Népújság, 1969. április (20. évfolyam, 75-97. szám)
1969-04-30 / 97. szám
Napirenden: Heves megye idegenforgalma Ülést tartott a Heves megyei Tanács végrehajtó bizottsága Az időpont és a téma is aktuális volt; abban az időben ült össze a Heves megyei Tanács végrehajtó bizottsága — kedden délelőtt —, megvitatni Berecz István vb-elnökhelyettesnek a megye idegenforgalmi helyzetéről és fejlesztéséről szóló előterjesztését, amikor már egymás után érkeznek hozzánk a különjáratú buszok az idény eleji turistákkal, s amikor az újabb ötéves terv feladatárnak 1 előkészítése megkezdődött. Az előterjesztés vázolta megyénk gazdag idegenforgalmi adottságait, melyeket az elmúlt esztendőben született határozatok szellemében sajnos nem sikerült maradéktalanul kihasználni. Hogy mégis sok jó eredményt értünk el, azt főképpen annak köszönhetjük, hogy az idegenforgalommal egyre több szerv foglalkozik, a téma egyre szélesebb körben kap hangot. A kedvező adottságokból természetszerűleg következett az idegenforgalom nagyarányú fejlődése, a Mátrában, a Bükkben, Egerben. stb, mellyel sajnos nem tartottak lépést a vendégeket fogadó különböző szolgáltaKossuth emlékszoba Torinóban A torinói Risorgimento Múzeumban Kossuth emlékszobát rendez be a Nagyar Nemzeti Múzeum, más társintézmények közreműködésével. A magyar és az olasz népnek a Habsburg-elnyomás : ellen vívott közös harcait mutatja be — a torinói múzeum történeti kiállításához kapcsolódva — a magyar .kiállítási anyag, amely a napokban indúl útnak. Az 1848—49es magyar szabadságharcban részvevő olasz s az olaszországi risorgimento /harcaiban küzdő magyar katonák emlékei mellett sok egyéb dokumentum segítségével mutatják be Kossuth száműzetésben .töltött éveit, munkásságát, s kapcsolatát az olasz risorgimento vezetőivel. Számos személyes emléktárgyat idézi, Kossuth torinói tartózkodásának idejét ik. tások. Gyógy- és árványvíz adottságaink, készletünk hasznosítása csupán helyi kezdeményezésekre támaszkodott. A bükkszéki Salvus- vfz például egy Visegrádon létesített gyógyintézetet „táplál", ahol egyébként ilyen forrás nincs, pedig a logikus az lett volna, ha az ilyen jellegű intézet éppen Bükkszéken kap helyet... Sajnos erről annak idején egyáltalán nem kérdezték meg megyénk vezetőit az országos szervek. Sokat jelentett a mátraházi vízmű, illetve Köszörűvölgyi víztároló építése, mellyel a mátrai üdülőhe- hely kommunális ellátottsága sokat javult. Az útvonalak korszerűsítése szintén eredmény, mint a camping-íérő- helyek bővítése, vagy a főútvonalak mellett a különböző vendéglátó egységek létesítése. Az igények kielégítése a gyors ütemben növekvő idegenforgalomhoz képest romlott — állapította meg az előterjesztés, amelyet nemsokára a megyei tanács ülése is megvitat. A kiskereskedelemben és a vendéglátóiparban például nincs lehetőség a szükséges árumennyiség forgalmazására, s maguknak az üzleteknek a nyitvatartási ideje sem felel meg az igényeknek. (Hamarosan, — a dolgozók érdekeit is figyelembe vevő — átszervezésre lesz szükség a boltokban.) Ugyancsak gátolja a fejlődést a szállás-lehetőségek korlátozott volta. Ezen némileg enyhít az idén üzembe lépő új turistaszálló. Szükséges a „lökésszerűen” nagy forgalmat lebonyolító helyek (pl.: Szilvásvárad, ahol a lovasnapokat rendezik) alkalmi, de ízléses, és minden igényt kielégítő ellátása is. Várhatóan az idén is nagy lesz rnegyénkben az idegen- forgalom. Az jó ellátást a a megfelelő popagandán túl a meglévő hibák eltüntetésével, a lehetőségek jobb kihasználásával lehet biztosítani, de ehhez nemcsak a megye illetékes vezető szerveinek, hanem az országos szerveknek is — sajnos megyénket igen mostohán „kezelik” ezek a szervek — nagyobb, hatásosabb segítséget kellene adniuk. k. g. FESTŐK EGYMÁS KÖZÖTT Megenged egy megjegyzést, kedves kollegám?,.. (A Schweizer Illustrierte ■ karikatúrája.) Nem csupán az épületen múlik... Nemegyszer hallani, különösen olyan kis községekben, ahol nincs művelődési ház, hogy nem lehet az embereket összehozni, nem lehet klubfoglalkozásokat tartani, mert nincs hol Nagytályán ennek ellenkezőjét bizonyítják, mondván, hogy egy kis jóakarattal, találékonysággal mindent meg lehet oldani. A községben több klub működik. Van nők klubja, ahol az asszonyok jönnek össze, van a vasutasoknak és postásoknak klubja, ők osztoznak a helyiségen a felnőttek klubjának tagjaival. Az ifjúsági klubban 30—40 KISZ-fiatal találkozik rendszeresen. Élénk a lövészkor klubélete és majdnem minden vasárnap találkoznak a bélyegek „szerelmesei”. Hogyan érték el? A legilletékesebbek így válaszolnak: A tanácselnöknö: Számba vettünk minden helyiséget, ahol csak szó lehetett arról, hogy összejöjjenek a klubtagok, mert nálunk nincs művelődési ház. Van ugyan egy régi színháztermünk — korszerűtlen és vizes épület — ennek a színpadán rendezkedtek be a fiatalok. Ott vannak a székek, asztalok, s amikor elhúzzák a függönyt, a színpad csak az övék. Ott beszélgetnek, tanulnák, szórakoznak. A tanácstermet is odaadjuk néha klubfoglalkozásra. Ott általában az asszonyok jönnek össze. Amikor jórészt társadalmi munkában, megcsináltuk a presszót, előre kikötöttük a vendéglátó- iparnál, hogy a mellette lévő kis helyiség a felnőttek klubja lesz, és szünnapokon maga a presszó is klubhelyiséggé alakul át. Otthont ad a kluboknak a könytár és a pártszervezet is. Egy kis találékonysággal mindegyiknek .adtunk helyet. Egy felnőtt klubtag: Szívesen jöyünk össze. Kell is ! ennyi kikapcsolódás az, embernek "beszélgetünk, szóra-' ■ kozunk és sok mindenről hallunk. Külpolitikáról, belpolitikáról és a falunkról. Legutóbb az egri múzeumból voltak kint, s községünk múltjáról beszéltek. Képzelje, már 1260-ban település volt itt. Az előadás címe valami ilyesmi volt: Nagytáilya 1260-tól az 1700-as évekig. Kíváncsian várjuk a folytatást. Egy a községi vezetőkből: Szerintem minden faluban lehetne a mienkhez hasonló klubélet, csak meg kell találni mindenhova a megfelelő vezetőt. Lehetőleg olyan embert, akinek áz a hobbyja, s akit valamilyen dolog any- nyira érdekel, hogy szívesen beszél arról másoknak is. Ott van például a lövészkor. Három tartalékos tiszt foglalkozik a fiatalokkal. Télen elméleti oktatás volt, most gyakorlati foglalkozás. Lelkesedésük átragadt a fiatalokra is. Ügy próbáltuk meg kiválasztani a legmegfelelőbbeket, hogy sok emberrel be-- széigettünk gondjaikról, s akiről láttuk, hogy érdekli, megkértük: segítsen. Egy klubvezető: Okosan kell összeállítani a klubfoglalkozás tervét. Beszélgetés közben sokan elmondják, miről szeretnének hallani, s azután eszerint.állítjuk össze az előadásokat. Volt már nálunk szó mindenről, mert az asszonyok érdeklődése sokrétű; az egészségügytől, a gyermekneveléstől a világ- politikáig mindenről szívesen hallanak. Nem is igen volt hiányzó egész télen át a klubfoglalkozásokról. Azt hiszem, mindenütt szívesen eljárnak, ha őket nagyon érdeklő kérdésekről hallhat- . nak valamit. Egy kicsit elébe kell menni az embereknek ... A fiatal klubtagok helyett tettek beszéltek. Vasárnap éppen társadalmi munkában a tsz szőlőtelepítésénél segédkeztek. Egyetlen délelőtt négyezer oltványt ültettek ki. Ez a társadalmi munka olyan viszontszívesség féle. A tsz mindig vállalja a sportolók és fiatalok szállítását, ők cserébe segítenek a szövetkezeteknek valamilyen sürgős feladat elvégzésében. Hogy a KISZ-kiub és a lövész-szakkör tagjai szívesen vannak együtt, azt ezen a napon a klubfoglalkozás helyett a jókedvvel és eredménnyel végzett társada'mi munka bizonyította. A sokféle klub működése munkájuk továbbfejlesztése előbb-utóbb azért szükségessé teszi egy közös klubház építését is- Jövőre rakják ie az alapokat. Tartalékolta k rá a községfejlesztési pénzből és természetesen soktársadalmi munkát' szántak rá, elsősorban az érdekeltek, a különféle klubok tagjai: De addig, amíg tető alá kerül a megálmodott nagy közös klubépület, ahol mindegyiküknek meglesz a külön szobája. dolgoznak így tovább. Eleven klubélet van Nagytályán. A módszer igen egyszerű. A község vezetői tettre kész, ügyes klubvezetőket kerestek, akik számon tartják, mi érdekli az embereket; egy kis találékonysággal olyan helyiségeket kutattak fel, amiket egy-egy , délutánra vagy estére igénybe vehet a klubtagság és máris megteremtették a feltételét annak, hogy szórakozzanak és tanuljanak öregek és fiatalok. Az ügy szeretete kell. mert ha hiányzik, altkor rnég a legszebb, legmodernebb művelődési ház klubszobái is üresen állnak, — mint ahogy erre, is akadt már példa. Deák Rózsi Kabinbérlet — ár nélkül ? Egy nap s kezdődik a strandidény. A kabinbérletek azonban meglehetősen körül- njény-escn találnak gazdára. -Hréh-eértés- ne essék, bérlet kapható, de az ára — bármilyen furcsán hangzik is — nincs meghatározva. Olvasóink írják, hogy az egri fürdőigazgatóság későbbi áremelésre hivatkozva csak egy nyilatkozat aláírása ellenében adja a bérleteket. Ennek lényege: a bérlő vállaljon kötelezettséget az időközi emelésért. Magyarul: fizessen még valamikor, valamennyit. Az elégedetlenség jogos, mert fura helyzet, hogy bérlet van, de ár nincs. Vajon mit szólna a vásárlóközönség, ha a kereskedelem is követné e helytelen gyakorlatot s ezentúl fix ár hí ján Csak nyilatkozat ellenében vásárolhatnánk ruhát, cipőt. Utólag aztán fizethetnénk a meghatározatlan összegű áremelési. Május elsején nyit a strand, de kabinbérlet csak nyilatkozat ellenében, fix ár nélkül kapható. Nyitásig még egy nap. Nem hosszú idő, de korrekcióra elegendő. (p—i) 70. A zacskóba tömött tömérdek ezrest két ügyes ember csaknem egyszerre lebocsáthatta a vágányok közé. Hugo Falfar azt írja, hogy a zacskók csak mintegy húszméteres távolságon voltak elszórva. — Engedelmével, kapitány elvtárs — riaszt fel gondolataimtól udvarias hang. Felpillantok. Az ötvennyoloas körzet parancsnoka. Belép, és beteszi maga mögött az ajtót. — Eszembe jutott — mondja —, hogy hol láttam azt az embert. — Üljön le. — A kisasztal melletti székre mutatok. Az első helyiségben csend van. Felkészültünk már, de Karlicek még nem tért vissza. Nem olyan régen történt — mondja a rendőr —, alig egy hónapja. Bementem egy bizonyos kávéházba, ahol nem tartották be a zárórát. Néhány vendég ült ott, meg egy harmo-nikás, aki játékával zavarta az éjszakai nyugalmat. A vendégek egyike volt az az ember. Szemlátomást igen jól ismerte a többieket, a pincért és az üzem vezetőjét is. Hevesen tiltakozott a közbelépésem ellen. Megkérdezhetik a vezetőt. Itt a bírságfüzetem, úgyhogy a dátumot... A rendőr kinyitja az oldaltáskáját. Ebben a pillanatban azonban belép Karlicek. — A feladatot teljesítettem, kapitány elvtárs! — jelenti, a rendőrre pislogva. — A kocsi nincs ott sehol. Falfar ablaka világos. Nem vált be tehát a feltevésem, hogy Falfart és kocsiját ezen az éjszakán együtt kell találnunk. Gyerünk! — mondom. Kimegyünk az előszobába. A körzetparancsnok persze nem marad egyedül az irodában. Követ bennünket. Odaküldöm az akcióban részt veendők csoportjához, ''■'nthogy mindannyian némán, feszült figyelemmel várakoznak, vigyázzba merevedik ő is. Karlicek jelentést tesz. — E jelekből ítélve Hugo Falfar otthon van és még nem alszik. — Nem állja meg, hogy hozzá ne tegyen valamit a maga különleges logikájából. —• Vagy elaludt egy könyv fölött. A villa harmadik emeletén lakik. Lent a pincében van egy deszkával elkerített laboratóriuma. Szenvedélyes fotóamatőr. 1— Micsoda? — Egy pillanat — mondja Karlicek csillapítóan. — Ezt hiszi róla a megannyi Kostler-férj egyike, akinek táviratot kézbesítettem. Bizonyosan nem beszél a levegőbe, habár rajtam kívül alighanem mindenki szentül ezt hiszi, aki csak hallja. Skála szerencsére nincs itt, hát nem háboroghat. — Megállapítottam — folytatja Karlicek —, hogy az egyes szám eredetileg egy nagy magánviila volt. Terjedelmes kert veszi körül. A kertkaput éjszakára nem zárják be, ugyanis nem lehet bezárni. Elhanyagolt minden, összhangban azzal, hogy nem lehet már házmestert vagy kertészt tartani. A házkapun levélszekrények és csengőgombok sorakoznak. Fent Falfar lakik, alatta csupa Kost- ler. Kölcsönkértem a sofőrünktől az egyensapkáját, hogy úgy-ahogy hasonlítsak egy postai kézbesítőhöz, és addig csengettem a legalul lakó Kostlerhez, míg elő nem csoszogott. A kulcslyukon meg a rácsos ajtóüvegen' keresztül megértettem vele, hogy táviratot hozok neki, amire választ várok. Lárma nélkül bejutottam a lakásába, és értesüléseket szereztem tőle. Szigorú hallgatásra és bizonyos együttműködésre köteleztem. Biztosítottam a helyzetet azzal, hogy az előszobájában leültettem az egyik kísérőmet. A háznak csak egy bejárata van. Őrzésére tökéletesen elég a másik kísérőm, azt ott hagytam a közelben. Kívül és belül a legnagyobb nyugalom uralkodik. Nincs még egy ember a biztonsági szervek egész apparátusában, aki Karlicekéhez hasonló módszerrel oldotta volna meg a feladatot. Karlicek tovább beszél. — Falfar pincebeli laboratóriuma közepes nagyságú lakattal van bezárva. Szakembert kell vinnünk magunkkal, hogy leszakítsa a lakatot, ha ugyan időközben oda nem látogat Falfar. Alighanem más dolgokat találunk ott, nem fényképezési kellékeket, s ezért szükségünk van egy életbiztosítással bíró szakértőre a robbanóanyagok részlegéről. A lakásajtó fémből készült, biztonsági zár van rajta. Ha nincs bezárva, csak le kell csavaroznunk a rögzítőt, és a csavarhúzóval vagy egy leveseskanál nyelével máris kinyithatjuk az ajtót. Szükséges tehát egy leveseskanál. Ha be van zárva, kénytelenek leszünk összetörni a zárat. Ez körülményes. Számítanunk kell tehát az emberi szokásokra. Aki otthon van, általában nem zárja be az ajtót, főképpen ha biztonsági zárra működik. Ha elmegy az ember hazulról, természetesen kívülről ráfordítja a kulcsot. Hát megpróbáljuk majd zajtalanul lecsavami a rögzítőt. Akinek nem gumitalpú a cipője, nem tarthat velünk. Hanem az ötvennyolcas körzet parancsnoka minden körülmények közt velünk jön. Megvár majd lent a kocsiban. S hogy ne unatkozzék, két emberünk vele marad. Vajon miért? Hát a szembesítés végett!... Valójában azonban valahogy kellemetlen ^rzés fogott el a jelenléte miatt. Nem kellene Itt lennie, nem tartozik ide. Hiszen már küldtem is őt haza. De jó, hogy nem ment' Tanúja lett előkészületeinknek, s most az akció befejeztéig nem téveszthetem szem elől. Hát hogyha akaratlanul is Falfar kémévé válnék? Hugo Falfar agyában már sok minden megszületett. Az ördög tudja, mi bújik itt meg a dolog mögött. Valahogy az a borozós emlék sincs ínyemre, amikor Falfar állítólag harmonikaszó mellett, jókedvű cimborákkal szórakozott. Szomszédi alapon összeverődött szesztestvérekhez illik ilyesmi, nem a levél Falfarjához, a gonosz, megátalkodott embergyülölőhöz. Amíg ezen gondolkodom, Karlicek tovább beszél: — Az előszobából, mint mondják, üvegajtó nyílik az erkélyre. Készenlétbe kellene állniuk a tűzoltóknak egy létrás kocsival. Javasolom továbbá, hogy én menjek előre a kocsimon, és hogy a kapitány elvtárs jöjjön velem. Tíz perc alatt mindent előkészítünk. Kint szél kerekedik. A láthatatlan hold tompafényt bocsát az ég fekete bársonyán kergetőző opálos felhőkre. A start előtt Karlicek teljhatalmúlag parancsokat oszt az összes kocsi sofőrjének. Ütnak induliink. Karlicek a külvárosi villanegyed felé vezényeli parancsnoki kocsiját. A hosszú főutcáról csaknem a végén kanyarodunk le, aztán villák és villaszerű házak közt robogunk. Kétszer befordulunk. Karlicek utasítja a sofőrt, hogy oltsa el a kocsilámpákat és kapcsolja ki a motort. A többi autó köteles követni a példáját. Az enyhe lejtőn némán mozognak a kocsik, csupán a gumik surrogása hallatszik. Elejtünk az utca jócskán kiszélesedő végébe. Szemközt vége az útnak, hosszú kerítés téglasáncába torkollik. Ä kerítés közepén, bezárt rácSos kapu mellett, nyitva áll a kisajtó. Sofőrünk lassan, hangtalanul fékez. Semmi ajtócsapkodás, ahogy kiszállunk. Ügy mozgunk, akár a szellemek. Karlicek a kisajtón át a parkszerű kertbe vezet bennünket. ívben kanyarodó úton megyünk vagy ötven lépést. Azután megállunk a nagy háromemeletes villa tövé- uben, homlokzata magán viseli a szecesszió valamennyi jegyét. Karlicek int, hogy várjuk. Mac'skaléptekkel • a ház sarkához lopakodik. Előbüvöli az őrszemet, aki onnét egyaránt szemmel tarthatja az épület oldalfalát Falfar ablakaival és a ház bejáratát. — Még mindig világít! — súgja a fülemhez Karlicek. (Folytatjuk)