vette a dákót. A fiú nagyon örült, mert apa „spéci” volt minden' játékban, ' a biliárdban is. Igaz, még sohasem látta öt játszani, de apa gyakran mondta, hogy ma jól ment neki a játék. Ctven-ha.ivr.as szériákról. beszélt, t oiUtása szó- 1 képező karácsonyi gyertyácskákat. A babonás karácsonyi szokások egész tömege függ össze azzal az ősi hittel, hogy a Napisten halála és újjászületése pillanatában minden ártalom felszabadul. A legelterjedtebb karácsonyi szokás a feldíszített fenyő, a karácsonyfa-állítás. Hazánkban nemrég ismeretes. Báró Podmaniczky Frigyes írja emlékirataiban, hogy gyerekkorában, 1825 táján, egy osztrák nőrokona állított díszes karácsonyfát először, s tőlük terjedhetett el országszerte.. Valahol Strassburg környékén születhetett meg a karácsonyfa szokása, mert ott 1605- től Idéznek föl jegyzést, amely szerint papírrózsákkal, almákkal, aranyíüsttel és cukrokkal díszítették. Érdekes, hogy a karácsonyfa Németországból származik, mégis, egyes vidékein — az Érchegységben — nem fát, hanem karácsonyi piramist állítanak. Fából faragja a család legügyesebb tagja a bibliai jeleneteket ábrázoló több „emeletes” díszes piramist. Elszászban ma is szokás, hogy a karácsonyfákat szalagokkal, apró alakocskákkal feldíszítve egy-egy téren, vagy éppen a falu kútjára felállítják, el- söprik a havat és körültáncol jálc Németországi városokban már december elején megkezdődik a karácsonyi vásár — í utcai pavilonokat, sátrakat vernek, ringlispií száll, hinták, céllövöldék, télapójelmezes vásárosok szórakoztatják a gyerekeket, felnőtteket. Cufeormázba mártott, botra szúrt almát árulnak. Zene szól, papír- trombitát fújnak — nagy a vidámság. Párizsban karácsonyfákat állítanak az utcákon, ünnepi díszbe öltöztetik a kirakatokat — fenyőgallyakkal, lampionokkal, ezerféle csillogó, füzérrel, ezüstszállaL rint 5 volt a vállalat legjobb játékosa. Apa gikszerekkel kezdett, kényszeredetten nevetett és szidta a dákót. Kemény a bőr, mondotta és a smirglivel reszelni kezdte. Aztán csinált két poént és ekkor a. krétát szidta. Amikor az ellenfél már húsz poénnel vezetett, apa körbejárta az asztalt és megállapította, hogy a takarítónők éjszaka elmozdították azt, mert most jobbra húz, viszont tegnap még jól volt beállítva. Közben kétszer cserélt dákót. — Sajnálom, hogy megvertelek, Sándor. Szívesen adok egy ravansot. Bár azt hiszem, fölösleges, úgyis kikapsz. Harminc év óta játszol, és nem tudod megtanulni a karambolt. Nincs gömbérzéked ... — mondotta a győztes. Sándornak eszébe jutott a nagy mondás, hogy jaj, a le- győzöttnek, de a mélyüléstől nem kapott levegőt és nem jutott szóhoz. Poezong Sándor erejéből semmire sem tellett, csupán szégyellte magát. Pedig e percben felnőtt lett és megértette az apját, az emberéltet, az életet. Hazaérve szótlanul léptek a konyhába. Apa csak a szobában kezdte: — Jól ment... — beszéd közben szeme a fiára tévedt és így folytatta — jól ment Kiss Pistának, csúnyán kikaptam tőle. De nem tudott teljes kegyetlenséggel igazat mondani önmagáról, ezért hozzátette még: — Kiss Pista, a vállalat legjobb karambolistája, országos neve van. Azért a fia elismerően nézett ( apjára és felesége is fürgéi., vidáman hozta a vacsorát. fSu ha) Az utcák két oldalát karácsonyi díszek kötik össze. Fát állítanak a nagy szalonok, a Dior, Moüneaux, a Chanel. Megsokasodnak a fények, színesek a transz-, parensek. Az angolok fagyöngy- koszorút vagy csokrot aggatnak a lámpára és azok, akik alatta megcsókolják egymást, egy esztendőn belül házasságot kötnek. Varsóban a gyerekeké a karácsony. Óriási fát állítanak, ringlispilt, körhintát, zenélnek, táncolnak, énekeinek. És amíg mi Európában fázósan húzzuk össze magunkon a télikabátot, Kubában nyári ruhában várják az ajándékokat. S bár ott 230 féle vallásnak hódol az emberiség — a nem ke resztények is ünnepük a karácsonyt — a szeretet, a béke ünnepét Az Egyesült Államokban is fényesek az üzletek, girlandok, transzparensek hirdetik már egy hónappal előbb a karácsonyi vásárt. Az ünnepet azonban 25-én, reggel tartják — ekkor állítanak karácsonyfát, amely alatt ott a tömérdek ajándék. A legnagyobb ünnep Kanadában a karácsony. Ekkor mindenki kitesz magáért — ami az ajándékozást illeti. Egész évben erre készülnek — se névnapra, se születésnapra nem ajándékozzák meg egymást a kanadaiak, csak karácsonyra. Indiában az angolok vezették be a karácsony fogalmát. Delhi üzleteiben karácsonyi vásárt rendeznek. Az ajándékozás és ünneplés csak a keresztények között szokás. Hiszen az indiaiak karácsonyát, a di valit —- már két-három héttel előbb megülték — a megújulást szimbolizáló ajándékozással összekapcsolt ünnepet. Japánban — ahol a lakosság nagy része a buddhista és shinto vallásnak hódol, de sok a katolikus is, ünnepük a karácsonyt. Ajándékoznak — hiszen a japánok amúgy is sok ajándékot adnak egymásnak. De igazi ünnepük az újév, január első három napja. Ekkor Tokió 108 templomharangja és gongja egyszerre szól. Meglátogatnak egy boldogságot szimbolizáló istent Az utcákon sárkányt eregetnek, a lányok tollaslabdával játszanak. Január 2-án meglátogatják a császári palotát (az évnek csak két napján nyitják meg). Az újév azon kevés ünnep közé tartozik, amelyen ünnepi kimonót öltenek a japánok. — A karácsony — fény, csillogás, hó, karácsonyfa — ünnep a nagyvilágon. Kádár Márta 1868,. december 2&, kedd 1 — Ultrákéin íny woiframkarbid csúcs; 8 — Csúszó dugó, amely elválasztja a festéket a gáztól; 3 — Tömító dugó; 4 — Rozsdamentes acélfoglalat! 5 — Festék hermetikusan lezárt nyomás alatt álló kapszulában; 6 — 4 atmoszférás nitrogéngáz.