Népújság, 1969. november (20. évfolyam, 254-278. szám)
1969-11-02 / 255. szám
'ss.'S'sss//SA////sss/SSss '/ssssss///ss/fsss//s/s/s/ss/ss///ss/ss/sssssss/ssss/'ss//sss/ss/sssssssss/sjr ''S"f ^-'"S"ss"sss/sssfmsssssfffSsssssM*ssssss*sssjs/sss/f/s/ssrssss/f/wsss/rff/-/4msssss/'sr/ssssfSfSssss*f/ssssfsf/fwswwfSsws/rfWffssfsss////Sfs///ss//f/ffrsrff/fSssssf///mrs/rr*ff'fSS//ss/SfS//f/sr' így kezdődnek általában a levelek, amelyeket a szerkesztőségnek címez, nek: bírálat, javaslat, panasz, örömhír vegyest. Igaz, van olyan levél, amit nem így »címeznek, s van olyan is még sajnos, amit nem is írnak alá. <fé -aznapi posta túlnyomó többségé az őszinte, bizalom hangján lordul a szerkesztős éghez. És a „tisztelt szerkesztőség”, a' maga módján segít ott és ahogyan tud panaszokat intéz, ügyeket igyekszik orvosolni, leveleket közöl, levélírókkal vitatkozik, meggyőz, vagy meggyőzeiik, ahogyan ezt az igazság dolga hozza. Itt fe' -rők előttem az íróasztalon is egy levél. Tűnődve olvasom: tu- uoru, uogy aki e sorokat írta, az igazat írta. és vélem, hogy akikre és • ..vei -a^nszkodík. nem hibásak, de vétkesek semmiképpen. Talán csak egy ügynek nézik a többi ügy között, s az ügyeknek is megvan a maguk káiváiiája, de buktatós útjaik mindenképpen. Az is lehet, hogy mire e sorok napvilágot látnak, a panasz már orvoslást nyert, mint annyi száznyi, ezernyi más, amely nem látott sajlonapvilágot, mégis az 11< dór fenyőbe került, "wéim, mindez lehetséges. De az ellenkezője is. \ Szénás i Jenőné írt sűrű sorokat kűOKTEL Tisztelt szerkesztőség! Ap'cról. „A hatvani járás építésügyi osztálya, családi körülményeink kivizsgálása után megadta a szociális o-oitKezeshez a kiutalást, 65 ezer fontot 1969 márciusában...” — kézit}! k a levél és folytatódik azzal, ... mvember van. a régi vert földfalú, egészségtelen házat lebontották, az újhoz még hozzá sem kezdtek, mert az OTP és a hatvani Lenin Termelőszövetkezet, mint kivitelező ..ügy küldözgeti egymásnak a költségvetést, mintha szerelmeslevél lenne”. S amíg a költségvetésben az OTP rendre hibát fedez fel, s amíg a hatvani termelőszövetkezet építőbrigádja vár az építkezés alapjainak a .megkezdésével is, addig Szénási Je- nóné hetedmagával egy fészerben lakik — mint írja —, a nem túlságos derűlátással tekint a közelítő tél elé. Aztán panaszvégre vészi a 4-es AKÖV szakszervezeti bizottságát is, amely megígérte, hogy valamiféle se. géllyel támogatni fogja a családot, hiszen a férj 12 éve gépkocsivezető és ugyanannyi ideje szakszervezeti tag is, mind ez ideig a segély csak ígéret marad, s az ígéretért felettébb nehéz akár fél kiló sót is vásíuo-ni az üzletben. Voltaképpen — igaz: ez is sajnos — szokványos panasz ez. Voltaképpen azt is nagyon jól el tudom képzelni, hogy a költségvetésben igenis olyan hibák vannak, amelyek miatt, a törvények értelmében az OTP nem folyósíthat pénzt, s ha pem folyósíthat, valóban nincs miből megkezdeni az építkezést. Sőt. azt is töVéW''- >’ itidom képzelni, hogy a szak- szervezet most nem rendelaeziK megfelelő pénzalappal, de holnap, vagy egy hónap múlva Igen. Tehát szokványos panasz? Igen, de valami még kimaradt ebből a levélből. Mégpedig a következő sorok, amelyeket most idézek: „ .. .ennél a vállalatnál dolgozik az én férjem 12 éve és ezt a 12 évet becsülettel es odaudóan dolgozta le. mint gépkocsivezető. Tisztelt szerkesztőség! 12 évet vállalatnál nem cigány-, hanem parasztemberben is kevés, aki eltölt. És erről a hét tagú családot eltartó cigánysofőrről, mert (gy hívják a környékünkön, nem gúny formájában, de így jobban ismerik, erről az édesapáról feledkezik meg a vállalat is...” Magam részéről mindig ellene voltam a megkülönböztetésnek. Most nem vagyok: most a megkülönböztetés mellett vagyok. Á megkülönböztetett segítés elve, mellett. S abban is biztos vagyok, hogy a tényeket ismerve, a lehetőségeket figyelembe véve e ..megkülönböztetés” mellett lesznek az ügyben segítehi, tenni tudó illetékes szervek is. Házat veszek az államtól MIUTÁN A RENDELET lehetővé teszi, üzleti kapcsolatba léphetek az állammal. Házát vehetek az államtól. — Mikor köthetjük meg az üzletet? — Egyelőre még várni kell vele. Különben sem mi leszünk a lebonyolítói, hanem az OTP. — Felmérték már, hogy a rendelet alapján Gyöngyösön hány házat lehet majd érté- kesíteni? — Hivatalos adatok még nem állnak rendelkezésünkre, hiszen a végső szót a tanács végrehajtó bizottsága mondja ki. Az építési és az igazgatási osztállyal Miszít- jük el közösen a javaslatot az eladásra szánt házakról. Figyelembe kell venni azt is, hol lesz szanálás, milyen épületeidet használhatunk fel a lebontott házak lakóinak, tulajdonosainak kártalanítására. Hozzávetőleg mintegy száz ház több mint ötszáz lakással válhat értékesíthető- vé. De ez csak tájékoztatásra szánt adat. A kérdésekre Marosán Lajos, az Ingatlankezelő Vállalat igazgatója adott választ. Mert most vevőként jártam az állami épületeket kezelő vállalatnál. Mint egy ember a sok vásárló-jelölt közül. Ugyanis Gyöngyösön elég nagy az érdeklődés a lakások iránt. Érthető ez, mivel ezek az épületek főként a város belső területén találhatók. Jó részük elég fiatal, felszereltség szempontjából is figyelemre méltó. Érdemes tehát megvenni. A VEVŐNEK CSAK arra ! kelj, várnia, hogy az OTP ; meghirdesse az eladást. Addig az ingatlankezelő beszer- j zi a telekkönyvi szemlét, az I egyes lakások pontos rajzát, I kataszterét, amely vitatha- ! tatlaríul megmutatja az adott tulajdonrészt, az eszmei kertvagy udvgrhanyaddal együtt. Ha tartozik a házhoz kert, I illetve udvar. Az OTP elvégzi a lakások értékelését, mindegyiket külön-külön. Á tanács végrehajtó bizottsága pedig határozatba foglalja az épület társasházzá nyilvánítását. Az első adásvételi szerződéseket már a következő év első hónapjaiban meg lehet majd kötni. Ez várható. Először a mostani lakónak, a főbérlőnek van joga a lakást megvásárolni. Amennyiben idősebb emberek a jelenlegi lakók, akkor a családtagjaik részére jöhet létre az üzlet. A forgalmi érték harminc százalékát kérik a lakásért a mostani főbérlő- től. Ennek tíz százalékát kell készpénzben kifizetni, a felmaradó reszt pedig huszonöt év alatt leíörleszteni, amihez az OTP a kétszázalékos ka- í miatot felszámítja. 1 Nézzünk egy példát. I Van egy jól felszerelt, két- [ szobás, összkomfortos lakásom. Kémek érte. mondjuk: kétszázezer forintot. Ennek harminc százalékáért, azaz hatvanezerért én megvehe- tem a lakást. Le kell fizetnem a vételár tíz százalékát, hatezer forintot készpénzben. Az ötvennégyezret pedig huszonöt év alatt kell letörleszlenem. Szóval: nem rossz üzlet. Ennyit csakugyan megér egy ilyen lakás. De mitől függ a forgalmi érték? Jelentős mértékben a lakás állagától. A rendelet éppen ezért tiltja, hogy az ingatlankezelő az eladásra kijelölt lakásokban felújítást végezzen. Érthető ez, hiszen a forgalmi értéknek csak a harminc százalékát kell a főbérlőnek megfizetnie, a felújításra fordított összeg hetven százaléka tehát nem térülne meg. Ez nemzeti ajándékként kerülne az új tulajdonosok zsebébe. NEM JUTNAK kényszer- helyzetbe azok a lakók sem, akik valamilyen oknál fogva nem rendelkeznek készpénzzel, azzal a bizonyos tíz százalékkal, a néhány ezer forinttal. Egy év haladékot kérhetnek az OTP-től. Egyébként mindenkinek kilencven nap gondolkodási idő áll a rendelkezésére azután. miután megkapta az OTP-től a papírt, hogy a lakás. amelvet eddig bérelt, megvehető. De mi történik olyankor, ha valaki nem akarja megvenni a lakást még ilyen előnyös ajánlat ellenére sem! Megveheti helyette más. Két évig azonban az új tulajdonos még csak nem is kérheti a bérlőt, hogy költözzön el. Két év letelte után is csupán egyezkedhet. A bérlő azonban csak akkor köteles kimenni, ha a felajánlott cserelakás azonos értékű, és az átköltözésre bírói végzés szólítja fel. Eddig csupán az új rendőr let előnyeit sorakoztattuk fel. Gondoljunk azonban azokra is, akik csupán kevés keresettel rendelkeznek, vagy azokra, akik néhány száz forintnyi nyugdíjból élnek meg. A rendelet megint : kisembereket sújtja?1 így szokták a kérdést feltenni. Látszólag a kérdezőnek igaza js van. Sem a nyugdíjas, sem a kiskeresetű ember nincs olyan helyzetben, hogy gondjait még egy lakásvétel gondjával is megtetézze. Arról pedig eleget tudunk, mi az, amikor a lakástulajdonos igyekszik a bérlő helyzetét lehetetlenné tenni. Mit tudnak ezek az emberek csinálni? Ha több szobás, nagyobb értékű lakásuk van, elcserélhetik kisebbre, az' új tulajdonos főbérleti jogot vehet nekik, esetleg a család elszármazott; tagjai adhatnak segítséget. Ha azonban ilyen segítséget nincs kitől kérni, akkor a kevés pénzű család csakugyan nagy gonddal találja magát szemben. Ez pedig sehogy sem egyeztethető össze társadalmi rendünk alaptételeivel, igazságaival, törekvéseivel. Jó volna, ha akár az OTP nyújtana kölcsönt, akár a munkahely kamatmentes támogatást az ilyen családoknak. Mert egy négytagú családnak, ahol havi ezernyolcszáz forintból kell kiállítani mindent, akár még háromezer forint lefizetése sem könnyű. MIUTÁN ÍGY megtudtam mindent, azzal a végső következtetéssel hagytam el az Ingatlankezelő Vállalat igazgatói irodáját, hogy nekem, a lakónak, nem is rossz üzlet az, amit az állam felajánl. S miután a megvett lakások fenntartása nem az ingatlan- kezelő gondia többé — az állam is jól jár! G. Molnár Ferenc „Asztalképes" almák ... (?1) Egy hivatalos írás, s egy televíziós beszélgetés szövegéből emeltük ki a számunkra szokatlan, furcsa asztal- képes almák jelzős szerkezetet: .,Az asztalképes almák ára emelkedett.” — „A nem asztalképcs almákból a konzervgyárak nagy tételeket vásároltak fel.” A nagyon elszaporodott jelöletlen határozás összetételeket ma már olyan nyelv- tényeknek kell tekintenünk, amelyek általában jól is teljesítik nyelvi szerepüket. -A -képes utótagú összetételeket is ide sorolhatjuk. Ezekre a gyakrabban használt összetételekre gondolunk elsősorban: munkaképes, határozatképes, életképes, mérlegképes, versenyképes, hitelképes, küzdőképes, jegy ver képes. gólképes stb. Az itt idézett jelöletlen há- tározós összetételek hasznos szerepét ma már nem is vitatjuk. A nyelvérzék sem tiltakozik ellenük. Jelentéstömörítő képességük is nyilvánvaló. Ma már ritkán szoktuk e kifejezések jelentéstartalmát rágós szószerkezettel, más rokonértelmű szóval vagy körülírással közvetíteni. A nyelvérzék a nyugdíj- képes összetételt inkább elfogadja használható nyelv- ténynek, mint a nyugdíjra képes rágós formát. Újabban azonban divatból, kényelmességből egyre nagyobb számban vállalnak szerepet olyan, furcsa, szokatlan, jelöletlen határozás összetételek is, amelyek elszaporodásának nem örülhetünk. Ide sorolhatjuk az asztalképes összetételt is. Az asztalképes alma jelzős szerkezet ugyanis nem közvetít egyértelmű közlést, s a következő magyar szavak, kifejezések -nyelvi szerepét bitorolja: evésre, fogyasztásra valót ehető, fogyasztható, egészséges, jól érett stb. A nem asztalképes alma jelzős szerkezet is bizonytalanságban hagyja az olvasót, mert nem tudja, milyen jelentéseket sűrít ez a kifejezés. Utalhat arra, hogy a megnevezett alma nem asztalra való, azaz nem fogyasatható. hibás, éretlen, fejletlen, satnya, hullott stb. A felsorakoztatott példák is azt bizonyítják, hogy a rostára tett asztalképes szokatlan összetétel helyettesíthető egyértelműbb magyar szavakkal, kifejezésekkel., Különben az asztalképe$ összetétel is a feleslegesen hivataloskodó 'nyelvi formálás szülötte, s reméljük szélesebb körben nem is terjed el. I>r, Bakos József SÚGOK VALAMIT... (Kiss Béla felvétele.) B. tdamannr Stilisztikai udvarlás A szemináriumról jövet a fiatalembernek végre sikerült a lány mellé sodródnia. — Igazán kedves magától — szólt a lány —, hogy a betegségem alatt mindig elhozta a füzetét. Így aztán fáradság nélkül tudtam újra bekapcsolódni a stilisztikai szeminárium munkájába. A fiatalember zavartan elpirult és letört egy virágos ágat az utat szegélyező bokrok egyikéről. — Ö, a füzetek szóra sem érdemesek — mondta az ifjú tétován. — De hát én nemcsak az iskolai anyagot vittem magához, hanem néhány szál virágot is. A virágok jelentése talán kifejezi ... — Micsoda szószaporítás — szakította félbe a lány vidáman. — „A virágok jelentése kifejezi!" — Kérem, ne nevessen ki — szólt a fiatalember méltóságteljesen. — Azt hi- uam, az en érdeklődésem a maga hogyléte felől túlment a többi csoporttag általában vett általános érdeklődésén. — Még egy szóismétlés — ujjongott a lány. — Az általában vett általános érdeklődés, mint láthatja, fölösleges ismétlés, tautológia klasz- szikus esete. — Mindenesetre a virággal azt akartam kifejezésre juttatni ... — próbálta folytatni < a fiú, de a lány megint közbeszólt. — „Kifejezésre juttatni” — ez ana- litkus szóképzés, aminek • túl gyakori használata el- szürkíti a stílust. A „kifejezni“ jobb és rövi- debb. A fiút egészen letörték ezek a helyreigazítások. — Maga valóságos stilisz- tiliai agymosást rendez nálam — szólalt meg. — Ez a beszédfordulat eléggé elavult és igen könynyen közhellyé válik — mondta a lány. A fiatalember kétségbe esett. — Fel-e fogja, tyogy egy Ujjongó, boldog szivet szo- morított el? A lány most már komolyan felháborodott. — Ez pedig a hagyományos perifrázisok (körülírások) jellegzetes megjelenési formája. És ráadásul felcseréli a szórendet! Felfogja-e helyett ilyet mondani, hogy „fel-e fogja!’. Ügy Iá töm, az én hathetes betegségem alatt maga semmit sem foglalkozott stilisztikai tanulmányaival. —- Dehogynem! — erősít- gette a fiatalember. *—> Egyébként már késő. Most ismertem fel, hogy hamis illúziókban ringatóztam, s hogy az ön angyalarca számomra csupán szívfájdalmakat rejteget. Felejtsen el engem, kisasszony, és minden jót. Így szólt a fiú és elsietett. A lány fejcsóválva nézett utána. Ekkor már csak néhány méternyire volt az otthonuktól, ahol édesanyja türelmetlenül várta a kertka- puban. «— Nem az a dirik fiatalember kisért haza, aki mindennap virágot hozott, « aki olyan buzgón érdeklő- dött egészségi állapotod felől? Nagyon hirtelen elment, mondtál neki valamit? — Én semmit. Ö viszont, egy sor ellegorikus metoní- miát és metaforát hordott össze, még most is zúg tőlük a fejem. — Másfélét nem mondott? — firtatta az anya, miközben befelé tartott a házba, —• Ügy értem, valami érdekeset. — Semmit — bizonykodott a lány. — Mondom, hogy semmit, ami jelentésében szemantikailag különbözött volna a társalgási szóvirágoktól. — Kár — sóhajtott fel az anya, — Már azt hittem, hogy valami személyes doll got mondott neked. Igazán; olyan derék fiatalemberei, Fordította: Zilahi Judit 1M*.