Népújság, 1969. február (20. évfolyam, 26-49. szám)

1969-02-19 / 41. szám

Valahogy mindenkinek harcolnia keU a háború ellen... Lenini A Kommunista Internacionáiéról ’ A második nagy világégés (Sebeit gyógyították már, ami- |kor született. Nem élte át, fiem érezte borzalmait, sose tudta, mi az háború, Egy Vietnami riportfilm megrázó émléke mégis arra késztette, llogy papírt és tollat ragad­jon és verset írjon — a há­ború ellen. Most 16 éves, gimnazista, máskor is meg­kísérelte rímbe szedni gon­dolatait, novellával próbál­kozott ... Ez utóbbit, ame­lyet úgy érzett, hogy minden­képpen más, mint az eddigi •*- postára adta és úgy gon­dolta szívéből fakadt sorai kiállják majd a próbát a szigorú zsűri előtt is. Szövördli Zsuzsa, az egri Gárdonyi Géza Gimnázium II. d-s tanulója meghívást kapott a Hazafias Népfront Országos Tanácsának klub­jába, ahol hétfőn kiosztották az Országos Béketanács, a Művelődésügyi Minisztérium és a KISZ vietnami témájú vers- és novellapályázatának díjait. A pályázaton az egri kislány Anyám félek, című verséért a zsűri külön díját kapta. Csaknem ezer vers és novella közül választotta ki a Hubay Miklós író, a Béke­világtanács tagjának elnök­létével összehívott zsűri, a legjobbakat, köztük Szövördli Zsuzsa pályamunkáját. Egy sor tartozik még ver­séhez, egy utalás: „Egy viet­nami tv-filmhíradó megrázó „Így látom a világot” cím­mel a szovjet iskolások lap­ja, a Pionyérszkaja Pravda és a Szovjetunió Baráti Tár­saságai meghirdették a II, nemzetközi gyermekrajz-ki- állítást. A rajzokat bármilyen szín­nel, tussal, vagy más módon lehet készíteni. Metszeteket, mozaikot és monotípiát is le­het beküldeni. A magyar gyermekek pá­•— Mi volt versének indí­téka? — Vietnam népéről sokat olvastam, hallottam, a ha­zájukban régóta tartó hábo­rúban szívvel-lélekkel mel­lettük tudom magam. S úgy érzem, hogy az igazságtalan háború ellen mindenkinek harcolnia kell valahogy. Ki így, ki úgy. Én így... emlékére írtam, ki magam is árva vagyok." (Ve) lyamunkáikat az alábbi cím­re küldhetik: Moszkva| A— 30, Szuscsevszkaja ulica 2Í., Pionyérszkaja Pravda. A rajzok beküldési határ­ideje: 1969. április 30. A legjobb rajzokat a bí­ráló bizottság döntése alap­ján 1969 végén a Moszkvai Művészeti Akadémia termei­ben nemzetközi kiállításon mutatják be. (KS) A Kossuth Könyvkiadó méltó módon, Lenin .cikkei­nek, beszédeinek és levelei­nek igényes válogatásával köszönti a fél évszázados év­fordulót, a III. a Kommunis­ta Internacionálé megalaku­lását. A forradalmi munkás- mozgalom történetének egyik döntő ütközete volt a csődbe jutott Zimmerwaldi Interna- cionáléval való szakítás, s Lenin szavaival élve, a „va­lódi internacionalisták” nem­zetközi fórumának létrehozá­sa. Az 1919. március 2—5. között lezajlott alakuló kong­resszus előtt Lenin jövőbe­mutató módon állapította meg: „Nem a számon fordul meg a dolog, hanem a való­ban forradalmi proletariátus eszméinek és politikájának helyes kifejezésén. Nem az internacionalizmus prokla- málása’ a lényeg, hanem az, hogy még a legnehezebb idő­ben is tudjunk a gyakorlat­ban internacionalisták lenni”. Lenin jó néhány beszédben és cikkben foglalkozott az in­ternacionalizmus gyakorlati kérdéseivel, vitázva azok­kal, akik csak proklamálják az internacionalizmust, de közben „meggyalázzák a szo­cializmust”. A másik kérdés, amely­re a Kommunista Interna- cionálé szükségessége kap­csán Lenin megkülönbözte­tett figyelmet fordított, a nemzetközi munkásmozga­lom irányzatainak kérdése volt így kapott helyet a kö­tetben A „baloldaliság” mint a kommunizmus gyermekbe­tegsége című művének több részlete, a svájci szociálde­mokrata párt kongresszusán elmondott beszéde, a magyar munkásoknak küldött üdvöz­lete, a német kommunisták­hoz intézett levél, sok más mellett. A fél évszázaddal ezelőtt lezajlott alakuló kongresszus valóban emlékezésre, emlé- keztetésre méltó esemény. Lenin szavaival szólva: „A III., Kommunista Intemacio- nálé világtörténelmi jelen­tősége abban rejlik, hogy megkezdte valóra váltani Marx óriási jelentőségű jel­szavát, azt a jelszót, amely a szocializmus és a munkás- mozgalom évszázados fejlő­dését összegezi, azt a jelszót, amelyet ez a fogalom fejez ki: proletárdiktatúra”, (m) íme a díjnyertes vers: Anyám, félek: Sűrű a dzsungel. Hiénák hada hörög a völgyben, Fák ága közt kúszik a kígyó, s golyó szisszen rémült — felettem. Anyám, félek, Éhes is vagyok... Ételt várok vágyva, ízes harapást. Békét áhít az élet: meleg szót, szelíd simogatást. Anyám, félek, Szólj már valamit! Nevess már szépen, édes jó anyám! Szigorú szemmel házunk romját nézed? Vagy lesed: jön-e már testvérem s apám?... Anyám, nagyon félek... Már tőled is félek én... Nem szólsz, csak fekszel itt némán, testedből jéghideg árad felém, S arcodról — ó jaj — vér folyt le énrám. Anyám, édes, ébredj! Sikoltva félek. Vagy nem nyitod többé szóra a szád? Ne mondd, hogy meghaltál! Érted!?... Szent jogom van hozzád!.,. Kettőnk neve: Hajnal, S lám: éjszaka az orcád. De jönnek már véreink, jönnek hősi harccal — Sakál — gyilkos éjjel nem illik Tehozzád. ...Én köszöntök hajnalt — érted síró arccal. Nemzetközi gyermekrajz-pályázat Az egri zeneiskola hangversenyéről Hétfőn tartotta az egri ze­neiskola a Bartók-teremben idei második növedékhang- versenyét. Eger zenei életében nem látványos és hosszan ünne­pelt esemény az, ha a Bartók- terem zsúfolásig megtelik iz­gatott szülőkkel és diákokkal, akik az alig serdülő vagy éppen serdülő lányok és fiúk egy-egy zenei produkciójára kíváncsiak. Nem is a művészi élmény teszi emlékezetessé mindezt, inkább említésre méltóvá az a légkör, amely itt tapasztalható. Felülnek a pódiumra ezek a fiatalok, kezükben hang­szereikkel, lámpalázasan vár­ják, mikor kerülnek sorra és igyekeznek azt adni techni­kai tudásukkal és zenei ér­zésükkel, amit éppen tudnak. Alig kétszáz ember ez így mindössze, előadók és kö­zönség, de — ahogy ezt mondani szokták — közeg, amelyben érlelődik a jövő, művészek és közönség együtt. Mert nem egyformák ezek a lányok és fiúk! Az egyik mu- zikálisabb, a másik szorgal­masabb, az egyiknek még nem szokta az idegrendszere a fellépést, a másiknak a sze­replés meg se kottyan: ehhez képest hol tiszták, hol botla- dozóak az intonációk, olykor a tanárnak is közbe kell avat­koznia a kis hegedűsnél, mert mindent meg kell tenni a produkció, a közönség és a becsületes helytállás érdeké­ben. Sok kis komoly arcot, feszülten figyelő szempárt láttunk ez alkalommal is itt. S mintha most, ezen a mű­soron és estén a fúvósok vit­ték volna el a pá&mát. Hibay Éva Debussy-száma már él- ményszerűen előadott zene­számnak tűnt. Bánhegyi Gé­za és Lovász István Mozart- düója biztos zeneiségről ta­núskodott, de a fiatalabbak közül Mándoki Béla és Be­töri Béla klarinétszáma is tetszett. A hegedűsök közül Puskás Ildikó és Missura Béla kettő­se a feljegyzésre méltó első­sorban, de Kecsmár László szólószáma, Lázár Eszter és Kiss Ágnes együttes játéka is muzikalitásról árulkodott. A kisebb hegedűsök közül Gál Editet említjük meg. A zongora-szakosok közül Agyagási Klára játszott Liszt II. rapszódiájából egy rész­letet: a technikailag sem könnyű feladatot, néhol túl­fűtötten verekedte végig, s az érzelmi átélés Is akadályokba ütközött, még a jó adottsá­gokkal rendelkező zongoris­tánál Kiss Andrea orosz nép­dalváltozatokat adott elő, harmonikusan és a dallam báját érzékeltetve. Csapó Má­ria, Lövei Ildikó, Holló Mária mellett felfigyeltünk az al­sóbb kategóriákból Nagy József, Krisztik Csilla és Magda Tünde játékára. A zenepedagógiai eredmé­nyek láttán is elsősorban az a kellemes benyomás támadt a hangverseny hallgatójában, hogy ezek a fiatalok a divat áramlatai ellen is elmélyül- ten keresik a zenében azt a harmóniát, amely nemesebbé teszi az embert. Ezt a ko­molyságot jegyezzük fel első­sorban ez alkalomból. (farkas) A vadak védelmére A közelmúltban valameny- nyien értesülhettünk a saj­tóból arról, hogy országszer­te gondot okoz a vadak ■ téli takarmányozása. Némi segítségül szolgálhat­na talán annak a felismerése, hogy például a malmok úgy­nevezett „koptató” üzemré­szében számottevő mennyi-, ségben keletkezik olyan hul­ladék, amelyben az éhes ál­latok jócskán találhatnának tápláló eleséget. Jelenleg in­kább a talajerőgazdálkodási vállalatok használják fel eze­ket az anyagokat trágyának, a sok gyommag mellett is arra gondolva, hogy — ez a legjobb ötlet. Bizonyára meg lehetne egyezni a Heves megyei Ga­bonafelvásárló és Feldolgozó Vállalattal abban, hogy az egyes vadásztársaságok által eddig is vásárolt ocsús, hul­ladékból szállítson az erdő- gazdaságoknak. a Mátra, Bükk vidékére s az alföldi részekre. Legalább a mi megyénk­ben kevesebb lenne a gond’ (—ni) 15. — A rossz előérzet néha komoly dolog — mondom, noha Karlicek elégedetlenül rázta a fejét. — A maga i , vőlegénye, Dvorsky kisasszony, egy vasúti baleset kö- í vetkeztében megsérült, és meg kellett öt operálni. Kór­házi ápolás alatt van. Helena Dvorskynak elakadt a lélegzete. Az arcán • . ülő értelmes nyugalomban csakugyan volt valami különös báj. Alighanem ez volt az, amit Karlicek, a maga egyé- ; ; ni módján, másként látott. — Hol találhatom meg? — kérdezte a lány. — Látogatókat egyelőre nem fogadhat. Sérülése ko­moly. Én magam sem beszéltem még vele. Egy ideig hallgatott, azután csendesen azt mondta: — Ha magának előttem kell beszélnie vele, akkor aligha volt közönséges forgalmi baleset. Nem volt értelme, hogy titkolózzam. — Természetesen bizonyos különleges körülmények 1 is közrejátszottak — feleltem. — Hiszen tudja, milyen természetű a vőlegénye foglalkozása. Ma többet nem mondhatok magának. Lenk elvtárs már túl van a veszé- ■ lyen. Nemsokára találkozhatok vele. Addig ne kutasson [ utána, fölösleges, hiszen úgysem engednék be. Rendsze- > résén hírt fogunk adni magának az állapotáról. S ha majd \ '■ lehetséges lesz, magam kísérem el hozzá. Olyan hangot ütöttem meg, hogy egy szóval sem el- lenkezett. Felállt, távozni készült. Nem látszott sértődött­nek, de nem is hálálkodott. — Még egy pillanat — mondtam. Némán megállt. — Nagyon hálás volnék magának, ha pontosan visz- sza tudna emlékezni annak a beszélgetésnek minden rész­letére. amelyet utoljára, tehát június huszonhetedikén délelőtt folytatott Lenk elvtárssal. — Kihallgat? — kérdezte nyugodtan. _ Nincs kizárva, hogy tudna mondani valamit, ami s egítene felderíteni a vasúti szerencsétlenség okait. " 1 ' "* "" i——— Helena Dvorsky fanyarul elmosolyodott. Arca új ki­fejezést öltött, ‘ amiben én nem találtam semmi különö­set, ám Karlicek a sarokból úgy csüngött rajta, mintha egyetlen célja a lány arcvonásainak tanulmányozása vol­na. — Csak annyit mondott — felelte végül a lány —, hogy pontosan tizenkét órakor jelentkeznie kell valahol. S hogy fél, nehogy rossz vége legyen a dolognak. — Miféle dolognak? Miért? — Nem tudom. — ö maga állította, hogy kedvetlensége oka csupán sejtés, rossz hangulat vagy hasonló? Helena Dvorsky habozott. — Igen. Ezt állította. — Nem érzett olyasmit, hogy csak magát akarja meg­nyugtatni ? — Az volt az érzéseim... — mondta elfordítva a fe­jét —, hogy valamit titkol előttem. De ez nem fontos. Hiszen a foglalkozása nem engedi meg, hogy túlságosan közlékeny legyen. Azt a keveset is, amit mondott, volta­képpen úgy kényszerítettem ki belőle. Aggódtam érte.. Igazán látszott rajta valami szokatlan nyugtalanság. — Dvorsky kisasszony — mondom —, ha csak egy­szerű közlekedési balesetről volna szó, megelégedhetnénk azzal is. hogy a vőlegényének úgynevezett rossz elérzete volt, jóllehet nem vitás, hogy az álmok sohasem a jövőre, hanem a múltra, esetleg a közvetlen múltra utalnak. Ab­ból vezethet le az ember valami feltevést, amely azután álmában felnagyított formában rémíti vagy legalábbis rossz hangulatba hozza. — Értem — bólintott nyugodtan. — De remélem, hogy téved. . Még mindig az asztalom mögött ültem. Tehát nem tekintettem befejezettnek a beszélgetést. — A közeljövőben majd elmondhatom magának, hogy tulajdonképen mi is történt — mondtam —, azután talán eszébe jut némely apróság a vőlegényével folytatott utolsó beszélgetéséből. Kérem, gondolkozzék róla. Közönyös képpel hallgatott. — Milyen sérülést szenvedett? — kérdezte. Megmondtam. Nyugalma nem változott, csupán arca sápadt el egy kissé. Karlicek felé fordultam. — Magára vállalhatná, hogy rendszeresen hírt visz Dvorsky kisasszonynak Lenk elvtárs egészségi állapotáról — mondtam. — Örömmel — hajolt meg Karlicek gavallérosan. — Dvorsky kisasszony pedig cserébe megígéri, hogy egyelőre senkinek em mond'egy szót sem arról, amit itt beszéltünk. — Ártalmára lehetne Lenk alhadnagynak — mondta Karlicek komoly képpel. Karlicek kanállal ette a bölcsességet. Nem kellett őt oktatni, hogyan és mit beszéljen a lánnyal. Halena Dvors­ky bizalmát már azzal megnyerte, hogy elvezette őt hoz­zám. Ezért én, megengedhettem magamnak, hogy bizonyos mértékben félrevezessem a lányt. Helena Dvorsky búcsúzóul csak alig észrevehetően megbiccentette a fejét. Karlicek udvariasan kitárta az aj­tót. Elmentek. Egyedül maradtam az irodában, s nemcsak azért, mert nem akartam velük tartani. Felvettem a telefon- kagylót, megpróbáltam összeköttetést kapni néhány em­berrel. Már este volt. Nem lett volna csoda, ha nincs sze­rencsém. Az otthoni számán elértem a Nemzeti Bank osz­tályvezetőjét, Budinskyt. Rerichát, a páncélszoba gondno­kát nem sikerült felhívnom. Ellenben előkerítették a pán­célozott Mercedes sofőrét, aki a húszmilliót kivitte az ál­lomásra, és most éppen visszament valahonnan a bankba. Kiderült, hogy Jaroslav Lenk szokatlan idegességének dolga még egy kissé bonyolultabb. Helena Dvorsky ugyan lehetségesnek tartotta, hogy titkolt előtte valamit, de ed­dig még senki sem említette, hogy déli tizenkét órától, a bankban való jelentkezése időpontjától az utolsó, még kö­vethető pillanatokig valami különös nyugtalanságot ész­lelt volna rajta. Most Budinsky az egyenesen nekiszöge­zett kérdésre azt felelte, hogy élete folyamán kevésszer volt dolga ilyen igazán nyugodt, megfontolt, figyelmes, satöbbi emberrel. Hogy izgatott lett volna? Szó sincs róla! Pontosan megérkezett, csak úgy látszott, hogy megkésett, és ezért sietnie kell. Titkolta, hogy sebesebben lélegzik. De néhány pillanat múlva lecsillapodott — lent a páncél­szobában pedig nyilván unatkozott. Ezután felhívtam a lakásán jó ismerősömet, az alez­redest aki azon a végzetes napon átadta a megbízatást Jaroslav Lénknek. ■ , — Különös, hogy éppen ezt kérdezi — felelte rnedve- basszúsán. — Ugyanis amikor Lenk meghallotta a bank szót, egy percre kifutott az arcából minden vér, és hom­lokára verejték ült ki. Jól emlékszem rá, mert meg is kér­deztem tőle, nem beteg-e. Azt mondta, hogy nem. Egy po­hárka vodkával kínáltam, de nem fogadta el. — Engedjen meg egy kérdést, alezredes elvtárs — mondom. — Dohányzott akkor, amikor Lenk önnél járt? — Én mindig dohányzóm! — dörmögte az alezredes. Persze lehetséges, hogy Jaroslav Lenk ettől lett rosz­szul. Az alezredes olyan rémes szivarokat szívott, hogy csak úgy hullottak a legyek a füstjében. Sohasem tudtunk rájönni, honnan szedi vagy mibe áztatja ezeket a szörnyű füst rudakat. Megköszöntem a felvilágosítást, aztán letettük a kagylót. De hiszen Jaroslav Lenk, míg a menyasszonyá­hoz ért, kiszellőztethette a fejét, ha feltételezzük is, hogy a rosszullétét a szivarfüst okozta; amellett később nem fulladozott, hanem félt, hogy rosszul üt ki valami. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents