Népújság, 1969. október (20. évfolyam, 227-253. szám)
1969-10-28 / 250. szám
m Éjszakai számvetés Víkendes társasággal barangoltam a Bükköt. Estére értünk a festői hegyi faluba. I'enn, a menedékházban kaptunk szállást. Kiadós vacsora . ,ió hangulatától sarkallva túráztunk le a faluba. Tizenegy jóval elmúlt már. A koromverte éjszakában csak a hegycsúcs fehérlett. A falu utcáit neoníények pásztázták. Nesz se érzett... A társaság minden tagja emlékeivel bíbelődött a kora ősz fanyar bőd o' óban... Ekkor 1 .11 koztam vele. Tüzet kén. j"-m lehettünk messzire a íulu egyetlen kocsmájától. Fehér ingmelle vakított. Szálfaegyenes ember, hatvan körülinek néztem. Markáns vonások, határozott mozdulatok. Ki tudja milyen jelzőrendszer sarkallta: beszélnünk kell... A gyufa fénye sárgásán villant. — Hazafelé? — Oda kéne mennem . 1: Aztán elhallgatott, tüdőre nyelve a füstöt. Hirtelen elillant a víkend gondtalan könnyedsége. Kérdeznem kellett. — Hogy §rtJ? Mélyből fakadtak a szavak. — Az italboltba mennek? Kár sietni. Nehány perce zártak. Én voltam az utolsó vendég. Haza. persze hogy hazamegyek, de ott van-e az otthon? Nem volt időm kérdezni, megelőzött: — Nem Vagyok én kocsmáján), nem is futna havi 700 forintos nyugdíjamból. Egy-két deci azért jólesik. Tudja, a fiamtól jöttem. Nem. nem egyedüli gyerek. Ölen vannak. Befutott emberek, azt hiszem, így szokás most mondani..! — Ott nem kínálták? Fura**táncba lendültek arcán a Láncok. _ Fanyar íze vort a bornak. Most már a házam akarják Nemcsak Miska hanem a többiek is. Hétről hétre hívnak, s csak egyél kérnek: Apa. kár azért az épületért, minek pusztuljon, te úgysem tudod tatarozni. Mi rendbe hoz*.ánk, eladnánk.:, ilyenkor forog a gyomrom: Bátora a gyerekeim, akik _egy- rnással acsarfeodnak azért 199 ezí-i-ért, s?'látom magam, az apát, akinek vergődnie kéne indulataik kozott. De győdhn, mert sokai tanúi:, tant az elmúlt húsz áv- alattM Ma már semmi sen* íá’;«sakt szavaiktól keserű teee a szá-n iám ízeU: Ha* ezerfc esik-jó* a saját pénzen ve’-t musko-f: taly. Ennek íze zaniaia uan.fl Ss mondta,-«nwiKrta lü o o o KeMtnyeru-petóeíeít-oywnH vak: . — MurrkásgyercK, paraszt- szülőit. És jött a háború.* Alig kétéves házasságod hagytím több ezer kilómé- • térré. Visszajutok-e? Lövész-’ árok, rohamok»». Csak a. parancsszavakat hallottam. , Szuronnyal a kézoen nemegyszer az egyéves ln;ska ar- , ca villant fel... ölni, de miért, és félni a hazajutásért .. Az asszony írta, útban a másik gyerek ... Hozta a Tevéi. Jánosnak, Jancsinak keresztelték... Hullottak mellőlem az ismerősök, barátok ... tüdőlövés, gránátszilánk ... A gyerekekért aggódtam ... Röplapokat dobtak át az oroszoktól... Tudtam, hogy igazuk van, de összeszorított szájjal hallgattam... A két gyereket láttam, a feleségemet, haza kell jutnom .. Aztán jött a fogság ... Mire hazaértem, megnőttek az apróságok ... Beszéltek, mintha patakcsörgedezést hallottam volna, páraterhes reggeleken: — Enyém a lovacska! — akaratoskodott a nagyobbik. Nem hagyta Jancsi sem. Csak szavaik zamatát hallottam ... Ha akkor éreztem volna, hogy ott kezdődött az önzés ... De akkor csak örültem nekik. Aztán jött a három lány. Mosolyukkal szí- neződtek az évek. a kenyérkereső gond ... összejött a ház, a szőlő ... Gürcöltem, csak az estéket várva, hogy a tiszta csengésű kacagást halljam. Felnőttek, iskoláztam őket. Csak ketten szereztek diplomát, de mindannyian jól futottak mint munkásgyerekek. Először Miska röppent el, utána a többi, nem mentek messzire, csak a családi házat hagyták ott. Később meghalt a'z asz- szony, nekik gyermekeik születtek. Vártam, vártam őket. Eleinte jöttek is. Persze, külön-külön: — Apa, nekünk add a szőlők tudod, nálunk már két gyerek van, meg aztán nem is olyan jól nősültem. — Apus, Miska panaszkodott rád, nehéz a természeted, ha ott jársz, pipafüst terjeng az egész lakásban. Utána alig győznek szellőztetni. — Papi, a fiúk a szőlőért versengenek, én nem kérem, te tudod milyen körülmények között élünk. Nem jutott eszembe a lovacska-játék ..x szétosztottam a szőlőt, eladtam a dinnyeföldet. Azt hittem, ezzel minden rendben lesz: járhatok hozzájuk, újra benépesedik elárvult otthonom. Hittem, csalódtam ... Néha kerestek csak meg. S jött a régi téma: — Ne add Miskáéknak a házat, ők kígyót-békát beszélnek rólad ... Hogy vén fejedre menyecskék hoznak szégyent ,1'. — A Manci mondta; apa; Ok találták ki a pletykát, mi ilyesmire sosem gondoltunk. Most már gyakrabban felvillant az a lovacska-játék. ;.. apa, nekem add • • • enyém legyen ... Most már savanyú lett a muskotályuk«.. Egyedül maradtam. O O O o — Eljárok néha hozzájuk. " Nyolc évtized után az ember „diplomata” lesz, ha már apa nem lehet. Elhallgatom célzásaikat. Azt kérdi, megérte? Mondhatnám: nem( Ott a lövészárokban? Ha akkor előre láttam volna ... Mégis, a mosolyuk éltetett. Nem tudom őket megtagadni, de egyedül vagyok, mert ha a háromszobás ház nem lenne, meg sem hívnának. Így hát topom a mosolyukat. Hideg, rideg, de ha az ember másnak hazudja. Ha megiszik egy pohár „savanyú” muskotályt, még a lovacska-játék jut eszébe. Ám, ha saját pénzén a kocsmában még egy-két decit melléönt ünnepnapokon, akkor' elmosódottabbak a kontúrok. A magány? Mosolyuk üldöz minden szobában . .. Szociális otthon? Nem megyek. Még nem vesztettem el a játszmát... Ne kérdezzen, látom, azt akarja mondani: véglegesen. No, nem így nyersen, hanem ahogy maguk megszokták, okosan, finoman ... Hát igen, elvesztettem ... Hány évem lehet? Ha én azt tudnám, de még bírom erővel ... Se betegség, se agg- kori fáradtság... Azt mondják, másoknál hamarabb jön az ilyesmi.. . Eddig megúsztam. Minden reggel „győztesként” ébredek. Ilyenkor azt hiszem, . bírni fogom . .. Mindég}’, ez maradt. Ne mondjon biztató szavakat, ez úgyis csak illendőségből fakadna. . . Megmondom én: elvesztem a játszmát, egyszer én is megroppanok, aztán lesz, ami lesz. De addig reggelek, új napok virradnak ... Sose feledje el a reggelek varázsát. A koromverte éjszakából — amikor a felriadót borzaszt} a a megfoghatatlan bizonytalan, a nesztelen valóság, az ólálkodó vég — új élet, fényövezte nap formálódik. Ilyenkor újjászületik az ember... > Az álmából felriadt erdő ózonillatot csap a falura, fenyők frisseségét érzi a nyolc évtizedet kiszolgált tüdő ... Elfeledem az éjszaka teremtette szorongást, felöltözöm. s minden hajnalon elindulok a fény felé ... Mint hajdan, tizenéves sommás koromban... És ugyanazok az álmok jutnak eszembe ... ne higgye, nem vagyok csalódott, erőt érzek magamban ... a csakazértis keménységét ... Sose feledje a reggelek varázsát, ezért érdemes élni, elindulni a fény felé.... o o o o Búcsúzott, elment, talán sosem látom többé, kemény tartása mégis erőt sugall... Evek telhetnek, de ezt a markáns arcot, ezt a ritka jellemet nem tudom kiiktatni emlékezetemből... Ö tanított meg arra, mit jelent menni a hajnal, a növekvő fény, a mindennapi újjászületés elé... Pécsi István t. Nem tudhatta, hogy akkor mennyire fontos volt számomra. Ha azon a kérdésen töprengek, hogy milyen körülmények, események és kik tettek azzá, ami most vagyok, mindig hozzá térnek vissza gondolataim és szülővárosa, Katowice sötét, hideg napjaihoz. A háború második telén történt. Az utcát keményre fagyott sár borította, foglyok csákányozták fel — a városszéli szemétdombok csillogó hóhegyekké emelkedtek, köztük. gőzölgő szennyvíz vájt magának utat. A i nőik gyapjúkendőt viseltek és a rendőrök az utcán fázósan álltak egyik lábukról a másikra és csapkodták kezükkel az oldalukat. azokban a hetekben, amikor reggel a letakart lámpáktól gyengén megvilágított utcákon a táborunkba futott. Talán neki is kendő volt a fején és felsőtestén, talán még vékony .kabát is volt rajta; Nem tudom, mert amikor jött, még nyugtalanítóan ’ zavaros gyermekálmunkat alud- tuk a kék kockás takarók alatt. Csak munka közben láttuk, a padlón guggolva, zöldcsíkos ruhájában, akkor sem pillantott fel. Szemét mindig lesütötte. A fiúk mindig körülvették, és addig lökdösték, amíg elesett, fölegyenesedett és kivörösödött arccal vékony gyer- mekhangján rájuk kiáltott. — Nem lökni. Furcsán ejtette a német szavakat és a fiúk nevettek. Aztán elsétáltak, sajátos kiejtését utánozták a többieknek. Ettől kezdve a százhúsz tíz—tizennégy éves fiú csak „Nem lökni’-nek hívta. Bizonyára nem érezte jól magát a konyhán az asszonyok és lányok között sem, noha velük titokban lengyelül beszélhetett.' Amikor a konyhára voltam beosztva és a felvonó mellől néztem, amint krumplit hámoz, ar-á- nak egvetlen mozdulata : . n árulta el. hogy észrevett a Viccelődést-- és- » ..sikamlós A heti műsorban három nagy egyéniséget fedezhettünk fel. Nem a műfajok állították egymás mellé őket, hanem vallomásuk őszintesége, hite és hőfoka szerint tartoznak egybe. Sinkovits Imre másfél órán keresztül beszél önmagáról, sorsáról, művészetéről, a színjátszásról és arról, miért is tartja fontosnak hivatását, mit is tart abban szépnek és nemesnek. Szépségét és hasznát határozottan fogalmazta meg: ha a gépészmérnök jó gépeket szerkeszt, ha az építész jó és szép házakat épít, az ő munkája a művészet erejével, jó , alakításokkal harcolni a még meglévő butaság ellen. Ez az egy mondat így kiemelten a Sinko- vit's-monológból talán furcsának tűnik, de a művész okát és értelmét adta ennek a fogalmazásnak. lg}’, másfél órán át hallgatva ezt a kitűnő jellemszí- nészt, megállapíthatjuk, hogy igen sokoldalú, energiája sok mindenre ingerelte, amicita megkezdte pályáját. VersmondásIpó 1, színpadi alakításból és filmjeiből kaptunk lészleteket, és állítását igazoltnak látjuk: a szöveg és a szerep önmagában nem adja a sikert, gélekben és idegekben kell kiharcolni azt, amitől a szöveg és a szerep csak a művész vallomásának tűnik. A műsorban is a legelőkelőbb helyre állították a Tragédia néhány szerepét. Igaz is, ebben a műben valóban akad jelenet, jellem, amely- lyel Sinkovits Imié remekül összefér. A legnagyobb hatást ez alkalommal mégsem színpadi alakításaival érte el, hanem Illyés Gyula Bartók című versével. A rendező Bozó László, az induló versnél árnyékban tartja Sinkovits arcát, hogy aztán a szenvedélyes szöveg fellobogásával együtt terjedjen a fény és a kivílágo- sodó arcvonások, a célt kereső szemek bizonyítsák a művészi hit erejét és hatalmát. A tévé-műsor nem közölte, a közönségnek mindenképpen meglepetésként érkezett a kép: a ..Repülj páva ..népdalverseny balmazújvárosi elődöntőjét Veres Péter vezette be. Állítólag öt percet kapott az író. hogy .ünnepi gondolatait elmondja, de — örömünkre — ném tudta kurtán abbahagyni. Ez a ma is friss érdeklődésű író, sa ját szülőhazájában olyan rögtönzéssel, a népi fogantatású alkotói szellemnek olyan erélyes és művészi propagandájával lepte xmeg a hallgatóságot és az országot, hogy váratlan fellépését iel kell jegyeznünk. A nép mélyrétegeiben eltöltött évtizedeinek’ eleven tanúságait sorolta, de a maga fogalmazta lényegét még ő is Sinkovits Imre, Veres Péter és Leonard Bernstein vallomásai papírról sorolta: a nép dalai nalc mentése, kamatoz fása kell, hogy közügy legyen. A dal — t^eres Péter szavai szerint — nem alkalom a „pofamutogatálra". hanem lehetőség a nép leikének • megmutatására. Leonard Bernstein vallomásainak harmadik részé* a muzsika latin-amerikai sze!ie_ me foglalta le. Ez a kiváló zeneszerző és karmester a New York-i Filharmonikusok élén olyan zenei tartományokkal ismertetett meg bennünket, amelyek tőlünk térben távol esnek és ezért *s kapjuk meg itt. Európában a latin-amerikai zenének csak a könnyebben felfogható és importálható alkotásait. (farkas) Esek a mai fiatalok Fiatalok. 16—20 évesek. Egyiknek-másiknak nyakba göndörödik a haja, s van, amelyik még segít is egy fél téglával a farmeren, hogy ne legyen új, mert egy „menőfej*’ nem jár új holmikban. Hangoskodó kamaszok, akik mellett ritkán mehet el lány, hogy ne tegyenek rá megjegyzést. Fiatalok, ci-' nikusak. hangoskodók, elégedetlenek. Mai fiatalok... A gyár párttitkára mesélte róluk... Az egyik nap. bekopogtak a KISZ-titkárral az élen. Mi újság, fiúk? Hamar kirukkoltak, mert nem szeretik a hosszú lére eresztett beszédet. Szombaton dolgozni akarunk. Gyors számvetést csináltam magamban: vajon mire kell nekik a pénz? Mert nálunk afféle írailgn törvény, hogy ha a fiataloknak pénz kell valamire, szabad szombatjukon bejönnek dolgozni. így szedték össze a pénzt az egyhetes balatoni üdülésre. a KISZ-szervezet közös kiadásaira. Jól járnak ők is, meg a gyár is. Tudja, hogy van az. Most kezdtünk, új gyártmányok. igazság szerint még maga a gyár is új, — ha régebben is volt itt munka. De más a gépeket javítani, meg más új gépsorokkal dolgozni. Szóvaj,, a fiatalok, amikor a saját zsebükre dolgoznak, nekünk is segítenek, mert jócskán van még pótolni való a tervhez. Megint valami kirándulásra kellene neki, vagy magnóra? ;— morfondíroztam, — Most másra kell — szólaltak meg, mintha a gondolataimba látnának. — Ismeri a B. fiút? — Ismerem. Harmadik éve dolgozik itt. Ipari tanuló. — Hát neki akarunk segíteni. Tudja, irtó rosszul állnak. Sok a gyerek, az öreg keveset keres. Jön a ballagás, bankéit, meg a többi, s neki nincs egy rendes ruhája. Az öregje keresetéből nem is lesz. Ügy gondoltuk, egy szombaton bedobjuk magunkat, összeadjuk a pénzt és meglesz az új ruha. Meg is csinálták. Az egyik szabad szombaton bejöttek dolgozni, aztán a pénzt leszámolták a gyerek kezébe: Na, mehetünk vásárolni. Elkísérték a fiút az áruházba, tetőtől talpig felöltöztették. A gyerek nyelte a könnyeit, a többiek meg él- cek mögé rejtették meghatottságukat. Hang'osan felröhögtek. ■ Aki arra járt, lehet éppen azt gondolta: nahát, milyen neveletlenek ezek a mai fiatalok... (d.) beszédeket. Néhányan,' az osztályunkból, a nagyok és erősek, akik elismert vezetők voltak, és akiket a tanárok ritkán vertek meg, úgy * tettek, mintha már ismernék a nőkkel való bánásmódot. A többi konyhalánnyal valami különös-bizalmas viszonyban voltak — lekicsinylőén kezelték őket, de a lányokat ez látszólag nem sértette. Minden kétértelműségen nevettek, nem maradtak adósak a válasszal és felcsillant a szemük, ha valamelyik fiú a combjukba csípett. Néha látszólag védekeztek is a tolakodással szemben és megfogták a fiúkat. aztán birkóztak, közben szidták egymást és csak akkor hagyták abba, amikor arcuk már vörös volt. Bo- zenna azonban csak ült a krumplival teli kád előtt véznán és komolyan, nem nézett föl és nem szólt egy szót sem. Azt hiszem, magára ' hagyott volt, olyan mint én, azokban a pillanatokban, amikor rájöttem, "hogy más vagyok, ha nem is jobb, mint ■ a többiek ... Apám rögtön a háború kezdetén elesett. Amikor a várt bombatámadások miatt megkezdődött. a gyerekek kitelepítése Berlinből, azzal a reménnyel utaztam el. hogy anyám szomorú környezetét vidám és kalandos tábor: élettel cserélem fel. Nekem is rettentőek voltak, azok a téli hónapok az egykori iskolaépületben. A Hitlerju- gend-vezelők. • akiknek az volt a feladatuk, hogy a tanuláson felül minden percet az állam szempontjából hasznosan töltessenek el. a katonaságtól való felmentésüket űgv igyekeztek biztosítani, hogy a mi életünket tették a lehető legnehezebbé. A gyöt- relmes kiképzés — amely kérőbb *odáig- -yitt Jaeoaüakiet, hogy a frontot paradicsomnak vélj üli —, már akkor megkezdődött. De még nem is ez volt a legrosszabb. Én voltam a leggyengébb az osztályban, hosszúra nőtt, minden betegségre hajlamos, egy helytelenül kezelt csípőbénulás miatt torna alól felmantett. másokkal szemben ügyetlen, puhány, szóval a hangadók szemében megvetés ■ és gúny tárgya, aki mindig csődöt mond menetelésnél, lövészetben. bokszolásban és tréfában. A tanár, aki kigúnyolt, biztosan számíthatott az osztály helyeslésére. Ha a csoport előtt egyedül velem ismételtette meg a hátraarco- kat, a nevetés neki segített. Persze mindig és voltam a hibás, persze mindig nekem kellett szobát takarítani, havat seperni. Ez rettenetes idő volt, de rpég rettenetesebb lett volna, ha Preuss nem állt volna mellettem. Preuss és Markmann voltak a tábor „királyai”, a legjobb bokszolok, és labdajátékosok. Preuss egyszer olyan erővel vágott mellbe a labdával. 1 hogy eszméletlenül rogytam össze. Nagyon megijedt és attól a naptól a védelmezőm lett. Szerettem, amikor túrákon hátramaradt velem. Sohasem bírtam az iramot a többiekkel. A történeteimet hallgatta amelyeket egyébként csak az ő kedvéért találtam ki, mert nagyon jól tudtam, hogy barátságunkhoz nekem is kell valamit adnom. De én biztosan ugyanolyan idegen, voltam neki ilyenkor, mint ő nekem, amikor bokszolt, vagy verekedett. Egyszer megkérdeztem tőle, hogy véleménye szerint egy fiúnak miért akkor kell szégyellnie magát, ha gyenge és nem akkor, ha nem tud énekelni, vagy - rajzolni. Csak a vállát vonogatta, s én nem tudtam, vajon azért hallgatott, hogy ne, sértsen meg. vagy a kérdésem saját maga ellepi támadásnak érezte. Noha szívesen hallgatta történeteimet, ez tulajdonképpen méltóságán aluli volt és ezért szégyellte is magát' a többiek előtt. Az egyetlen lehetőség, hogy a külszínt megőrizze, szerinte az volt, hogy védelmező szerepét a közvélemény elleni daccal magyarázza. Mintha ezt mondaná a többieknek: „Semmi közöm hozzá, de megmutatom, hogy erősebb vagyok nálatok.” Sejtettem ezt, de mégis örültem ennek a barátságnak, amíg el nem jött az a nap .. i Egy fagyos délután kezdődött. Reszkettünk a hidegtől, amint az iskolaudvaron álltunk és a tanárok, valamint a Hitlerjugend-vezetők rólunk szóló beszédeit kellett hallgatnunk. Valamit ünnepeltünk. talán egy győzelmet, vagy évfordulót. Felvonuláson kellett részt vennünk, amely mint mondták, arra volt hivatva, hogy a lakosságot nagyobb áldozatkészségre sarkallja. A metsző keleti szél finom porhavat söpört végig az utcákon. A börtön fala mellett vonultunk a belvárosba. A mozi előtt foglyok csákányozták a jeget a járdáról, sárga csillaggal a mellükön* és Eisenbeck, az egyik vezető, akinek az érettségin Goethéről és Schillerről szerzett -ismereteket kellett bizonyítania, elordította magát: „Juda ..és a százhúsz gyerek, akiket szüleik arra neveltek, hogy udvariasak legyenek a felnőttekhez és ne kínozzák az állatokat, kórusban harsogta: if. i. üsA agyon!”