Népújság, 1969. június (20. évfolyam, 124-148. szám)

1969-06-21 / 141. szám

V. Könyvek — olvasók — könyvtárak Együttműködés az olvasóért A TIGRIS A könyvek tavaszi ünne­pe, az írók országjárása, az Olvasó népért mozgalom nui- lam verése, a könyvet vásár­ló és könyvtárat látogató ol­vasó újra és újra az olya­sára, a könyvtárak létére és munkájára irányítja a figyel­met. Van-e haszna és értel­me az olvasásnak? Előbbre viszi-e a könyv az embert? Természetesen igen és ter­mészetesen előbbre jutunk a könyvek által. Sok igazság van abban, hogy az elmúlt évek legfon­tosabb könyvtárpolitikai fel­adata könyvtárak szervezé­se volt, de legalább annyi igazság van abban is, hogy az olvasók könyvtárak felé áramlása és ezeknek az em­bereknek olvasási igényei szükségszerűen a könyvtárak tartalmi munkájának elmé­lyítését eredményezték. A könyvtárak ma már nemcsak kölcsönzési feladatokat lát­nak el, nemcsak nyilvántar­tó múmiával foglalkoznak, hanem kialakultak a tájé­koztatás körvonalai; a me­gyei könyvtárakban a refe- rensz sokoldalúságáig és mély­ségéig, a községi könyvtárak­ban a tájékoztatás anyagi bá­zisainak, a kézi könyvtárak­nak a megjelenéséig. formáit követik, lakásberen­dezésekre, ruházkodásra kor­látozódnak, igyekeznek fej­lődésbeli lemaradásokat be­hozni, de nyűgözi őket a múlt, a falusi szokások, morális megkötések, igen sok konzervatív, — posztíeudális elem is. A központi könyvtá­rakra tehát a különböző há­lózatok együttműködése va­lamint az óvárosok és perem- kerületek kulturális integrá­lódása területén is várnak feladatok. A koordináló munka kétirányú: egyrészt a különböző gyűjtemények állományának egybehangolt gyarapítása; a beszerzési po­litika, másrészt a különböző könyvtárak munkájának és szolgáltatásainak összhangja. Olasz film A néző azzal a jóleső ér­zéssel távozik a moziból, hogy valamit elmondtak ne­ki az olasz életrőL, a kon­junktúrát sajátságosán és fényűzően élvező olasz nagy- polgárságról. A Tigris, ez az energikus, éppen nagypapa korba lépő mérnök, nem vé­letlenül hőse ennek a film­nek, típus, ha úgy vesszük, kulcsfigura, aki jellegzéte- sen illusztrálja a társadalom törekvéseit és erkölcsi álla­potát. Eszünk ágában sincs moralizálni egy egyébként nem kiugró olasz film kap­csán. de lehetetlen észre nem venni a rendezőnek azt a ko­Kisvórosok könyvtárügye A városi életkeretek kitá­gulása a társadalmi, kulturá­lis érintkezési formák válto­zatossága, a kulturálódás vá­gya, a kulturális javak szo­katlanul gazdag gyarapodása hozza magával — sőt bizo­nyos mértékig követeli — a városokban működő könyvtá­rak munkájának harmóniá­ját. Egy életforma és életérzés megváltozásának vagyunk tanúi, amely ha teljes egé­szében nem is tagadása a ré­ginek, már magában hordoz­za a jövőt A városi ember napjainkban elevenebben érzi a kor technikai-műszaki, fi­zikai változásainak ütemét, mint a falun élő ember. A városok ipari, köz­igazgatási, kulturális, tá­jékoztató központokká vál­tak. Mindez új feladatokat ró a közművelődési, tudomá­nyos és szakkönyvtárakra. A tömeg kom m utí vká e i Ó9 eszközök igényeket elégítelek ki, ugyanakkor azonban igé­nyeket ébresztenek, nem passzív fogyasztó réteget és tudatot termelnek, hanem tá­jékozódni, művelődni és al­kotni vágyó kollektívákat. A kérdés tehát, hogyan készül­tek fel a megyei-városi, já­rási-városi könyvtárak a mű­velődni vágyó tömegek be­fogadására. Kulturális, eti­kai, tudományos tényező-e egy város életében a könyv­tár? Megállnak-e a műve­lődni vágyó emberek a könyvtár előtt? Képesek-e a könyvtárak küiün-külön1 fe­lelni kérdéseikre? Elegen- dőek-e a konvencionális ke­retek a megváltozott élet ál­tál teremtett igények kielé­gítésére? Mindez nem állít­ható teljes bizonyossággal. Ma már alig képzelhető el, hogy a közművelődési és szakkönyvtárak munkájukat egymástól elszigetelve végez­zék. Itt nemcsak arról van tehát szó, hogy a városokban működő könyvtárak a kü- tekkel tartsanak kapcsolatokat lönböző társadalmi szerveze- s ezeknek a kapcsolatoknak olvasómozgalmi jelleget' ad­janak vagy hogy a szak- könyvtárak országos központ­jaikkal érintkezzenek, hanem szükség van arra is, hogy a társadalmi szervezetek, isko­lák, művelődési házak, mú­zeumok, közművelődési és szakkönyvtárak, üzemek, ku­tatócsoportok, írói körök* klubok ésszerű együttműkö­dése alakuljon ki. A könyv­tárosok képtelenek külön- külön egy-egy tudományte­rület határáig eljutni, épp a határterületek összemosódása teszi szükségessé az együtt­működést. Ha tekintetbe vesszük, hogy bizonyos könyvtárak funkcióik miatt specializálódtak és egy-egy szakterületre leszűkített ál­lománnyal rendelkeznek, vi­lágossá válik az is, hogy ter­mészetüknél fogva nem old­hatnak meg komplex felada­tokat. Az olvasók számának ál­landó növekedése és ezekben a tömegekben az olvasási igény számtalan megjelenési variánsa,könyvhöz mint egyik legmegbízhatóbb inf .rotációs eszközhöz való vonzódás, a könyvtárostól a könyv szere- tetét és enciklopédikus alap­ismeretet követel. Sőt ennél többet is, hiszen ma már mi iúniiifr-l.jrszombat r.emcsak szépirodalmi alko­tások és az olvasók között kell kapcsolatot teremtenie, hanem a különböző szakterü­leteken megjelent könyvek és információs források ezrei között. A szokásos irodalmi, esztétikai ismereteken kívül szüksége van olvasáslélek­tani, szociológiai, pedagógiai jártasságra. A mi könyvtárhálózataink (közművelődési, szakszerve­zeti, orvosi, iskolai, mező- gazdasági, műszaki) különbö­ző időpontokban, különböző gazdasági adottságok mellett alakultak ki, különböző fej­lettségi és telítettségi fokon állnak, így természetes, hogy az olvasók igényeit sem ké­pesek azonos fokon és-szin- ten Melegíteni. Óvárosok és peremkerületek Külön problémát jelent a városi központi könyvtár és a peremkerületek lakosságá­nak könyvvel, könyvtári szol­gáltatásokkal történő ellátá­sa. A városokban épp a de­mográfiai forradalom egyik kísérő jelenségeként az a hely« zet, hogy a falvakról beér­kező es a városszéleken lete­lepedő lakosság kulturális színvonala jóval alacsonyabb, mint a nagy községekben -»ö embereké. Igényeik és létfel­tételeik a városi életkeretek Az olvasóivá nevelés érde­kében pl. elengedhetetlenül szükséges, hogy a megyei, városi gyermekkönyvtár együttműködjék az iskolák­ban elhelyezett gvermek- könyvtári fiókokkal és spe­ciális iskolai ifjúsági könyv­tárakkal, esetleg pedagógiai könyvtárakKal. Heves megyé­ben az elmúlt években az if­júsági könyvtáraknak két típusa alakult ki: a gyermek­könyvtári fiókok és a speciá­lis iskolai ifjúsági könyvtá­rak (Sírok, Vamosgyörk). Ezek a könyvtárak szoros kapcsolatban állanak az ok­tató-nevelő munkával, állo­mányuk rendje részben a. gyermekkönyvtárak temati­kus és szakrendjét követi vagy teljesen1 tantárgyi össze­függésekre épül. ezzel akar­ván hangsúlyt adni annak a követelménynek, hogy a tanulók tanulmányaik során használják fel ismereteik bő­vítésére a könyvtárban1 talál­ható könyveket. (Nyilvánva­lóan tanárok is.) Ugyanez a helyzet az orvosi könyvtárak állományát figyelve. Az or­vosi könyvtárak könyvei nem­csak a különböző kórházakban — olykor speciális kórházak­ban — dolgozó orvosok szá­mára állanak rendelkezésre, ide a középkáderek, sót a kórházakon kívül álló érdek­lődök számára is. Ebergényi Tibor moly szándékát, hogy szépí­tés nélkül, csaknem vallo­másszerű őszinteséggel tárja fel a csillogó környezetben, pénzért és élvezetekért loho­ló nagypolgjár lelki nyava­lyáit, gyerekesnek tűnő, de veszedelmes hazudozásait. A rendező bizonyítja meg­győző erővel: nincs a társa­dalmi és erkölcsi bújócská­nak olyan formája, amely biztonságot adna. A munka, a gyom autó teremthet al­kalmakat egy-egy félrelépés­re, de az állítólagos véletle­nek láncolata fojtogató hú­rokként tekeredik a bújócs­kában részt vevők nyaka kö­ré. Az apró mozaikokból összeálló kép ügy alakul riasztóvá, hogy mindenki gyávának és jellemtelennek látszik, azzá lesz. mert a látszat és a valóság nem fedik, nem takarhatják egy­mást. S mekkora kiszolgál­tatottság jut e annak az asz- szoinynak osztályrészül, aki ezt a szerelmi bűjócskát he­lyezkedéssel akarja kivéde­ni. Nem lehet tartósan úgy részt venni a hazugságban, hogy igaznak fogom fel a mosakodást, s csak akkor né­zek szembe a másikkal és a tényekkel, akkor is inkább a tükörből, amikor már min­den kikerülhetetlen. A megoldás is csak gyávaság­ból szülelhetik, bár a vissza­térés nagy vívódás eredmé­nye a férfi oldaláról. A zá­^íMOLÜÁR KÁROLY,i: 9. Cafard, szökés Fizikailag és idegileg ki­meríti a katonákat a kikép­zés. A parancsnokság terv­szerűen úgy terheli meg őket, hogy se erejük, se kedvük ne legyen ónálló akciókra. Az újoncok ugyanis hamar rá­döbbennek, hogy a légióban különösebb jó nem vár rá­juk. Hamar megérlelődik bennük a szökés vágya. Csak megfelelő alkalomra várnak. A legkülönfélébb módjait vá­lasztják, hogy megpróbálja­nak megszabadulni az alaku­lattól. Hangulatilag a szökést a mélabú, ahogy a légióban ne­vezik, a cafard vezeti be. A katonát megrohanják múlt­jának emlékei. Elegendő eh­hez egy levél, vagy egy dal. Esténként a különböző nem­zetek katonái gyakran alakí­tanak kórust. Főleg a néme­tek énekelnek szívesen együtt. A legtöbbször ugyan­azt a dalt. A címe: „Anna­mária”. A szövegének az alapja egy megtörtént eset az 1800-as esztendőkből. Ket­ten szerepelnek benne, An­namária, egy szőke lány és Peter, a légiós. Az első versszakban a ka­tona, aki őrségben ott áll a sivatagi kísérőd előtt, szomo­rúan gondol szerelmére. A dal szerint Annamária egy fehér falú házban lakik, amelynek az ablakában mus- I kátli virágzik. A lány türel­metlenül várja, hogy a fiú 4 vissza térben. Szomorú az ének, de ked­vetlenek azok is, akik' hall­gatják. öt esztendő telik el az első és a második versszak törté­nete kozott. Peter visszatér falujába. Megváltozott a ne­héz szolgálat alatt, megöre­gedett, kopasz lett és hajlott hátú. Nem ismerik meg. A harmadik versszakban a volt légiós Annamária házát keresi. Szülőföldje azonban nagyon megváltozott, a há­zak nagyobbak, más színűek! A falu főterén szép szökőkút áll. A lány háza ugyanolyan maradt, mint korábban volt, ugyanazok a muskátlik nyíl­nak az ablakában. — Annamária! Annamária! — kiabált be a férfi. A dal szerint ekkor egy szőke lány néz ki az ablakon. — Ki az? — kérdi. — Peter vagyok — mondja a férfi. — Nem ismersz meg? A lány egy ideig nézi, azu­tán így válaszol: — Nem ismerlek. A naív dal hatására havon­ta három-négy némert légiós öngyilkos lett. Az őrmesterek gyorsan eltüntették a hullá­kat. Az ilyen esetek ugyanis nemcsak a hangulatot rontot­ták, hanem többször öngyil­kossági járványt okoztak. Sokan viszont miközben a dalt hallgatták, elhatározták, hogy „elhajítják a képi”-t. ami a légiósok nyelvén anv- nyit jelent: megszöknek Nincs pontos statisztika a kísérletekről. De alig van ka­tona, aki ne próbált volna el­tűnni feletteseinek szeme elől, hogy visszaszerezze em­beri szabadságát. A gyáváb­bak nem mertek levonni min­den következtetést és vállal­ni a legsúlyosabb büntetése­ket. ök csak „en bombe” tá­voznak, ami a légiósok kife­jezése szerint nem szökést jelent, hanem mindössze annyit, hogy a katonák né­hány órára, vagy napra sza­badok akarnak lenni. Egy óvatlan pillanatban, fegyver és élelem nélkül el­indulnak a sivatagban. Nincs náluk sem térkép, sem irány­tű. Még jobban hiányzik azonban, a sátor, a takaró, és a köpeny. Az éjszaka elvisel­hetetlenül hideg, sötétben is tovább vándorolnak. Éhesen, szomjasan. Három napjuk van a bolyongásra. Ha ugyanis addig visszatérnek, a parancsnokság nem tekinti őket szökevényeknek. Meg­úszhatják tehát enyhébb bün­tetéssel az elkalandozást Nem mondják egymásnak, legalábbis a gyávákkal ez történik, szívesen fogadnák, ha szembetalálkoznának egy őrjáratai. A fizikailag gyen­gébbek, akik nem bírják a nélkülözést, ilyenkor a visz- szatérést választották. Alig várták, hogy elérjék az első falut és ott jelentkeztek a csendőrségen. A fogdában bi­lincset tesznek a légiósok csuklójára. Vége a rövid sza­badságnak. — Kenyeret és vizet kérünk — mondják a foglyok, akik már annyira szomjasak, hogy. rójelenet vacsorázó családja, a néhány vigyorgó arc remek gúnyolódás, irónia, valami­nek a kinevetése, amitől a film hősei nem tudnak, nem is akarnak megszabadulni: a hazugságé. Dino Risi sokszor elpepecsal apró, de fontos részleteknél, mert hőseit eleven emberek­ként akarja láttatni, ötletei, képei körülindázzák valósá­gos meséjét az olasz nagy- polgárságról. Vincenzini fő­tanácsos. mellette Carolina, a felesége, fiai, Fazio, vagy a dominikánus atya — mind­mind más oldalról, de egy látószögből ismertetik .meg az olasz mindennapi életet a Piazza Navona táján, ahol örökbecsű alkotások ingerel­nének magasabb erkölcsi és szellemi igények kielégítésé­re. A film központja, gyújtó­eleme, az erkölcsi mese bűn­bakja és főhőse Vittorio Gassman, aki éppen vissza­fogott, az idegi feszültséget érzékeltető apró gesztusaival és mimikájával teremt at­moszférát maga körül. Ann Margaret Carolinája a festő­művész-növendék szerepében bájos jelenség, új színfolt az olasz filmesek arénájában. Tazio jellegzetesen züllött alakját a rokonszenves Fiorenzo Florentini formál­ja hitelessé. Nemcsak nyári szórakozás ez a film, vígságával is el­gondolkoztat. (farkas) beszélni is alig tudnak. — Szidi bel Abbeszban majd kaptok — válaszolják egykedvűen a csendőrök. — Nyolcvan kilométerre van ide a laktanya. — Indulás — mondják a csendőrök. Semmi pihenőt, nem engedélyeznek a légió­soknak. összeláncolják őket és elindítják foglyaikat a lak­tanya felé. Elől a fáradtság­tól támolygó katonák, mögöt­tük lóháton szuronyos fegy­verrel az őrzőik. Hajnali hat órakor Tlem- cen első kunyhóihoz értek. A helybeli csendőrség parancs­noka átvette a foglyokat, akik már alig álltak a lábu­kon. A kísérők felváltották egymást, a légiósoknak to­vább kellett gyalogolniuk. Két napig tartott, amíg meg­érkeztek Szidi bel Abbesz- ba. Holtfáradtan, kicserepese- dett szájjal, véres lábbal. — Szerencsés fickók vagy­tok — így fogadta az újonco­kat a laktanyában századunk egyik altisztje. — Nem vagy­tok még négy hónapja a lé­gióban és így nem kerültök a haditörvényszék elé. A tóle, az ezredfogda vár rátok. Nem siettek, a nadrágodotokba rú­gok. Szuronyos katonák vették körül az elgyötört katonákat. Lökték, hajtották őket a fog­da felé. Kitárult előttük a ne­héz vasajtó és egy őrmester lépett eléjük. Arról, hogy ezután mi következett, egy olasz légiós így emlékezik vissza: „Azt gondoltam, hogy az árnyékban egy pádon ülve legalább kipihenhetem ma­gam. Alig telt el néhány perc, amikor az őrmester, aki átvett, figyelmezetett: — Öt perc múlva aperi­tifet kapsz! Már majdnem délelőtt ti­zenegy óra van. — Mi az az aperitif? — kérdezem az egyik cellatár­samtól. — Hamar megtudod. A pe-: latié. Nézd csak — mondja* és rámutat néhány hátizsák­ra, amely a cellában a fal mellett sorakozik. — Emeld csak meg! Megfogadom a tanácsot. — Mi van ebben? — kér­dem. — Homok. Legalább hat­van kiló. Néhány perc múlva hátunkra vesszük, azután egy órát futunk körben a fogda udvarán... Az őrmester ve­zényel : egy-kettő, egy-ket­tő... — Ez az étvágygerjesztő itóka? — Ezt kapjuk aperitifként. Kétszer napjában, tizenegy­kor és este hatkor, az étkezé­sek előtt kapod. — De én szomjan halok! — Kérj inni a tiszthelyet­testől. Végeredményben nem rossz ember. így is történik. Amikor a tiszthelyettes a cella rácsai­hoz jön, akkor könvörögni kezdek: — Tiszthelvettes úr. adjon innom! Ű elcsodálkozik és ezt mondja: — Nem ihatnak a fogda la­kói az étkezési időn kívül. Tiltja a szabályzat. — Talán a szabályzat ké­szítői a borra gondoltak, ami­kor. .. — Fogd be a pofád! Te akarod talán megmagyarázni nekem, hogyan kell érteni a szabályzatot? — kérdezi a tiszthelyettes és a hangját egyre feljebb emeli. — Állj vigvázzba! Tizennyolc esz­tendeje szolgálok, megkap­tam a katonai érdemrendet, négy gyarmati érdemrend­ben. öt dicséretben részesül­tem, kilenc hadjáratban vet­tem részt, kitüntettek az Alissan Aluit-renddel és en­nélfogva a szultán unokatest­vére vagyok, aki olyan erős­nek mondott engem, mint az oroszlán... és te akarod im­kern megmagyarázni, hogyan kell a szabályzatot értelmez­ni? MF-oly latjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents