Népújság, 1969. május (20. évfolyam, 98-123. szám)
1969-05-01 / 98. szám
RÖVIDEN f VARSÓ: Stefan Jedrychowski lengyel külügyminiszter algériai látogatásáról közös közleményt hoztak nyilvánosságra. A közlemény bevezetőben megállapítja, hogy az algériai államférfiak és a lengyel külügyminiszter kö- Bötti véleménycsere a nézetek nagyfokú hasonlóságát mutatta. A két fél kifejezésre juttatta azt a meggyőződését, hogy a közel-keleti ! konfliktus megoldásának alapvető feltétele az izraeli ! agresszió követlkezményei- ; nek teljes felszámolása. A közös közlemény teljes szolidaritásáról biztosítja az amerikai agresszorok ellen harcoló hős vietnami népet. VARSÓ: i A Zolnierz Wodnocsei, a ! lengyel néphadsereg köz- * ponti lapja megkezdte Geor- 1 gij Zsukov emlékiratainak í íolytatásos közlését. A lap ! bevezetőben rövid méltatást közöl a könyvről. Ebben a «többi között megállapítja: : 5,Zsukov elég sokat ír Sztá- 1 linnal, mint katonai íőpa- ' rancsnokikal, tartott hivatalos kapcsolatairól. Nem mellőzi a Sztálinra vonatkozó kritikai megjegyzéseket, de meg- cálfolta aat az állítást is, amely szerint Sztálin földgömbről irányította a hadműveleteket. NEW YORK: Lezuhant egy F—111 B típusú bombázó vadászgép New York közelében. A pilóta szörnyethalt, özvegye hárommillió dolláros kártérítési pert indított a repülőgépet gyártó vállalat ellen, mert megítélése szerint a szerencsétlenséget gyártási hiba okozta. ALGÍR: A folyó évre szóló szovjet —algériai árucsereforgalom volumene, a most Algírban aláírt kereskedelmi jegyző- könyvi megállapodás értelmében két és félszerese a tavalyinak. BELGRAD: Louis Saülant, a Szak- szervezeti Világszövetség főtitkára a belgrádi Rad, a jugoszláv szakszervezetek hetilapja május 1—i számában a viliágszövetség sorortkö- vetkező teendőit három pontban foglalta össze: a nemzetközi írvunkásszolidaritás kiszélesítése, továbbá akciók a szakszervezeti jogok megvédésére egyes országokban, s a kapcsolatok bővítése olyan szakszervezetekkel, amelyek nem tagjai a Szak- szervezeti Világszövetségnek. TOKIO: Befejezte munkáját a szovjet—japán halászati bizottság április 2-án megnyílt ülésszaka. A két küldöttség jegyzőkönyvi megállapodást írt alá a halászattal kapcsolatos összes kérdések megoldásáról. PACHUCA: A mexikói Pachuca városában az utca kellős közepére zuhant egy helkiopter A. gépen tartózkodó három személy azonnal meghált. RAWALPINDI: Letartóztatták Najibullah Khánt, Ajub Khán volt pakisztáni elnök sógorát. Azzal vádolják, hogy meggyilkolt egy földesurat és földjét magának sajátította ki. BELGRAD: A jesencei vasművek munkástanácsa kizárta a vállalat dolgozói sorából a kohóüzemben április közepén kirobbant sztrájk négy vezetőjét. A sztrájk — amely végül jugoszláv biztonsági szervek közbelépésére ért véget —ezért kezdődött mert a vasművek rossz gazdasági eredményeire hivatkozva a megszabottnál kevesebb bért fizetett ki a dolgozóknak. Az északi kommunista pártok nyilatkozata Április 28-án és 29-én Oslóban üléseztek Dánia, Finnország, Norvégia és Svédország kommunista pártjának képviselői. Az északi országok kommunista pártjai a tanácskozás végén kiadott sajtóközleményben felszólították kormányaikat, hogy haladéktalanul és egyértelműen támogassák az európai biztonsági értekezlet összehívásáról szóló budapesti felhívást A tanácskozás részvevői elítélik azokat a próbálkozásokat, hogy az északi országokat vonják be az európai közös piacba, majd állást foglaltak az északi országok kölcsönösen előnyös együttműködése mellett. A négy kommunista párt véleménycserét folytatott a kommunista pártok küszöbönálló nemzetközi tanácskozásáról is. (MTI) merénylet a §aigoni városháza ellen SAIGON: Szerdán kora reggel bombát dobtak a saigoni városháza épületére — jelentik a nyugati hírügynökségek. A hatalmas robbanás a városházát megrongálta. Az épület óriási vaskapuja kiszakadt és a vastag falak megrepedeztek. Egyelőre nem ismeretes, hogy emberéletben Nasszer ma Heluanban beszédet mond KAIRO: Az EAK kormánya levelet intézett a Biztonsági Tanácshoz, amelyben tájékoztatja a Felső-Egyiptomban végrehajtott kommandóakcióról — jelentette a kairói rádió. A levélben a kormány nem tesz panaszt, nem kéri a tanács összehívását, csupán felhívja a figyelmet arra, hogy a hasonló akciók veszélyes következményekkel járnak az egyébként is feszült közel-keleti helyzetre nézve. Nasszer elnök május 1-én délután Heluanban beszédet tart, jelen lesznek az ASZÚ végrehajtó bizottságának képviselői, miniszterek, valamint 23 ország delegációja. esett-e kár. Rendőri jelentések szerint a merényletet négy kerékpáros fiatalember követte el. A táskában elhelyezett négykilónyi robbanóanyagot az egyik rádobta a városháza épületére, majd kerékpárjukon elmenekültek. A rendőrség tüzet nyitott és — jelentése szerint — a merénylőket őrizetbe vette. A merénylet vádjával letartóztatott egyik személyről később kiderült, hogy egy bolttulajdonosról van szó, aki a kora reggeli órákban levegőzni ment ki és amikor meghallotta a robbanást, futásnak eredt Kedden egyébként csata dúlt Tay Ninh körzetében amerikai páncélos egységek és a DNFF fegyveres alakulatai között. Az amerikaiak harckocsikat is bevetettek a hazafiak ellen. Két órás csata után a harc lecsendesedett de fél óra múlva a hazafias erők újult erővel rohamoztak. . Milyen gazdasági partnere lehet Magyarországnak Japán ? Milyen gazdasági partnere lehet Magyarországnak Japán? Erre kért választ az MTI munkatársa dr. Bíró József külkereskedelmi minisztertől, akinek személyében első ízben járt magyar kormánytag Japánban. Az új gazdaságirányítási rendszerünkről és annak hatásáról külső gazdasági kapcsolatainkra, előadást tartottam a japán gyáriparosok szövetségében, továbbá a Szovjetunió, az európai szocialista országok és Japán közötti kereskedelmet előmozdító bizottság ülésén. Japán gazdasági köreiben másként képzelték el a mi gazdasági mechanizmusunkat, mint amilyen, nem látták, hogy a piaci elvek érvényesülnek. Ügy tudták, hogy nálunk csak a központi döntésektől függően lehet eladni, vagy vásárolni. Különös figyelmet tanúsítottak aziránt, hogyan egyeztetjük össze a piaci kapcsolatokat, a versenyt és a tervgazdálkodást. Ohira Maszajori külkereskedelmi és iparügyi miniszter érdeklődött aziránt is, hogyan kívánunk közeledni a nemzetközi vámunióhoz, a GATT-hoz. Tájékoztattam, hazánk megfigyelőként vesz részt a GATT-ban, és Magyarországon a gazdasági kapcsolatok feltételei most úgy alakulnak, hogy mi is tagjai lehetünk. Kifejezték, hogy elvileg készek támogatni közeledésünket a GATT-hoz. Milyen főbb árucikkeket cserélhetünk? Nem akadály-e a nagy távolság? Párizs nem ünnepelheti PÁRIZS: A francia kormány szerdán betiltott minden nyilvános felvonulást május elsejére. A belügyminisztérium a tilalmat azzal indoko'ta, hogy szélsőséges csoportok bejelentették: május elsejét a „forradalmi harc napjává” kívánják avatni. (MTI) Dr. Biró József nyilatkozata — Mindinkább bebizonyosodik, hogy a nagy távolság ellenére a japán áruk a nyugat-európai ajánlatokkal ösz- szehasonlítva, minőségben és árban általában versenyképesek. A vásárlásoknál számításba jöhetnek az elektrotechnikai cikkek, textilipari berendezések papíripari gépek, vegyianyagok, műszálak. Megtekintettünk egy elektronikus számítógép- gyárat és egy olyan autógyárat, ahol minden munkafolyamatot elektronikus számító-ellenőrző berendezések hangolnak össze. Érdemes tanulmányozni az elektronikus számítógépek gyártásához szükséges licencek beszerzésének lehetőségét, , tekintettel arra, hogy ott ezekre nincs embargó. A magyar áruk közül is sok bizonyul versenyképesnek a japán piacon. A magyar áruk értékesítésénél más európai szállítókéval azonos költségek merültek fel. Japánban egyébként az eddigi fő táplálék, a rizs és a tengerből nyert halak mellett egyre nagyobb mennyiségben fogyasztják az európai növényekből készült éelmiszere- ket, a húsfélét, főként a baromfit. Ezeket az élelmiszereket mi általában európai országokba szállítjuk, de Japán is egyre növekvő felvevő piac lehet. Kisebb tételekben a magyar vállalatok már eddig is adtak el Japánban baromfifélét, továbbá textíliát, gyógyszereket, amelyek exportja számottevően növelhető, de lehetőség van gépipari termékek köztük szerszámgépek exportjára is. Vállalataink feladata, hogy felkutassák az új vevőket, partnereket. Korábban japán forrásból hír jelent meg arról, hogy Japán autógyár Magyarországon létesítene autószerelő üzemet, — lehetséges ez? — Valóban folytak illetve folynak erről tárgyalások és vizsgáljuk a lehetőségeket, az ebből származó kölcsönös előnyöket. Az az autógyár, amelyet felkerestünk 5 nagy hajót állított be arra, hogy autókat szállítson Európába. Azonban kifizetődőbb lenne számukra, ha alkatrészeket küldenének és azokat itt szereltetnék össze, mert így egy autót 50—100 dollárral olcsóbban tudnának adni, mint más cégek. Milyen szervezeti formák, föltételek szükségesek a magyar—japán gazdasági kapcsolatok bővítéséhez? — Szato miniszterelnökkel, Aicsi Kiicsi külügyminiszterrel, Ohira külkereskedelmi és iparügyi miniszterrel folytatott tárgyalásaimon, kölcsönösen azt az álláspontot képviseltük, hogy mind a gazdasági, mind a kulturális kapcsolatok szélesítéséhez igen fontosak a személyi kapcsolatok, mégpedig széles értelemben. Meghívást adtam át Ohira miniszternek, aki azt elfogadta. Japánnal 1961. óta van árucsereforgalmi megállapodásunk s most foglalkozunk azzal, hogy korszerűbb formában kössünk kereskedelmi szerződést. Megállapodtunk, hogy a szerződés előkészítésére delegációt küldenek hozzánk. Japánban tett egyhetes látogatása során ml ragadta meg legjobban a figyelmét? — Elsősorban a rohamos technikai fejlődés. Láttam a világ legkisebb tv-készülékét és utaztam a világ leggyorsabb vasútvonalán. Ami pedig az emberi vonatkozásokat illeti, nagyfokú figyelmet, szervezettséget az üzemekben, közlekedésben és ugyancsak nagyfokú pontosságot, fegyelmezettséget, körültekintést és szívélyességet tapasztaltam a tárgyalások meneténél és a fogadtatásnál ■— meggyőződtem arról, hogy a japánok nagv érdeklődést tanúsítanak Magyarország iránt. A Hungexpo által szervezett magyar hétnek, részvételünknek a tokói vásá- son, mind a hivatalos körök, mind a lakosság körében nagy sikere volt. (MTI) Amit most olvasni fognak, gyerekek írták. Gyerekek, akik New Yorkban élnek, abban a negyedben, amit úgy hívnak: Haarlem. New Yorkban két Haarlem van: az amerikai és a spanyol; az utóbbiban Puerto-Rico-i négereit élnek. Különbség nincs köztük. Köznapi nyelven mindkettőt így emlegetik: „gettó”. A New York-i gettóról többször írtak az újságokban. Nemegyszer nagyon őszinte hangon, reális képet festve nyomoráról. Ám senki nem beszélt róla úgy, mint a gettó legfiatalabb lakói, rabjai, áldozatai — o gyerekek. Ezeket a rövid, iskolai fogalmazásokat egy tehetséges, jólelkű tanár — aki a gyermekek bizalmát élvezi — gyűjtötte össze, kollégái segítségével. A gyermekek érzelmei, gondolatai érdekelték őket. Ezért is került a táblára mindössze egyetlen szó: „vágyaim”, vagy „emberek”, „jóság”, .,pénz”, „álom”, „reggel”, „hó”. Néhány gyermek vallomását feljegyeztem magamnak. Olvassák! Vágyaim (R. C., 1 ÉVES): Olyan jó lenne másik városnegyedben lakni! A házigazdánk azt mondta, hogy a hátsó udvarban felszabadít majd egy kis helyet, hogy játszhassunk. De ott szemétlerakó van. Oda hordják a hulladékot. Egy szép, nagy házat, és több ennivalót... Ennyit szeretnék! New York-i levél Négersors — gyermekszemmel (L. M., 7 ÉVES): Ne öljenek meg több embert a házunk körül, s a közeli utcákban. Ha ilyet látok, úgy érzem, mintha engem ölnének meg. Mama mindig azt mondja — eredj, sétálj az utcán! Szép, napos idő van! Akkor én azt válaszolom, nem akarok. Félek, hogy engem is megölnek ... Pedig nagyon szeretem a napfényt. (C. A., 7 ÉVES): Házunk körül mindenütt üveg, ételmaradék és papírhulladék. Az emberek felénk mindig verekdnek. Legfőbb vágyam, hogy az emberek szeressék egymást. Emberek (O. W„ 15 ÉVES): Tegnap, amikor az üzletben voltam, belépet egy fehér bőrű kisfiú, és azt mondta: Tejet és négert kérek!” Mindenki odanézett. Én azt gondoltam: valószínű tévedett, nem négert akart mondani, hanem fekete kenyeret. De egyre csak azt hajtogatta: „kaphatok négert is?” — és tüntetőén bámult rám. Velünk szemben semmi tiszteleti Semmi emberség! (R. N., 7 ÉVES): Martin Luther King doktor nagy ember volt. Segíteni akart minden szegény fekete bőrűnek. Sokat utazott, azt sze-. rette volna, ha nem ölik meg egymást többé a fekete és fehér bőrű emberek. És, amikor őt ölték meg, úgy éreztem, sírnom kell. Martin Luther King azért is harcolt, hogy Vietnamban ne legyen háború. Szombaton láttam a temetését. Nem értem, miért nem lehetnek barátok a fehér és fekete bőrű emberek? De fehér bőrűek is voltak a temetésen! Azért ezt sem fogom soha elfelejteni. (G. P„ 16 ÉVES): Mint ismeretes, New Yorkban több ezer bűnöző sétál az utcákon. Rajtuk kívül a városban több ezer rendőr és nyomozó is él. Nos, tegyük ' föl, hogy New Yorkban nem léteznek bűnözők, így nem kell utánuk nyomozni sem. El tudják képzelni, mennyi ember maradna munka nélkül? Nézzük csak mennyi állást kellene ez esetben megszüntetni: rendőrök, detektívek, besúgók, a bírósági épületeket építő munkások, bírók, ügyvédek, gyorsírók, titkárok, őrök, foglárok, javítóintézetek igazgatói és még rengeteg egyéb beosztás. rekről, akik palotákban laknak, és díszes ruhákban járnak? Az emberek csak esznek és annyi rumot isznak, hogy már járni sem tudnak. A szolgák pedig újabb ételt és rumot visznek az asztalukra. Látom, ahogy a zenekar játékának ütemére egy ember dollárokat szór a levegőbe. Mintha teljesen mindegy volna neki, mire költi el pénzét. — Mások ház nélkül, éhesen, szép ruha nélkül élnek, éjjel-nappal dolgozniuk kell, mégsem törődik senki azzal, van-e miből eltartani családjukat. Ezért a gyerekeknek is dolgozniuk kell, hogy segítsenek szüleiken, kisebb testvéreiken. Mert hiszen nincs, aki támogatna bennünket.., Nincs jóság! vennék. Ha nagy leszek, sok pénzt fogok összegyűjteni, és üzletet nyitok. Pénz forgatja az egész világot! Az emberek meghallnak, de a pénz örök. Ha az ember zsebében egy kevés van, az azt jelenti — még nem halt meg! Reggel Álom Hó (J. O., 7 ÉVES): ...És tegyétek széppé a világot! New York is jó legyen! És tegyétek még szebbé a világot. És ne lássunk több háborús játékot! (T. S., 14 ÉVES): Nagy pelyhekben hull a hó. Elrejti a város szennyét. Miért olvad el oly hirtelen? Pénz Jóság (Y. F„ 16 ÉVES): Mi a véleményük azokról az embe(SZ. M., 15 ÉVES): Ha valaki születésnapomon megajándékozna egymillió dollárral, vennék egy motorkerékpárt, egy autót és sok-sok benzint, azután elutaznék, egyenesen a holdra! Házat is (A. G., 14 ÉVES): Egyik reggel ara ébredtem, hogy varázsszemüveg van rajtam. Egy hogy állt előttem, s azt mondta, ő Miss Gilbert. Fagylaltot és cipőt hozott nekem, és mindenben segített. Aztán arra kért, hogy mondjam meg, mit kívánok. Sok minden jutott eszembe: sütemény, fagylalt, sokféle játék. Óe hirtelen leesett a szemüvegem és eltört. Nem láttam többet Miss Gilbertet, etűntek a játékok, a fagylalt is elolvadt. A cipőm lyukas volt, az eget füst borította, és a süteményt is hiába kerestem. Szerettem azt a varázsszemüveget ... S a gyerekesen fogalmazott, megrázó írások után már csak azt a tanárt idézzük, aki e dokumentumokat összegyűjtötte: „Mi lesz velük és a hozzájuk hasonlókkal Amerikában? A kérdés logikus, dá egyben tragikus is. A mai napig az egyetlen válaszJ Semmi... Ott maradnak a gettó fogságában, annak a rendszernek az áldozataiként, amely közömbösen szemet huny a szomorú valóság láttán...” (G. B.) IFA TOTO