Népújság, 1969. január (20. évfolyam, 1-25. szám)

1969-01-05 / 3. szám

FARKAS ANDRÁS: HW Szeptemberi szemérmes délután Fonnyadtan ül derűs házunk felett. A tévében egy jóhangú leány S száz férfi — Csak egy régi film lehet. Valóban az. Deanna Durbin és Stokowsky együtt. A lány énekel. Hangjában ott a finom nevetés, Amit a néző nem felejthet el. ö, régi film! A háború előtt Talán negyvenben láttam. A leány Hatott rám, mert az akkori kölyök Éppen felnőtt. £s annyi év után Most is hat rám a film. Ugyan miért? A múzeumi kopott kópia Harminc év mélyéről mit is ígér? Es felhangzik a Liszt-rapszódia! Állástalan zenészek sikerért Indulnak harcba és Stokowskynak, Háza erkélyén — minden hófehér — Kalapban és kabátban játszanak, Az amerikai producerek Ügy képzeltek, hogy a vérbő magyar SZOKOLAY KAROLY: BIX A Ismeretien órák, szorgoskodó nővérek, rátok bízom magam. Ti gondoskodtok rólam, nappalosok és éjszakai ügyeletesek, lelkem őrzői és ápolói. ILAT Zene lengyel karmesterrel — remek. Ilyen számítás mit nem is takar? S valóban! Elfelhősödik szemem, Váratlanul most nyugtalan vagyok.. Talán a filmet se most-ról figyelem, Harminc évről korábban láthatok, A film pereg és felbolydn! a zene, Negyvenben tán, Rákóczi-indulo, S megint Liszt, és már a régi én fel* Kutatja gyorsan, mi hová való, Mert most megint megélem egykori IfazafiságouL, azt, amit a kor Érzett — S ahogy most könnyezni meri Szemem, mint akkor is. valamikor Valószínűtienül remete nép Zenéje szólt, hisz akkor fegyverek, Csizmák verték az elet ütemét, S ahogy félelmeimre ismerek, Tudom már biztosan, hogy a darab Akkor milyen keserves hangulat Fényébe zárt engem s ez megmarad. Mert néha múlt s jelen együtt mulat. LOM Létem titkait ti fejtitek meg, ti vezetitek kórlapomat. Kérlek, hogy majd egykor gyöngéd kezekkel adjatok át az elmúlásnak. ja a kezére ütött, hogy mái" megint az a ronda köröm, mikor fogsz leszokni róla? A műsor a televízióban vé­get ért, a csönd megmaradt és békésen lefeküdtek. Csak már reggel lenne, gondolta Gábor, mielőtt elaludt, csak már ne lenne ez az éjszaka. Persze, mint mindig, elKÖ- vetkezett a reggel, talán ha­marabb is, mint ahogy a lest kívánta volna, de a lélek sürgetett. Alig evett valamit, - felhozta a pincéből a szánkót, letörölgette róla a port. a talp vaslemezét smirgli-papír­ral dörzsölgette, hogy eltűn­jön róla a tavalyi rozsda. Ap­ja nevetett rajta: — Majd leviszi a hó. ' A Moszkva térig valamics­két késtek, de nem történt semmi baj, Garami Győzőék a gomba előtt ácsorogtak és már messziről integettek, Győző bácsi karon ragadta apát mindjárt, hogy indulás előtt a gombában felhajtsa­nak egy féldecit. Gábor to- porzékolt. ott szeretett volna már lenni. Garamiék kislá­nyával sem volt kedve be­szélni. holott a két asszony is javában trécselt. Aztán megindultak a vil­lamossal. átszálltak a fogas­ra, a hófehér, havas hegyek a vasszürke fákkal és bok­rokkal kitárulkoztak előttük, hideg megcsípte az arcukat, hahózni lett volna jó, kiabál­ni és belehemperegni a hó­ba, de ha a szüleire nézett, érezte közöttük a csendet. Pedig megvolt a hangulat, a férfiak szájából ömlött a gőz, az asszonyok a csizmács- káikról hetyerésztek. kívül­ről jókedvű társaságnak lát­szottak ás ugyan kinek van kedve ilyen napon a másik­ba nézni, hogy ott vajon mi van? Az első lesiklás remekül sikerült. A két apa kormá­nyozta a két szám, és az ő tisztük i volt természetesen visszacammogni vele a ge­rincre. Gábor hólabdákat gyurmolt, nézte, milyen a hó. Eléggé tapadt, az érintetlen mezőnek 3em volt érdes a te­teje. — Nem baj — gondolta. Amikor már harmadszorra értek vissza. Garami Győző- né megkérdezte: — És az asszonyok? Mikor következnek ? Mi csak álljunk itt? Győző bácsi máris fölaján­lotta feleségének a szánt. Gá­bor az apjára nézett aztán odafordult anyjához: — Menj helyettem, mama. — Jó nekem itt — mondta az anyja. — Szórakozzatok csak. Kedvetlenül indult le újra. Garami Győzőék nevettek, kiabáltak, kacarásztak és odalent, a hajlatban nagyot bukfenceztek. Olyanok lettek a sok hótól, mint két meg­termett hóember. Csak éppen párát fújtattak s éltek. Gá­bor szerette volna a saját szüleit is így látni. Nem ér­tette, ők mióta nem lehetnek ilyenek, holott fiatalabbak, mint Garamiék. . Fölfelé menet azt mondta az apjának meg Győző bá­csinak: — Kicsi ez a lejtő, keres­sünk nagyobbat. — Gondolod? — Én is benne vagyok, hogy keressünk nagyobbat) az lesz csak az igazi — mondta Győző bácsi felesége. — Hát keressünk. Fölértek, körbepillantotta!:, hogy merre induljanak. Gá­bor akkor kinézte magának azt a helyet, amely az ő kü­lön, szegény kis akciójának legjobban megfelelne. S ar­ra vette az irányt. Meredek, szánkózásra és síelésre alkal­matlan lejtő volt az. — Vigyázz, meg ne csússz! De ő éppen akkor csúszolt meg, elterült s még lendített is magán, hogy gyorsabban pörögjön lefelé. Még hallotta Garami kiál­tását, aztán apjáért s majd csak harmadszorra, de két­ségbeesetten az anyjáét. Az arcát szabadon hagyta, nem takarta, nem védekezett. Merő forgás volt már körü­lötte a világ, szeme, füle, szája, orra telement hóval s gurult egyre sebesebben. Valaminek nekiütközött. Fatörzsnek, vagy kiálíó szik­Gulyás Mihály : Szekerek az úton — Az első „ember” elviszi a nyarat, a második meghoz­za a deret, a harmadik... — Az öreg János nem foly­tatta a felsorolást. Egy sze­kér zörgött el a porta előtt, a vége úgy billegett, mintha sántítana. Az egyik kerék okozta. A rozzant szekér ész­revétlenül sántikált bele az öregember hangulatába. Szá­ja szögletében ráncok verőd­tek össze. Otthagyta felesé­gét és sebes léptekkel ki­ment a kapuba. Hosszan né­zett a távolodó szekér után. — Mit néztél azon a szeké­ren? — kérdezte tőle a fele­S€£6. — Hagyjál békén — mo­rogta az öregember. — Ki­megyek a kertbe. Menj. csi­náld a dolgod. Erzsi nem firtatta tovább embere gondját. rántott egyet a vállán és bement a konyhába. Alig múlt el két- három perc. már a tornácon sepregetett. Nem azt nézte, amit csinál, tekintete aggo­dalmaskodva emberét vizseálgatta. Sokért nem adta volna, ha megtud­hatná. miben töri a fejét. Elég hamar kiderült, ebédig se kel­lett vele vár­ni. János seb- bel-lobbal jött be a kertből. — Gyere — intett az asz- szonvnak —, leszedjük a szekeret Erzsi nagy me­resztett. — Mi keif­ten? — kéx-- dezte megle­petten. — Nem. maid idecső- dftiük az egész falut — mordult Já­tak. Mondtam én neked, már akkor mondtam .;. János ingerülten közbevá­gott: — Nem érdelcel, vedd tu­domásul. Erzsi abbahagyta az okve- tetlenkedést. Bezárta a köny- haaitót János beriglizte a kiskaput, maid leoldotta a kutyát a láncról. Ne zavarja őket senki, amíg leeregetik a szekér alkatrészeit a padlás­ról a fészerbe. Kötélre erősítették a dara­bokat. Az első és a hátsó rész megizzasztotta őket, amíg a lejáratig^ vonszolták, sokat nyomtak az acélténgelvek meg a regiment vasszerelék. Annyira belemelegedtek a munkába, még az ebédről is megfeledkeztek. Mire össze­állították a szekeret. öreg délután volt. A rudat nem tették bele. mert kilátszott volna az udvarra és nem akarták, hogy a szomszédok megneszelienek valamit. Estefelé kiment az öreaem­egészen megette a rozsda. Aztán megrázta a szekér­éi cfált. teljes erőből. Ezért még nem szólt, az öregember, de amikor a kovács belerú­gott a hátsó kerékbe és az apró lyukakból pereeni, kezei­déit a szúcsináita morzsáiéi:, felhördült: — Ne rugdosd. te. ne hozz ki a béketűrésből. — Csak megnézem, miért fizetünk, mi fogunk vele dolgozni, nem maga. Nem sokat ér. Adok érte ezret, maximum ezret. — ötben van ez nekem — mondta az öregember. — Nyolc évvel ezelőtt még megérte. No. adja ezerért? — Inkább összeaprítom a tűzre — mordult fel János bácsi. ' ■ — Nem vagyunk annyira megszorulva — szólt a ko­vács —. hogy tűzrevalóért dobáljuk a pénzt. Lassan úgyis túladunk a lovakon. — Szóval, kétezret nem ér? — kérdezte az öreg. — Bírunk vele? —- aggodalmaskodott Elrasi. — Felrakni bírtuk?! — re­csegte János a szavakat; — Hát az nem most volt, — Az asszony hangjában ijedtség remegett. Az öregember tekintete elborult. íeiét lehajtva mondta: — Hát bizony, elment az Idő. Nyolc év! — Több annál, már majd­nem kilenc. Tudod, akkor még jobban bírtuk... — Ne okoskodj annyit — szólt határozottan az öreg­ember. — Látod, milyen sze­kerük van. — Hát amilyent összead­lártak, nem tudhatta. Akkor már Garami ott is volt mel­lette és felemelte magához, Akoria ért oda az apja, ugyancsak gurulva, mint ő. Hószilánkokon át látta köze­ledni az anyját is. Garami öleléséből bújt is mindjárt az apjához, meg az anyjához. S azok most őfelet­te összehajoltak: — Kisfiam — mindketten azt mondták. Egymásra néztek, úgy kér­dezték: — Nem tört el valamijei; Nem nem tört el semmije. A nagy ijedelemben bevitték öt a közeli vendéglőbe, meg­tisztították a hójól s akkor feltűnt az orrán, az arccsont­ján a kezén és a térdén a horzsolás. Ennyi baja esett mindössze. S ő mosolygott a legjobban, amikor szülei össze-összenéző, aggódó pil­lantásait látta. Ottmaradtak a vendéglő­ben s megebédeltek. Ebéd után mindjárt kije­lentette: — Mehetünk vissza, szán­kózni. — Hát visszamegyünk? Már indult is. Mért ne mennénk vissza, amikor lát­ta eltűnni azt a kibírhatat­lan csöndet? Boldog volt. Csak azt nem tudta, meddig fog tartani a csönd nélküliség. De ez őt, ezen, a napon, egy­általán nem érdekelte. 'bei' a főutcára — a tsz-irodá- hoz — az elnökre vadászni. Csak rájuk, kettejükre tar­tozik az üsv. senki másra. Szegről-végröl rokon az el­nök. megkéri, ne verje dobra. — Ugye — mondta az el­nök — nem döglött be a téeszcsé? — Hagyjuk most ezt. Pista fiam — szólt rá az öreg po­rózusán. Megveszitek, vagy aprítsam fel tűzre? Az elnök megértette, nincs értelme az elkésett agitáció- nak. az idő elvégzett min­dent. János bácsi túl van a hetvenen, már a két fiába se tudja beleképzelni a remé­nyek folytatását, városiakká lettek.' a föld már álmaikban se kísérti meg őket. — Holnap elküldöm a ko­vácsunkat, alkudion meg ve­le. — Veled szívesebben ten­ném — szomorodott meg az öreg hangia. — Sajnos, ez nem rám tar­tozik. 0 fog kínlódni vele, ha rossz. — Rossz?! — az öregem­ber' hangia élesen csattant. — Ötvennyolcban csináltat­tam. hatvantól meg. csak hever. Az elnöknek sértő szavak rohanták meg a nyelvét: „Ne nézzen engem bolondnak. ör<=-'- Az a szekér többet romlott a padláson, mintha az ég alatt állt volna, vagy dolgoznak vele. Az eső ki­verte volna belőle a szút. a vasalást nem hagytuk vol­na rozsdásodni...” Az el­nök azonban lenyelte mér­gét és csak ennyit vetett oda: —’ Sietek. ' János bácsi. Reggel elmegy a kovácsunk. Meg is érkezett. Az öreg­ember csalogatta volna be a házba egy kis pálinkára, de a kovács azt haitogatta: „Maid ife megkötöttük a vá­sárt .. Az asszony elment szom- szédolni. míg embere átesik ezen a fájdalmas üzletköté­sen. A kovács körüljárta a sze­keret. Leguggolt, egy vasda- rabb'5’ - a vasa­lásokat. Dünn.yögött. hoev miért nem kenték be zgfrral. A kovács sző nélkül balla­gott végig az udvaron. A ka­puban visszafordult: — Ha meggondolta magát, húzássá be a műhely elé! Az öregember halántéká­ban pattanásig feszültek az erek. A sarokban volt a fej­sze. felkapta, és magasra len­dítve lecsapott a hátsó kerék­re. A szekér megvonaglott. az olaiozatlan vas felsírt ra1- ta. mintha fáina neki a gaz­da haragja. Ez a hang megállította az öreg elszabaduló indulatát. Sarokba vetette a fejszét, maid leült egy tuskóra és hosszan, semmibe révedben bámult. túl a _ szekéren. „Hogy megy az idő” — mo­tyogta magában. Aztán kiment a háza elé. pipázott, nézelődött, Várt arra a rozzant szekérre, arra a sántán bicegőre. Amikor meglátta, hangjában furcsa örvendezéssel kiáltott a foga- tosnak: — Gyere csak. Józsikám! Adok neked valamit..• A fogatos végigtapogatta a szekeret. — Hát igen. ez m£a njeg- jária. Belefoghatok. János- bácsi? — Bele, fiam, neked adom. Csak vigyázz rá. Kend meg jól. régen kapott kenőcsöt. Józsi szaladt a lovakért, befogott a Szekérbe. Amikor elhajtott a régi mellett, meg­rántotta a gyeplőt, és kér­dőn meredt az öregemberre: — Ezzel meg mi legyen? — Akaszd utána, fiam, és vidd el a kovácsnak. Mondd meg. hogy mérje ö"""' a ket­tőt. Csak ezt üzenem neki. — Jó. átadom — nevetett a fogatos. A régi szekér zörögve trao- polt az új után. Az. öregem­ber nézte, s lelkében meg­nyugvást érzett, hogy csaj* ezt és nem valami rt írt < üzent a ko''ác«nSi. iva^ ami haraeiában eszébe mtotl Fernand Léger: Anya és gyermeke (mozaik) (MTI foto — Szebellédy Géza felvétele.)

Next

/
Thumbnails
Contents