Népújság, 1969. június (20. évfolyam, 124-148. szám)

1969-06-15 / 136. szám

Szubjektív ítélet Somogyi István huszonhat évet dolgozott az Ózdi Kohászati Üzemeknél hengerészként. Munkáját megbe­csülték, szorgalmát, igyekezétét méltatta a többszöri ki­válódolgozó-kitüntetés. Hét évvel ezelőtt a Hevesi Köz­ségi Tanács akkori vezetői hívták fürdőgondnoknak. Hogy új munkakörében valóban otthonosan mozogjon, saját pénzén elvégezte a fürdőgondnoki és úszómesteri tanfo­lyamat. Eveken át munkáját kedvvel és eredményesen végezte. Felettesei elégedettek voltak tevékenységével. Ez év márciusában mégis elbocsátották. Az indok: a községi tanács gazdaságossági szempontokra hivatkozva megszüntette a fürdőgondnoki státust. A jogilag teljesen szabályos intézkedésnek azonban erősen szubjektív ízű előzményei vannak. A történet egy lopással kezdődött. Tavaly augusztus­ban eltűnt a strandról egy sátor és egy gumimatrac. A községi tanács elnöke Somogyi Istvánt vonta felelősségre, s kötelezte a kár megfizetésére. Ö azzal érvelt, hogy az eltűnés napján nem volt szolgálatban s megemlítette azt is, hogy a strandon nincs éjjeliőr. Igyekezett azonban el­kerülni a nézeteltérést, s befizette a tanács által kártérí­tésként megszabott 300 forintot. Hiába volt azonban óvatos a fürdőgondnok, a konfliktus mégis itt kezdődött, ennél az illemtudóan fogalmazott s mindjárt vissza is vont nem­nél. Másodszorra Somogyi István hibázott. Tavaly novem­ber harmadikén, egy ünnepi vacsorán ittas állapotban in_ dulatos kifejezéssel sértette meg a tanácselnököt. Másnap, tettét megbánva, bocsánatot szándékozott kérni. Erre azonban már nem kerülhetett sor, mert a tanács vezetői fegyelmi eljárást indítottak ellene, s ezért az egyetlen in­dulattelt mondatért állásából elbocsátották. A gondnok fellebbezett, s a járási munkaügyi döntő- bizottság az elbocsátást szigorú megrovásra változtatta. A határozat ellen most már a Hevesi Községi Tanács nyújtott be fellebbezést. A tárgyaláson a tanács képvi­selője arra hivatkozott, hogy a sértő kijelentésnek tekin­télyromboló hatása mutatkozott, s emiatt elképzelhetet­len, hogy Somogyi István továbbra is a tanácsi apparátus beosztott dolgozója lehessen. Ezzel a szubjektív érveléssel a megyei munkaügyi döntőbizottság természetesen nem értett egyet, s elutasította a községi tanács fellebbezését. A fürdőgondnok így maradhatott állásában. De nem sokáig, mert jött a jogilag szabályos felmon­dás. A fürdőgondnok állás nélkül maradt. Igazát több fórumon kereste, s papíron meg is kapta ennek elismerését. Ügyészségi óvásra a járási munkaügyi döntőbizottság mentesítette a kártérítés fizetésétől. A ta­nácsi vezetők ezt ismét megvétózák. Üjra Somogyi István mellett döntött most már a megyei munkaügyi döntőbi­zottság. Ezzel azonban a 300 forinf ürügyén folyó presz- tizsháborúnak koránt sincs vége. Ügy hírlik, most majd a Hevesi Községi Tanács kér ügyészi óvást. Közben a volt, fürdőgondnok, akinek két gyermeke s eltartandó idős családtagja van, állás nélkül él. Miért? O azt mondja, egy indulatos szó miatt. A ta­nácselnök szerint nincs összefüggés a két elbocsátás kö­zött. Ügy hisszük, ezt fölösleges bizonyítani, mert a té­nyek önmagukért beszélnek, s csak azt igazolják, hogy a gondnok meggondolatlan kijelentése miatt maradt állás nélkül. Ez így igaz akkor is, ha másodszori elbocsátása jogilag teljesen szabályos „akció” eredménye lett. Ennek a túlontúl jogszerű eljárásnak is akad azért egy szépséghibája. A hevesi strandnak ugyanis Somogyi István elbocsátása óta nincs szakképzett gondnoka. Erre piszéik mindenképp szükség lenne. Ezt szintén paragra­fusok írják elő, elsősorban a fürdővendégek érdekében. Somogyi István hibázott, amikór meggondolatlanul megsértette a tanácselnököt. Az ilyen magatartásért ter­mészetesen. felelősségre vonás jár, de a legsúlyosabb bün­tetés — az elbocsátás — semmiképp sem! A szocialista vezetötípus alapvonása nem a paragrafusokat kombináló szubjektív indulat, hanem a tárgyilagos emberség. Ezt vártuk volna a Hevesi Községi Tanács vezetőitől is. Pécsi István „Kegyeimet" kapott a falu Nem tudnak ennél szebbet, kedvesebbet építeni? örömtáncot jár Visonta. Nyílnak a pingáJt rózsák a megsápadt házfalakon, zöl­dellnek a rozsdamarta vas­kerítések, virágokat palán­táinak a kiskertekben, cse­repeik kopognak a magas­ban. Nevet, mosolyog a falu. Temetés helyett lakodalmat ül. Visonta nem hal meg. Megjött a felmentő ítélet: életben marad. A házak alat­ti barna kincs örök nyuga­lomra tér. Győzött, kegyel­met kapott a falu ... — Ne is beszéljünk most már a múltról. Felejtsük el és lássunk munkához. Tíz­éves lemaradásunk van. Utói kell érni magunkat... — Tulajdonképpen mór nincs is értelme, elvégre minden elvégeztetett, s tisz­táztatott, de mivel Kamarás Lajos pb-titkár szobájában nem először hangzott el már a „nagy kérdés”, ezért még egyszer, s egyben utoljára mi is kiprovokóltuk: a fel­mentő ítélet miatt inkább nem sajnálkozniuk kellene? — Szóval, mégiscsak a múlt, illetve a jövő. Ké­nyes kérdés. Mert azonkívül, hogy félmilliárdba került volna a kitelepítés, a falu akarata érvényesült a mara­dásban. És mivel én nemcsak helybéli, hanem egyben a falu egyik vezetője is va­gyok, ezért nem mondhatok mást, mint hogy jól van ez így. A lakosság 90 százaléka ünnepli a maradást, ezért az egyéni vélemények most már mit sem érnek. Persze, hogy mikor lesz aztán ez a falu olyan, mint az a pazar, kis kertes városka, melyet ígér­tek, erre aztán igazán ne várjon tőlem feleletet. Nem, mintha nem tudnék rá vá­laszt adni, de most már mindegy... Festék, mész, olajszag ka­varog a házak között. Fris­sül, éled a falu. Már szabá­lyosan, egészségesen léleg­zik ... — Ránk is fér a frissülés. Tíz éve tilos volt az építke­zés, az idő pedig őröl, darál. Ütra, kórházra, iskolára, óvodára, kutakra van szük­ség. A tisztelt felettesek ke­zet nyújtottak és. segítséget ígértek. Valamennyit elfo­gadjuk és megköszönjük. Meg kell gyorsítani a tempót, az ütemet. Visszakaptuk a falut, most már tőlünk is függ, hogy mit hoz, s milyen lesz a jövő... — A halálos ítélet kimon­dásakor sokan elköltöztek a faluból. A kegyelemnek van vonzó hatása? — Nem is kicsi. Már töb­ben érdeklődtek, sőt néhá- nyan már áruba bocsátották a telket, a házat is. Jönnek vissza. Hiába: nemcsak a vér, de az érzések sem vál­nak vízzé. De mozgolódnak itt a faluban is. Négyen jöt­tek már építési engedély ügyében, és hát mindenki kőműves: szépíti, foltozza, öltözteti házát, portáját Szó­val, jönnek. Ez persze annak is köszönhető, hogy ez a nagy építkezés csak a falura je­lentett veszélyt, az emberekre soha. Sőt: Visonta lakosságá­nak egynegyede éppen az építkezésen keresd a kenye­rét Így aztán most kétszere­sen is megéri a hazatérési Pár lépés az erőmű, a bá­nya, a biztos kenyér, és most már a falunak sem kell bú­csút inteni. Nyertünk tehát így is: egy falut, hírnevet, megélhetést És még történel­met is. Mert ami mifelénk történik, az előbb-utóbb tör­ténelemmé válik. Aranysárgás napsugarak­ban fürdik a falu. Kitárta kapuit, s bent, a küszöbökön átellenben már a jövőről ál­modoznak a győztesek. Ki házról, ki kocsiról, ki nyu­godt örekségről, s ki a falu­ról. Az ifjú asszony, Zá- borszki lmréné, a termelő­szövetkezet dolgozója, egy új, szép, elegáns, két szoba össz­komfortos házzal kívánja megünnepelni a szülőfalu maradását... — Tudom, hogy az új falu korszerűbb lett volna, de mit csináljak, én ezt szere­tünk egy szép házat, s lesz abban majd fürdőszoba, konyha, éléskamra és ter­mészetesen gyerek is. Van egy kis pénzünk, hitelt is kérünk, aztán a szülök is segítenek. Már a telket is kinéztük. Ügy szeretnénk, ha jövő év őszén beköltözhet­nénk. Nagy nap lesz, de , azért kisebb annál, amikor megtudtuk, hogy nem bont­ják szét a falut. De nehogy »Fő, hogy nem ölték tem. Ezt a jó öreg VisontáÜ Nem tudnak nekem ennél szebbet, kedvesebbet építeni. Sehol a világion. Ügy volt, hogy mi is i elköltözünk, de most már maradunk. Épí­zsssss//sssssssssssssssssssssssssssss/sssss//ssss/ssssssss/s/sssssssss/sssssss/ss/ss/ss//jsss/sssss/s/sss//s/ssssssssss/sssssssssssssssssss/ss/sssssssssssssssssssssssssrsf/ssssssssss/fsssssssssssssss/ssssssssssssss/ssssss V áratlan ás véletlen a találkozás. Tíz éve nem láttuk egymást. Ilyen esemény hogy is múlhatna el szárazon, erre inni kelL A kertvendéglőben hely van, sör nincs. Leülünk egy gö- csörtös törzsű vadszőlőfa alá és nyeljük a xíagyfröccsöket. Pörgetjük visszafelé az el­szállt tíz esztendőt. — Emlékszel arra a diákotthonra? Nem mertük éjszakára leoltani a villanyt, mert a sötétben előmászott a sok poloska. Potyogtak ránk a mennyezetről. Mikor kiégett a körténk, te kihur- colkodtál a folyosóra. Én rö­högtem rajtad, de fél perc múltán már jajgatva iszkol- tam utánad matracostól. Most is borzongok, micsoda szőnyegbombázást kaptam. — Komám, én azóta is al­lergiás vagyok a mennyezet­re. Akárhová vet a sorsom, mindjárt azt nézem, mj van a fejem felett. Pedig hol va­gyunk már attól az idő­től. De tudod mit? Elmondom neked a sorsom „mennyezet­ben elbeszélve”. Albérleti mennyezetekben..'. „Földhözragadt” foglalko­zást választottam. Egyetem után az első állomásom egy kedves kis falucska volt. Bi­zonyos Ángyéi nénihez kvár­tély óztam be magam. Volt neki szép új háza, s abban ő lakott egyszem fiacskájával. Állt az udvaron egy kisebb építmény is, öreg, múzeumi látványosságnak beillő házi­kó, tetőzete középütt rogy- gyantan besüppedt, s e rok­kantsága a palóctól merő­ben elültő, idegen formát, KONTYVIRAQ. 1069- június 15., vasárnap;; szinte egzotikus, keleties stí­lust kölcsönzött számára. Ezt a pagodát laktam én. Geren­dás mennyezete volt, pácolt fekete színű, látszott rajta az idő és a szu nyoma. Jófor­mán el sem fértem alatta. Első este arra gondoltam, amivel az egyetemről útra bocsátottak: „A falusi közös­ség bonyolult viszonylatai próbára teszik az embert, mielőtt még a szakember megnyilvánulhatna.” A járás­nál egy idősebb szakkáder azt javasolta: „A mezőgaz­dász legyen az első, aki fel­kel a faluban”. Én például el se aludhattam. Éjfél körül Ángyéi néném fiacskája azt bizonygatta üvöltve az abla­kom alatt, hogy „haragszik az édesanyám”. Dehogy ha­ragudott a jóságos asszony, mélyen aludt, az üvöltést nem hallhatta, s azt sem, hogy az én áblakomat kocog- tatja: „Mérnek uram, van itt egy flaska bor, megihatnánk együtt a tiszteletire...!” A bor mellé cimborát is hozott és jó órás nótázás után ott aludtak el nálam mind a ket­ten, a padlón. Ügy horkoltak, hogy a szu sem mert perceg- ni a fekete gerendákban. Persze, hogy elsőnek voltam talpon a faluban. És első vol­tam minden reggel. A jó pél­dám azonban nem ragadt senkire. Csak az öreg Án­gyéi mondogatta: „Jaj, jaj, mérnök úr, miért nem megy doktorhoz? Maga biztosan beteg, fiatal létére nem bír aludni.*' A második mennyezetem bolthajtásos volt. Ma­gas és, barátságtalan. Tűzoltó; létra kellett volna, hogy a pókhálókat le tudjam takarí­tani. Bizony isten egészen barátságosnak tűnt és szíve­sen benne tanyázom még, ha nem változik az állomáshe­lyem. Akkor tudtam meg, hogy egy régi koporsóraktár volt az otthonom. A harmadik mennyezetem kis híján szabályszerűnek és tökéletesnek mondható. Csak az a lyuk rontott el mindent. Addig-adddg nézegettem az egyik sarkot éjszakánként, hogy teljesen kilyukadt. Ügy, ahogy mondom, kilyukadt és lenézett rajta hozzám ejgy hosszú orrú, szürke szemű patkány legény. A neméről akkor győződtem meg, ami­kor kéthetes offenzíva után végleg leszámoltam éjszakai nyugalmam háborítójával. A nyugalmat' azonban patkány nélkül sem sokáig élvezhet­tem. Ha esős volt az idő, a lyukon át a hálószobámban is úgy zuhogott, miht oda­kint. Kértem házigazdámat, tegyen valamit a lyuk és az eső ellen. Sok-sok rimánko- dás után szánta magát a cse­lekvésre. Áthúzta ágyamat a lyukkal szemközti sarokba. Nekem, a diplomás marhá­nak, nem jutott eszembe egy­szer sem ez a lehetséges megoldás. Én mániákusan a bonyolultabb megoldásra, a tetőjavításba gondoltam csak. Utolsó szálláshelyem egy bárói kastély. Van vagy öt­száz éves, a falainak ma sem árthatnának az, ágyúgolyók. De a mennyezet?! A kastély­ban vannak a szövetkezet irodái is. S itt rendezték be, ideiglenesen, megalakuláskor a gabonaraktárSt. Annyi az egér, tíz macska nem bírja irtani. Azt mondanom se kell, rajtam kívül más nem fi­gyelte a menyezetet. Én min­dennap konstataláltam az újabb repedéseket. Többször szóltam az elnökünknek, szedessük rendbe, mert baj történik. Csak mosolygott. Azon meg kimondottan de­rült, hogy a nagyobb ropo­gásokra, reccsenésekre mind­járt az iratszekrények közé ugrottam. Egy reggel aztán minden mosolyától, derűjétől megfosztotta. A mennyezet, pár órával beérkezésünk előtt, hatalmas robajjal le­omlott. Szétforgácsolta a szekrényeket, asztalokat. Mondhatom, úgy nézett ki minden, mint egy bombatá­madás után. A zóta szépen helyreállí­tottak mindent, sőt a kastély külső csinosítását is megkezdik. Tudod, a kastély műemlék. Ez jó is meg rossz ( is egyszerre. Jó, mert nem ‘ egyedül minket terhel a tel­jes költség és felépülhet majd egy külön raktár is. Rossz, mert hagyománytisz­telettel mindent az eredeti állapotnak megfelelően kel­lett helyreállítani, nem en­gedtek semmi változtatást. De nem is bánom tulajdon­képp. mert magam is kas­télylakó leszek. Ott rendez­hetem be „mennyezet-prob­lémamentes” hajlékomat. — Mint agglegény? — Öregem, nősülök. Par­don, háza sodom. Tessék, ime az áldozat. Az igazolvány lapjai közül fényképet vesz elő. Csinos, szőke kontyos hajadon. — Most végez az agrártu- dományin. Az én nevelésem, már gyermekkorában kisze­meltem magamnak, Idejön ő is dolgozni. A fényképet visszarakja a helyére. S akkor az asztal fe­hér abroszára libben egy furcsa növényke, színes, pré­selt virág. Vigyázva emeli a tenyerére. — Az elnök hozta nekem, egyik reggel kint járt az er­dőn. Azt mondja: tessék, nézd, jó esztendőnk lesz. Lesz bor, árpa. búza, kuko­rica. Ez a virág megmondja. — Milyen virág? — Arum maculatum. Egy­szerűen: kontyvirág. Egyszi­kű nemzetség szép tagja. Szereti az árnyas erdőt. Ha kedvező a tavasz, a kontyvi­rág tökéletesen kifejleszti porzás és termés virágrészeit, ha az idő nem kedvező, a vi­rág satnya marad. — És ha a virág rosszul jósol? — Gondolod, a virág-jós- latnak egyedül hinni tudnék? Az elnök eszes kópé. Tudja ő, mennyit trágyáztunk, műtrágyáztunk, tudja, mi­lyen magot és milyen jól elő­készített magágyba vetet­tünk. Ne félj, ha tíz sorban csak négy szál árpa árvál­kodna, nem harangozna jó termést. Ahogy a kontyvirág megérzi a jó időt, ugyanúgy megérzik a kultúrnövények is. Nem voltak buta fiúk, akik a kontyvirág jőstudo­mányát kifigyelték, s tovább­adták az utódoknak. — ...Jó esztendő ígérke­zik, komám. Nekem különö­sen. Az én kis virágom is kontyot kap hamarost. Hej, de kerek kontyot csinálunk a hajából; Szép asszonyosat... Catakji Dezső *neg azt a falut!" { (Foto: Kiss Béla)’ azt higgye, hogy én harag­ban lennék a szomszédos építkezéssel. Még örülök is,i hogy ilyen közel van. Elvég­re a férjem is ott dolgozik. Csak a falut féltettem. Mert sokáig úgy volt, hogy az erőmű, meg a bánya meg­eszi ezt a kis falut... Most már nincs harag. Teljes az egyetértés... Pár héttel ezelőtt üresem ásítottak az utcák, a kapu­aljak. A szó is keserű volt* mert persze hogy a költöz­ködésnél kötöttek ki. Most már nyoma sincs a rosszá kedvnek. A 76 éves, köztisz­teletben álló, szavatartó, prí­ma ács, kőművesmester s szőlősgazda Trubacs János bácsi sem húzza mór le szemöldökéig kiszolgált ka­lapjának karimáját Félre ugyan nem vágja, csak úgy, komótosan megbiccenti... — Itt születtem, itt akarok meghalni. Amit itt lát, a liá- zat, a kerítést, a pincét, a színeket azt mind én építet­tem. Még két évvel ezelőtt is a háztetőket jártam. Talán a szívem is belehasadt vol­na, ha lebontják ezt a há­zat — Nincs tehát költözködés^ búcsúzás, de most mi lesi a halmaji házzal? — Eladom Az úgy készült, hogy ha már el kell men­ni, — gondoltam magamban, — akkor legalább olyan ház­ban lakjak, amelyet én épí­tettem. Még nincs kész, da már benne van vagy 160 ezeí forint. Nem félek én attól, lesz arra vevő. A pénzt meg majd feléljük az asszonnyaL Még a gyerekeknek is jut be­lőle, Én világéletemben a két kezemmel kerestem a pénzt, legalább most kipihenem ma­gam. Semmi sem számít: fő, hogy nem ölték meg ezt a ;falut. Most majd megráz­za, kihúzza magát, és élni kezd. És hogy ez biztosan így legyen, koccintsunk egyet rá... Az ítélet jogerős: kegyel­met kapott Visonta. Azót% vígad a falu... ^ ___ [ i Koós JÓZM0 '

Next

/
Thumbnails
Contents