Népújság, 1969. szeptember (20. évfolyam, 202-226. szám)

1969-09-21 / 219. szám

„Rí o kalász a végeken" Még most is csépelnek — Kevesen fogtak kaszát — Egyre nehezebb gépek, kombájn nélkül — Tanulságok .. . jövőre AMIKOR MEGJÖTTEM szeptember eleji üdülésről, azzal fogadott költészetre „hajlamos” barátom, hogy menjek ki feléjük, mert I ahogy palócosan mondta: „rf a kalász a végeken”. A búzát eső veri a cséplőgép helyett. A dob még most is emésztgeti a kazlak kévéit. — Szeptember felék... ? — Most is... ! Erősítette meg. — Az északi részen még nincs betakarítva az élet, ■11,i írtatok ti is, hogy be- odutt az aratás, cséplés. ■ '-'ft, hogy ahol gépekkel, kombájnnal dolgozhattak, ott időben magtárba került, a búza, árpa, de mifelénk még a tarlón is találsz kereszte­ket. Hitetlenkedve indultam el, sám utam állomásain meg­győződhettem arról; nem túlzás a megállapítás a síró kalászokról a volt pétervásá- , ri járás jó néhány közös gaz- , daságában; Hevesaranyostól Bükkszenterzsébetig, Bátor­tól Szentdomonkosig. E tény elsősorban azért le­pett meg, hogy mindez most és ezekben a gazdaságokban történik. „Rí’ a kalász”. Nézem, s valóban... pen és/.szürke ár­nyalatot kapott aranysárga színe. Toklászán ott fut vé­gig egy-egy vízcsepp. Aztán lecsorog a másik kalászra, onnan a földre. Le a tarlóra, az asztag tövébe, miközben a mag is beszippant belőle, hasasodik, dagad, és hajtást ereszt. Sokszor sarlóival tud­ják csali szétszedni a hetek óta összetöppedt kévéket, amelyek zöldek az új hajtá­soktól, mint valami búza-ka­rácsonyfa. Ám ez alatt a búza-karácsonyfák alatt sen­ki sem örvendezik. Restellik, titkolják s arról beszélnek, hogy tulajdonképpen befeje­ződött már a kalászosok be­takarítása ... csak éppen akad egy kis behordani és csépelni való. SZEPTEMBER MÁSODIK felében ... amikor a megye más részein régen „elfelej­tették ezt a munkát”. Érhető-e ez a restelkedés? Mi magyarázza ezt a nagy késést a kalászosok betaka­rításában ? Erre szerettem volna választ adná és kapni. — Az időjárás ... nagyon kegyetlen volt hozzánk ezen a nyáron — adja egyik ma­gyarázatát a lemaradásnak Sike Ágoston, a szentdomon- kosi Bükkalja Tsz elnöke. S ezt nem csak úgy vaktában mondja, de mindentudó no­teszából napra és órára idé­zi a szeszélyes, esős időjárás „bűneit”. — Felhő::: zápor. Egy nap kánikula.!! ekkor csépel­tünk. Utánavaló nap záporeső, több hullámban.;; Tizen­ötödikén borult idő. A vasár­napot nem írtam fel, de hét­főn reggel és este is esett. Másnap: őszi eső, hűvös idő... Így ment ez hetekig. Csak a cséplés egy hónapig tartott... most fejeztük be, •kilencedikén. — Felsóhajt megkönnyebbültein, mikor, ezt kimondja: „befejeztük szeptember kilencedikén...’’ A termésből hat-hét má- ’ zsát tudtak a magtárba vinni holdanként. Máshol három­négyszeresét is elérték en­nek az átlagtermésnek. — Gondolom, legalább két mázsa nálunk is elveszett holdanként pergésből... egyébből — így kalkulál az elnök és nem lehetetlen, hogy nagyon is szolidan számolt. Az augusztusi aratás, a szep­temberi cséplés érthetően nincs jó hatással az átlagter­mésekre. Ezt nem kell külö­nösen bizonygatni azoknak, akik értenek valamit a gabo­na termesztéshez. Talán az e vidéken gazdál­kodó szövetkezetek nem ér­tenének hozzá? Szó sincs ró­la. Csak éppen ebben az év­ben ... — Húsz-huszonöt kaszás je­lentkezett aratni a tavalyi százhúsz helyett — adja a késlekedés másik magyará­zatát Vincze Kázmér a bükk- szenterzsébeti közös gazdaság elnöke, akinek ma is gondot okoz a cséplés. Még ők is csépelnek., és szurkolnak a jó időhöz, mert közben már a burgonyát is ásni kell, de nem hagyhatják pocsékba menni a búzát és az árpát sem. A munka itt is lassan halad. Tavaly pontosan azon a napon fejezték be a csép- lést, mint az idén megkezd­ték, augusztus hetedikén. A CSÉPLÖMUNKÁSOKAT soha nem fizették pedig ilyen jól ezen a vidéken, mint ebben az évben. A szeszé­lyes időjárás miatt harminc­öt kiló búzában biztosították napi bérüket, akár tudtak ddgozni, akár nem Az ara­tásnál is elég magas volt a „kvóta”, 100—120 kiló búzát mértek ki egy hold termés levágásáért annak, aki haj­landó volt kaszát fogni. Mert itt, ezen a vidéken még mindig ez a kézi szer­szám járja, meg a sarló a „bőgő” és a keresztekhez úgy hordják össze kézzel a kévé-; két, mint dédapáink idején. Nincs kombájnt vagy csak elvétve. Aratógép is ke­vés, s ami akad, az sem tud „hegyet mászni”. A munkások, bányászok, közül is mind ke­vesebben fognak kaszát, sze­gődnek el cséplőmunkásnak, holott az előző években ver­sengtek az ilyen munkáért. Az eredmény: még most is csépelnek... Nem egy falu határában ott sír a kalász a tarlón, vagy a csépeletlen ka­zalban. A mag pereg, csírá­zik, pusztul annyi munka, vesződség után fájdalmára nem csak a költői lelküle­tű embereknek, de mind-< azoknak, kiknek az életmag nemcsak szimbólum, de a megélhetés nem lebecsülendő forrása. Több ezer hold terméséről van szó ... több ezer ember kenyeréről. Ezért nem lehet elegendő „csak” elkeseredni a látványon, amint a csírá­zott kévéket szeptember vé­ge felé is gyömöszölik a cséplőgépek garatjába. Az e vidéken, „a végeken dolgozó szövetkezeteknél minden bizonnyal levonják majd ennek az aratásnak, cséplésnek a tanulságait, de jó lenne, ha ehhez nagyobb segítséget kapnának. Segít­séget ahhoz, hogy megfele­lően alakíthassák ki hegyi viszonyaikhoz a termelés szerkezetét, hogy alaposab ban mérjék fel gépi, szállítá­si lehetőségeiket, s annyit vessenek, amennyit le is tud­nak aratni. TUDOMÁSUL KELL AZT is venni, hogy a munkások egyre inkább pihenésre hasz­nálják fel szabad szombat­jaikat, vasárnapjaikat, fize­tett szabadságukat, nem a cséplőgép porát nyelni, vagy a kaszát húzni a meredek domboldalakon. Azt is el kellene dönteni, hogy szükségünk van még az e vidékeken termesztett —- drágán termesztett — búzá­ra? (amely sok esetben csak 5—7 mázsával fizet a hol­danként ráfordított kétszeres munkáért) Ha igen.— úgy meg kell teremteni a betakarítás felté­teleit a jövő nyárra, mert az idei szomorú tapasztalatok azt mutatják: nem megy már a régi módi aratás, cséplés A termés jelentős része el­vész a két hónapra nyúló be­takarítás közben. Tudom én, hogy nemcsak a költő sajnálja a „végeken síró kalászokat”, de a ter­melők leginkább. Ezért re­ménykedem a változásban mint mindannyian—. Majd­nem egy évünk van ezt elér­ni.. Kovács Endre JUHÄSZ és kutyája (Krasznay Ferenc felvétele: i pont) Minden papírból Svédország Nyugat-Euró- pa legnagyobb papíráru­termelője. Egyesek szerint az elkövetkező harminc év­ben a svédek többsége pa­pírfotelekben fog ülni, pa­pírlepedőkön fog feküdni, papírtörülközőt fog hasz­nálni. Az újszülöttek több mint 90 százalékánál papír- pelenkát használnak, — Svédországban tavaly több mint 20 ezer tonna papír- pelenkát adtak éL Manőver a tr-rel Látogatóban az egri logopédusnál M69. szeptember 21., vasárnap Manőver? Az bizony, még­hozzá a javából. Erről ma­gam is meggyőződhettem, amikor munkahelyén — az egri Siketnéma Intézetben — meglátogattam Szabó Mária egri logopédust. Éppen mun­ka közben találtam. Két ap­róság ült vele szemben, mint később kiderült, az egyik el­sős, a másik negyedikes. A logopédus kérdezett: — Na, Irmus, mond csak, az iskolában legutóbb tanult verset.— A gyerek rákezdett. Ész­revehetően sántítottak az * és zs betűk. Üjabb kérdés: — öt szót mondok, ismé­teld meg sorjában! Most már tisztábban érző­dött a kiejtési hiba. Ezután a logopédus elkészítette a felvételi lapot. K. Imre és testvére, akinél hasonló ki­ejtési nehézségek mutatkoz­tak, már egy hét múlva kezd­heti „tanulmányait’’ Eger egyetlen logopédiai intézmé­nyében .— »i Hiánypótló kezdeményezés Nem könnyű stílusosan le­fordítani a logopédus szót. Nyers magyarsággal helyes kiejtésre nevelőnek fordít­hatnánk. Fura szókapcsolat, de rendkívül jelentős funk­ciót jelöl. Ezt a nem min­dennapi hivatást Szabó Má­ria kevés pedagógusnál ta­pasztalható ambícióval gya­korolja. — Tulajdonképpen ez az első év. A múlt tanév feb­ruárjától csak az előkészí­tést, a felmérést tudtuk vég­rehajtani. A logopédus állás létesítéséről szóló miniszteri rendelet 1968. februárjában jelent meg. Eszerint ott kell létesíteni ilyen pedagógus státust, ahol legalább öt­ven—hatvan beszédhibás, akad. Ennyi segítségre váró ál­talános iskolás és óvodás bő-j ven összejön egy megyeszék­helyen. Eddig általában nem vették észre őket. Ám, ha a pedagógus fel is fedezte a ki­ejtési hiányosságot, a tantér-; vi kötelezettségek gátolták abban, hogy legalább a kor­rekciót megkísérelje. A sok száz gyerek így felnőttkorá­ba cipelte a gyerekkori hiá­nyosságot. Hány félszeg, ke­vés beszédű, gátlásos alkat formálódott emiatt. Az új( rendelkezés ezért hiánypótló, ezért várta oly sok szülő, annyi pedagógus... A logopédus tükre Szabó Mária egyre azt bi­zonygatja, hogy nincs olyan beszédhiba, amelyet ne le­hetne kiiktatni: — Csak idő kell hozzá. A kor itt nem számít. Főiskolai gyakorlatom során „vizsga- feladatom” volt egy r-beszéd- hibás fiatalember kiejtésza­varának rendbe hozása. Ö hu­szonhárom évesen már nem hitt az eredményben. Igaz, kellett az „oktatáshoz” jó két hónap, de ennek eltelté­vel a tanítvány kifogástala­nul ejtette bármilyen kap­csolatban is az r betűt. Amikor a munka gyakor­lati lebonyolításáról érdek­lődöm, valami extra megle­petést, sajátos segédeszkö­zök említését várom. Szabó Mária azonban „csalódást” okoz, mert először egy „si­ma” tükröt mutat: — Akárcsak a házi tükrök. Igaz, lehetne modernebb is, de a célnak így is megfelel. Mellém ül a gyerek: Ö figye­li az én nyelv- és szájmoz­gásom, én az övét. A feladat: próbálja utánozni a helyes „állást’’. Ez persze csak az egyik eszköz, ám a többi sem boszorkányos valami. Sajá­tos mássalhangzó-kapcsola­tok kiejtését gyakorolhatjuk úgynevezett próbaszavak se­gítségével. Ez bizony nemegy­szer türelem- és idő játék, de aki ezt a hivatást választotta, annak öröm, mert az ered­mény ugyan késhet, de el semmiképpen sem marad. Ezekből a módszerekből is kapok ízelítőt. Üjabb „páci­ens” lép be, szülői kísérettel. Tragacs és a többiek Ami következik, akárcsak egy némajáték. Szabó Má­ria magyaráz. A gyerek lel­kesen figyeli a nevelő száj­mozgását. Megkísérli kiejte­ni a bűvös szót: J — Tagacs, tagacs, ta- gacs... És újra, ismét és hiába. A pedagógus segít. Rajzol és ismét magyaráz: — Előbbre a nyelvet... előbbre a t-t... Az új változat valamivel jobb a réginél, de nem az igazi. Szabó Mária mégis di­csér, majd hozzám szól: — Az egyik legnehezebb logopédusi feladat a szabá­lyos r hangnak a t mással­hangzóval együttejtése. Ma­nőver a javából, iám megéri heti két alkalommal eljön­ni, mert néhány hónap után minden rendben megy. Meg­éri eljönni, annal is inkább mert a segítség díjtalan. Üjabb tanítványok jön­nek, újabb óra kezdődik, a kisemberek kínnal-keservvel, de keresik a bűvös hangot, s a logopédus újabb tanítvá­nyokra vár. (pécsi) ÖRÖM (Pásztor Tibor felvétele: 3 pont) PORTRÉ (Várhegyi György felvétele: 3 poatj

Next

/
Thumbnails
Contents