Népújság, 1969. augusztus (20. évfolyam, 176-201. szám)

1969-08-03 / 178. szám

Kettős gyilkosság Karácsomon Szörnyű, véres esemény rázta meg egész Karácsondot múlt év őszén. A Széchenyi utcai 27. számú házban hol­tan találtak egy asszonyt és egy gyereket: a 31 éves Pre- zenszki Sándornét, s 12 éves Sándor nevű fiát, — bűncse­lekmény áldozatai lettek. Az asszony a verandán hevert, testén 24 külsérelmi nyomot számoltak meg, fejét 6 nagy erejű baltacsapás érte. A fi­út ágyában, álmában ölték meg, két fejszeütés szakítot­ta át koponyáját. A távol lé­vő apán kívül, a családból csak a kislány, a kétéves Zsuzsanna maradt életben,, í A bűncselekmény 196S. október 12-én történt, éjf^l körül. Több mint nyolc hó­nap telt el azóta, de a ke­gyetlen eseményről ma is beszélnek. Ma is riaszt, fé­lelmet fakaszt, felkorbácsol­ja az érzelmeket. Miért kellett így elpusztul­nia két életnek? Kik művel­ték 1 kegyetlenséget? Miféle ■ emberek? fl nvomozás hálójában •*" Hónapokon át tartott a ' taiegieszített nyomozás. Min­den gyanúsítható személyt számba' vettek, minden le­hetséges körülményt meg­vizsgált- . információk szá­zait kontrollálták, egyeztet­ték, mérlegelték. Sok-sok szálból „fontak” hálót. A há­lón ketten fennakadtak: a 36 éves Ebneht Simon és a 33 éves Hollósi Györgyné. Ebneth 4 elemit, 4 polgá­rit végzett, foglalkozása nincs. Nőtlen. Volt lóhajtó a Belspednél. Utóbb Kálból járt át dolgozni Karácsond- ra, fuvaros kisiparos alkal­mazottja volt, mint a lóhaj- tók „diszpécsere”. Lopott, csalt, sikkasztott, s emiatt többször is büntették, össze­sen 16 hónapot töltött bör­tönben Az italt meg a nőket különcsen szerette, keresetét erre áldozta. Szüleinek — jóllehet a támogatásra rá­szorultak — fillért sem adott. HoPósiné .Székesfehérvár­ról szármkiótt ebre a vidék­re. Második házasságában élt. Az elsőt, még Székesfe­hérvárott, erkölcstelen élet­módja, túlzott italszeretete és széles körű férfikapcsolatai miatt bontották fel. Mint „rossz nőt” rendőrhatósági felügyelet alá is helyezték; „ref”-jét második házassága kötésekor szüntették meg.. Nem dolgozott sehol, eseten­ként, alkalmi munkák végzé­sében segített a férjének. „Felbujtó“: a szerető Ebneth a vasútállomáson és a Tüzép-telepen tartózko­dott sokat, ide kötötte lóhaj- tó-irányító munkája. Gyak­ran vállalt alkalmi munkát Hollósiné férje is ugyanitt, ilyenkor az asszony ebédet hozott, vagy segített neki. Megismerkedtek. Ebneth nemegyszer a lakására is el­ment a férjnek, ha valami sürgős munka (vagonlura- kás, stb.) akadt. A gyakori találkozás tovább erősítette ismeretségét az asszonnyal. A nyomozati anyag és a vádirat is rögzíti, hogy Hol­lósiné, „férfiakat meghaladó mértékben italozott, az ital megszerzéséért hajlandó volt nemi kapcsolatra is”. Eb- nethben az asszony jó part­nerra talált. A pásztorórákat megpecsé­telő ivászatokon az asszony mindig arról beszélt: nem szereti férjét, otthagyja, néni él vele tovább. Előbb csak célzásokat tett, majd nyíltan is megmondta, azt szeretné, ha elmennének innét, s él­nének együtt, szabadon. Űj életet kezdeni, semmi nél­kül? Pénz kell ahhoz. S az asszony a pénzszerzés ötleté­vel is előállt. Mondta, tud olyan helyet, ahol van pénz; eladták a régi gépkocsit és most újat akarnak venni. Ebneth helyeselt, hiszen ne­ki is szüksége volt pénzre. Persze, nem a házasság anyagi megalapozására szán­ta, házasságra ő percig se gondolt. Bűncselekményeibe' következően sok tartozása összegyűlt, több mint 15 ezer forint, ezt kellett volna tör­lesztenie, nehogy újra bör­tönbe vigyék miatta. n bűRcsefebftTnv Találkozásaik során az asszony többször is emleget­te a pénzszerzést. „Majd el­viszlek arra a helyre...”! A korábbi megbeszélések sze­rint Ebneth el is ment Hol­lósiné lakására október 12- én, a késő esti órákban. Munkatársaitól úgy köszönt el, hogy hazautazik Kálba, de visszatért a munkásszál­lásra és ott várta ki az időt. Bort vitt magával, ahogy a? asszony kívánta, ebből itat­ták meg a férjet: szevenált is kevertek az italba, hogy ne tudjon semmiről. Hollósi­né még nadrágot adott Eb- nethnek, húzza a farmerjára, fel ne ismerjék; s indultak a kerten át, a sötétség leple alatt. Az asszony ment elöl, hóna alatt cifrázott, rövid nyelű baltával, ha a házban valaki felébred, s észreveszi őket, azt „fejbe verni”. Nem idézzük fel itt a Prezenszkiék házában tör­tént szörnyű kegyetlenség részleteit. A véres következ­mények ismertek. Prezensz- kiné és a 12 édes Sándor éle­tének kioltása — mint Eb­neth bűnössége beismerése­kor vallotta is — kettejük kezén szárad. A lakásból kb. 2000 forintot vittek el. A nagyobb összeget, a 19 300 forintról szóló betétkönyvet nem találták meg. A bűncselekmény elköve­tése után Hollósiné, ahogyan jöttek, a kertek alatt haZa- lopózott. Ebneth pedig a színhelyről ellopott kerékpá­ron Ludasra hajtott, s onnét utazott vissza vonaton Kará- csondra. Hollósiné az ólban, gyertyafény mellett vizsgálta át a férfi ruházatát, nem maradt-e rajta árulkodó vérnyom Cáfolat és védekezés Kezdetben mindketten ta­gadták a cselekmény elköve­tését. Ebneth később — a fel­sorakoztatott tények hatásá­ra — beismerő vallomást tett, ezen az ügyészségi eljá­rás során sem változtatott. Azzal védekezett: az asszony rántotta bele a bajba, ő ré­szeg volt, s nem tudta, mit csinál. Tettestársa, Hollósiné, a nyomozás során többször változtatta vallomását. (A ki­hallgatási jegyzőkönyvek 280 gépelt lapon sorakoznak.) Beismeréseit mindannyiszor visszavonta. Tagadja, hogy részt vett a cselekmény el­követésében. Azt állítja, hogy az esemény történte­kor odahaza tartózkodott, aludt. Állítását tanúk cáfol­ják és a lakásáról előkerült bűnjelek (vérrel szennyezett úttörőnyakkendő és más ru­hadarabok.) A Heves megyei Főügyész­ség nyereségvágyból és több emberen — társtettesként — elkövetett emberölésért emelt vádat Ebneth Simon és Hollósi Györgyné ellen. Ebnethet ezenkívül több más bűncselekmény elköve­tésével is vádolják. A karácsondi tragédia bo­nyolult, kusza ügy — nem mentes az ellentmondások­tól és a kérdőjelektől sem. Ezek elbírálása, mérlegelése, s az ítélkezés a bíróságnak lesz feladata. Pataky Dezső Tolt-e és hová lett a, gyöngyösi termálvíz? f EIŰ210N * iün>< Mostanában egyre többen beszélnek róla, hogy a Csató- kertben valamikor meleg vizű fürdő működött Gyöngyösön. Akik ezt a fürdőt emlegetik, mindnyájan idősebb, ma már nem élő emberekre hivatkoz­nak, olyanokra, akik még fü- rödtek a természetes meleg vízben. Legutóbb még a városi tanács ülésén is elhangzott a kérdés: hova lett az egykori termálvíz? ’ Arról van szó, hogy az Or­szágos Földtani Kutató és Fú­ró Vállalat programjában sze­repel egy olyan gyöngyösi ku­tatófúrás, amely lényegében kí­sérleti jellegű. Miután a ta­nács szakigazgatási szerve ja­vaslatot adhat a fúrás helyéro vonatkozóan. elképzelhető, hogy a Csató-kert számításba jön. Ennek a kutatási program­nak, amit az előbb említett vállalat dolgozott ki, az a cél­ja, hogy áttörje a város alá benyúló andezit-réteget, a Mát­ra „talpát”. Ennek a rétegnek a vastagságát általában ötszáz méterben határozták meg a szakemberek. Gyakorlati célja is van a fú­rásnak. Ha nem is határozot­tan, de óvatoskodva azt is hoz­záfűzik a szakemberek, hogy remélik: vagy meleg vizet, vagy olajat, vagy földgázt — de va­lamit csak találnak az andezit­talp alatt, a megjelölt 2000—3000 méter mélységben. A feltételezésnek a realitását az a tény is bizonyítja, hogy a strand területén fúrt kútból né­hány évvel ezelőtt meleg vizet kaptak, pedig ez a kút még az andezittalp fölött levő rétegből emeli ki a vizet. ' Ha nem is a Csató-kertben, hanem másutt, a kutatófúrás elkészül a jövő év végéig. Most már csak az a kérdés: mi lesz az eredménye, (gmf)­Tessék mosolyogni! (Varga Gyula felvétele: 1 pont) Made in Hungary (Répássy István felvétele: 4 pont) A,A/VVWVV'v/VVV\r^n<AC..'iri/w-v t^vv-vu-v/v-v, Este tíz óra lehetett, amikor betelefonáltak a városba ä mentőért. Amikor megérkezett a kopottas, fehér autói, már kisebbfajta tömeg álldogált a ház körül, kíváncsian várták a fejleményeket. A körzeti megbízott rendőr idegesen lökdöste arrébb a bámészkodókat, s rekedtes hangon kiabált: Nem cir­kusz ez, emberek, menjenek haza aludni. Háromnegyed óra múlva megérkeztek á kórházba, az ügyeletes orvos gyomormosást alkalmazott, aztán bevitték az egyik kórterembe. Két napig eszméletlen volt, hánykolódott az ágyában, félrebeszélt, szavai összefüggéstelenek voltak. Tizenegy nap múlva közölték vele, hogy megtörtént a csoda, az orvosi vélemények ellenére mégis életben maradt, s ha­zamehet. H. Judit leutaaott a! faluba, összeszedte a holmiját, s azóta nem látták többé a községben, ősztől új faluban, új iskolában tanít. Tanácselnök: Máig sem tudom megmagyarázni, hogy mi­ért tette. Két éve lakott itt, ahogy elvégezte a főiskqlát, rög­tön idekerült tanítani. Mindenki nagyon rendesnek ismerte itt a faluban, vétek lett volna egy rossz szót szólni ellene. Az órák után mindig hazament, egy idősebb néninél lakott al­bérletben, otthon dolgozatokat javított, olvasgatott, vagy hallgatta a rádiót. A ház előtt volt egy kis kert, amikor jó volt az idő, ott kapálgatta, locsolgatta a virágokat. — Nem járt sehová? — Nagyon ritkán. Hová is járna falun egy fiatal lány? Legfeljebb megivott egy kávét a presszóban, de ott sem ül­dögélhetett órákig. Nálunk a KISZ is csak névleg van, alig van fiatal a községben, a legtöbben máshová járnak dolgozni. Kéthavonta egyszer, ha rendeznek egy táncestet, ez az ösz- szes szórakozási lehetőség. Az idősebb társaság meg nem fiatalnak való. Néhányan összejárnak borozgatni, kártyázni időnként, de hát ez férfitársaság. — Nem panaszkodott sohasem? — Nem emlékszem rá. Amikor találkoztunk, mindig mosolygott, ha kérdeztem, hogy van, mindig azt felelte rá, hogy jól. Egyébként sem volt olyan panaszkodó természet, •meg beszédesnek se lehetett mondani. . __ Iskolaigazgató: Nem mondhatok rá mást, mint azt, hogy Stíváló munkaerő volt, Rendkívüli gonddal készült a taní­tásra, szinte egész életét a munka töltötte ki. Mondtam is neki néhányszor: miért nem jár szórakozni, Juditka? Hiszen ilyen fiatal lánynak szórakozásra is szüksége van. Majd ’dolgozhat még eleget később is. De hát hová is járhatott Volna. Megmondom őszintén, én szeretem a falut, húszegy­néhány éve itt tanítok, de nehéz itt egy fiatalnak boldogul­ni. Hiszen az öregasszonyokkal nem trécselhet egész nap, másokkal meg aligha lehet. Fiatalok alig vannak, ha van­nak, más az érdeklődési körük. A középkorúak többnyire családosak, leköti őket az otthoni gond, nem szívesen- ve- Kik. ha valaki betolakodik közéjük. Csak úgy bizalmasan Ifeindom, egyszer a Juditka, elment látogatóba az. egyik kol-i H. Judit különös története réganőeRIiez: Néhány nap múlva elkezdtek pletykáin! a falu­ban, hogy a kislány összeszűrte a levet a kolléganő férjével. Az asszony — értelmes, higgadt nőnek ismerem — félrehívta a Juditkát és megkérte, hogy többet ne járjon hozzájuk. Igaz, hogy ő nem hisz a pletykában, de mégsem szeretné, ha az, egész falu róluk beszélne. —■ Máshová nem is járt? — Nem tudok róla. Nézze,' itt nem nagyon kötnek ba­rátságot az emberek. Ha az utcán találkoznak, széles mo­sollyal kérdezik, hogy van a másik, de ez nem jelent sem­mit. Talán más faluban jobban érzi majd magát. Itt nem nagyon fogadják be az idegent. A munkáját elismerik, de befogadni, azt nem. , — ön soha nem érzi a társaság hiányát? — Először is én- férfi vagyok, könnyebben köthetek is­meretséget. Másrészt van egy szenvedélyem, helytörténeti kutatásokat végzek. Járom a padlásokat, a határt, keresem, gyűjtöm a régiségeket, emlékeket. De hát ezt sem csinálhat­ja mindenki. Á háziasszony: Én tudtam, hogy ez lesz a vége. Mindig csak ült a szobájában, olvasta a könyveket. Vagy a rádió­ban hallgatta a tánczenét. Hiába mondtam neki, menjen, kedveském, sétálni, hiszen olyan szép az idő. Vagy kerítsen egy jó férjet magának. Nincs itt nekem való férfi, Julis né­ni, mondta, aki számításba jöhetne, az mind nős, a többiek meg nem hozzám valóik. Hát akkor a városból kellene vala­ki. Azokat meg nem ismerem, mondta. Pedig amúgy igazán jó kis teremtés volt. bár igaz, hogy a misére semmi áron nem jött el velem, de hát a mai fiatalok már másképpen gondolkoznak. — Hogyan viselkedett azon az estén? — Hát sírt, de nem volt feltűnő, mert elég sokat sírt már azelőtt is. Kérdeztem is tőle, hogy mi a baj, csak legyin­tett, nem is válaszolt. Aztán elmentem a szomszédasszony­hoz, s csak akkor jöttem haza, amikor már nagy volt a riadalom. télen- nem kellemes mindennap kijárni, de inkább utazga­tok, mint falun éljek. Téved, ha azt hiszi, hogy nem szere­tem a hivatásomat. Városban is el tudnék helyezkedni ad­minisztrátornak, lehet, hogy nem is keresnék keveset. De falun élni magányosan- egy fiatal nőnek, higgye el, nem hét­köznapi áldozatvállalás. S van, akinek felmondják az idegei a szolgálatot. Azt hiszem, a Judittal is ez történt. Sokszor azt mondják a falusiak: nem tudnék városon élni. Mindenki idegen, egy szót sem szólhatsz a másikhoz. Hát a falu még sokkal rosszabb. Igaz, hogy mindenki ismeri a másikat, de az ismerősök nem barátok, hanem idegenek. Községi orvos: Én telefonáltam azon az estén a men­tőknek. Egy kisfiú szaladt hozzám, hogy azonnal menjek,- mert a tanár néni meghalt. Amikor megláttam, rögtön sej­tettem, mi történt. Az éjjeliszekrényen tardylos, seduxenes üveg hevert. Nem tudtam megállapítani, hány tablettát sze­dett be, de láttam, hogy súlyos az ügy. Rögtön telefonáltam- a mentőkért, bár bevallom, nem sok értelmét láttam. Hnsv mi baja lehetett? Ki tudja. . . Komolyabb betegsége nem- volt, az biztos, hogy nem ezért tette. Szülei nem éltek, kü­lönösebb rokoni kapcsolatot nem tartott, feltételezem, hogy nem is családi ügyről volt szó. Bár nem keresett sokat, anya­gi gondjai nem voltak. Azt sem hallottam, hogy szere mi kapcsolata lett volna. Talán — nem bírta a magányt. Per­sze ez is csak feltételezés. Lehet, hogy egész más indítóol::! voltak. Annyi bizonyos, hogy az ember társas lény — bár­mennyire frázisnak is tűnik ez —. s ha nincsenek barátai, társai, nem tud gondjaiban, örömeiben osztozni, előbb-utóbb céltalannak találja az életét. — S a munka? — Vannak tudósok, kutató alkatok, akiknek egész életét, kitölti egy feladat megoldása. A legtöbb ember azonban nem ilyen-, a munka mellett barátokra is szüksége van. H. Judit: Megértheti, hogy nem szívesen beszélek a tör­téntekről. En nem hibáztatok senkit, nem is tehetem. Az igazat megvallva, hálát sem érzek, hogy „megmentettek”, falán idővel másképpen látom a helyzetet, ma még viszont csak fásultságot érzek. Nem volt energiám, hogy változtas­sak a körülményeken; s ahogy a regényekben írják: egyetlen baráti kéz sem nyúlt felém. Nem bírtam az egyedüllétet, falun pedig sokan erre kényszerülnek. Különösen a „beván­dorlók” közül. Közösségi, vagy ha jobban tetszik, társasélet­ről alig lehet beszélni. De nem haragszik, ha arra kérném, hogy fejezzük be a beszélgetést. Egyik kolléganője: Egy darabig barátnők voltunk, akkor még én is itt laktam a faluban. Esténként eljártunk egy­máshoz, megbeszéltük a világ eseményeit. Aztán beköltöz­tem a városba, ott laknak a szüleim, most már vőlegényem is van. s inkább vállaltam az állandó bumlizást. Igaz, hogy H. Judit története valós történet. Igaz, hogy a név és lég néhány körülmény nem azonos a valódival, de talán ;m is ez a fontos. Inkább az. hogy ez a történet miképpen ríhatott valósággá. Kaposi Levente-

Next

/
Thumbnails
Contents