Népújság, 1969. január (20. évfolyam, 1-25. szám)
1969-01-29 / 23. szám
A hangversenyszerű Gluck-opera egri előadásáról Az Országos Filharmónia hüllőn este hangversenyszerű előadásban szólaltatta meg az egri Gárdonyi Géza Színházban Gluck Orfeusz című operáját. A hangversenynek ez az uj tormája még mindig nem tud közel férkőzni a közön- si: ;hez. Amennyire a zenekari muzsika és a hangszerszó- 11-;.ük, énekesek rendszerint nagy hatást váltanak ki a h ó hatóságból, annyira kö- zvinbös marad úgy mez a közönség az operák pódium-, vagy oratóriumszerű előadásaival szemben. Pedig Gluck operája megérdemli a figyelmet! Zaklatott korunkba, az idegesítő zenei zörejek és divatok világában felüdülés és megtisztulás elmélyedni a zenében, ahol az emberi összetartozás. hűség és szerelem finom harmóniáit, érzelmeit, eskünél is jobban kötelező törvényeit szólaltatják meg. Gluck zenedrámája a klasz- szikus orfeuszi sorsot használja nyersanyagként mondanivalójához. A hősnek Eu- ridikéért le kell szállnia az alvilágba, de isteni parancscsal a hátában. A tragédiának mégis be kell következnie, mert a látás a bizonvosság az emberek között. És ezt a látást kívánja Euridiké. A két szerelmesen kívül Amor szólal meg emberi hangon ebben az operában, a többi.mind a zenekaré. És ez a zenekari muzsika hosz- szan, változatosan, elmélyültem az átélést sürgetve és kínálva beszél érzelmekről, az emberellet összekötő sorsról, arról, miért is kell az.embernek végigjárnia egyedül és kettesben — ha engedi a végzet — azt az utat, amely végül is ejuttathat a boldogsághoz. Gluck éppen abban gazdag, amiben a mai kor embere hiányt szenved: az érzelmek, az emberi lélek mély elemzésében, megváltásában. Úgy tűnik, ezért is van reneszánsza a későbarokk muzsikának, operának — Bach- ról és Hándelról nem is beszélve. > Erdélyi Miklós, az Operaház karmestere vezényelte a hangversenyszerű operát. A kitűnő mester a Postás Szimfonikusokat és a KISZ Központi Művészegyüttes Egyetemi Énekkarát jó teljesítményre szorította. A második felvonás megannyi részletszépsége és a harmadik felvonás drámaisága érzelmi elevensége elsősorban a karmesteri megformálás ered- | menye. Orfeuszt az opera szellemének és partitúrájának megfelelően Szabó Anita énekelte. Orgánuma, hangszíne és drámai ereje kitűnően alkalmas ennek az alvilágot megjáró mondái hősnek a felébresztésére. Andor Éva Euridikéje az asszonyi vonzódást és kíváncsiságot, a meglátás és a viszontlátás türelmetlenségét érzékeltette líraian, mig az istenek kegyéből közrejátszó Ámort az egri közönségnek már jó ismerőse, Koltay Valéria énekelte. Ez a látványosság nélküli opera-előadás — a színpadi hatásoktól zavartalan zene — elgondolkoztatta a mai hallgatót az esendő emberi sors értékeiről, az érzelmek fontosságáról — s ez nem jelentéktelen haszna ennek az estének, amelyet még Pándy Mariann zenetörténész bevezetője is rangosabbá tett. (farkas) Csillag Filmszínház műsorán: a Holdudvar, amelynek rendezője és forgatókönyv-írója egy személyben Mészáros Márta. Képünkön a film két szereplője: Kovács Kati és Blázso- vits Lajos. Gary katonai tolmács visszaemlékezései Irtat V. Sztyeianov tartalékos százados, a Sztálingrádnál harcon 7. gárdahadsereg törzskarinak tolmácsa „2. Katlanban” A következő nap a hadsereg törzskarának operatív csoportja megérkezett az úgynevezett VPU-ba (így rövidítették az ideiglenes harctéri parancsnokság elnevezését; innen a hadműveletek színhelyének közelében létesített állásból irányította a parancsnok a harc lefolyását). A csoport tagjai között -mi, a felderítő szolgálat tisztjei is ott voltunk: jókora „zsákmányra” számítottunk, hiszen ilyen esetekben közvetlenül a VPU színhelyén szokták kihallgatni a foglyokat, hogy minél előbb friss értesülésekhez juthassanak. A harctéri állás lövészárkaiban szokatlanul sok tábornokot láttam, közülük jó néhány számomra ismeretlen volt. Valamennyien a főparancsnokság képviseletében voltak itt. A tábornokok a periszkóphoz hajoltak. Én is megpróbáltam ellenőrizni a beérkező értesüléseket. Mindössze mozgó fekete pontokat sikerült kivennem: tankjaink indultak rohamra Minden egyebet füstfelhő takart el. Hadsereg- nr.rancsnokunk közelében maradva, állandóan figyelemmel kísértem, arckifeie- zéseinek változását. Egyelőre azonban nem sokat sikerült megtudnom belőle, leg- feljebb azt, hogy türelmet4 ’imrnsM ■ J 1969. január £9., szerda len. Később a tábornok sietve a telefonhoz lépett és szinte dühösen valakinek parancsokat osztogatott, aztán újra a periszkóphoz lépett és feszült figyelemmel vizsgálta a harcok első vonalát, Zord arca egyszeriben megenyhült és melléből a megkönnyebbülés sóhaja tört ki. A kémlelőcsőtől elfordulva Sumilov szinte félhangon mondta: No, hála istennek, megindul a gvalogság ... A továbbiakban az eseményei jóval gyorsabb ütemben zajlottak. Két nappal az offenzíva kezdete után a doni frontszakasz élenjáró egységei a Donon átkelve, szinte menet közben elfoglalták Kalacs városát és egy nappal később... De talán haladjunk sorrendben. Ri- zsov őrnagy, a felderítő szolgálat vezetője megjelent a harcászati részlegnél, hogy a jelentéseket egyeztesse. Onnan szinte sugárzó arccal jött vissza. Egy térképet terített ki az asztalon és d! - dalmasan kiáltott fel: „Nézzétek csak!” Valamennyien az asztal fölé hajoltunk. A katonai térkép nyelvén a felragasztott zászlócskák csak egyet jelenthettek: az ellenség sztálingrádi hadseregcsoportját sikerült elvágni a front további részeitől. Bekerítettük! Alig négy nap leforgása alatt. Ez azt jelenti, hogy a „katlanban” 22 hadosztály préselődött össze. És ez azt is jelenti, hogy ebben a „katlanban” ott van az egész 6. hadsereg — a hitleri Wehrmacht büszkesége. Ugyanez a hadsereg, amely — Csehszlovákia megszállásával — még a második világháború kezdete előtt elindította a hadműveletet. Ugyanez a hadsereg 1940- ben egy nap alatt rohanta le Belgiumot, Hitler lábaihoz tette le a megdöntött Franciaországot, majd a Balkán felé indulva behatolt Jugoszláviába és Görögországba. Ezekben az években a hadsereget Reichenau tábornagy vezényelte. Sztálingrád falaihoz Friedrich von Paulus vezérőrnagy, a harmadik birodalom egyik legtehetségesebb parancsno-. ka, korábban Reichenau vezérkari főnöke, irányította. Hitler a 6. hadsereggel együtt Sztálingrád alá vezényelte a 4, Gotha tankhadsereget, a Göring vezette légierők két elitegységét, a 4. légi hadsereget és a 8. légi hadtestet, valamint a román fasiszták főnökének, Antonescunak legjobb fegyveres erőit, a 3. hadsereget. Az ellenség mint a csapdába esett vad, eszeveszetten védekezett A blokád gyűrűje kérlelhetetlenül egyre szűkült. A dühöngő Führer kijelentette, hogy mindenért az áruló „szövetségesek” a hibásak és nagy hangon tett Ígéretet a bekerített hadseregek kiszabadítására. Felmentésükre a sietve összetákolt „Don” hadseregcsoportot vezényelte, amelynek élén Mannstein tábornagy állt. Az elképzelések lényege az volt, hogy Paulus legjobb hadosztályai a szükséges pillanatban megindulnak Mannstein tankjai irányába, hogy ily módon áttörjék csapataink gyűrűjét. A szovjet A Modem Könyvtár 150 kötete í Jolt Imái ohb ötletok Tíz év — több mint egymillió példány: ez a Modern Könyvtár sorozatának statisztikai mérlege. A század elején megjelenő Modern Könyvtár sorozat hagyományain indult a napjainkban megjelenő népszerű kiadvány. Igaz, akkor magyar irodalmat is adott, a századelő korszerű, a friss európai áramlatokhoz kapcsolódó hazai írásokat is közölt. A mostani, úgyszólván kizárólag a legutóbbi tíz esztendő forrásaiból merít a világ mindén tájáról. A sorozat küldetést teljesít, mert nemcsak tolmácsol, hanem lépést is tart a külföld irodalmi eseményeivel, frissen juttatja el a magyar olvasó- közönséghez a világ modern szépirodalmának színe-javát, feltűnést keltő írásait, tanulmányait, a divatos irányzatok jellegzetes szellemi termékeit. A 150 kötet: ablak korunk irodalmára, a ma emberének érzés és gondolatvilágára, klasszikus értékű müvektől. vitatott és vitatható Írásokig. Éppen az egyik értéke, hiszen ezzel az élő irodalom folyamatába rántja az olvasót és informatív szándékkal tájékoztatja egy-egy terület eszmei törekvéseiről, újításairól. A Modern Könyvtár szerkesztősége az elmúlt 10 év alatt mintegy 28—30 nyelvterületről válogatta kiadványait, a világnyelvek mellett például japán, perzsa, kínai, török, izlandi, színgaléz .írók műveit közvetítette a magyar közönségnek. A sorozat rep- rezantatív és világszerte ismert szerzőitől itt jelentek meg Osborne, Ehrenburg, Faulkner, Dürrenmatt, Prevert, Szolzsenjickin, Heinrich Boll, Sartre, Mrozek, Jevtusenko, Eliot, Mauriac, Updike, Le Clezio írásai. A Modern Könyvtár évtizedének történetéhez tartozik, hogy az eleinte 3—4 ezres példány- szám, ma már átlag 8 ezerre parancsnokság hozzáértése azonban meghiúsította ezt az elkeseredett kísérletet is. A „Don” hadseregcsoport súlyos veszteségeket szenvedve kénytelen volt Rosztov irányában, elvonulni. A fő fronfszakasz, támadásba lendült csapataink csapásai alatt egyre inkább nyugat felé tevődött át. Paulus hadseregének sorsa megpecsételődött. Minthogy utánpótlást nem kaptak, gyorsan „felélték” fűtőanyag- és lőszertartalékaikat. A hatalmas haditechnika, amellyel olyan bőkezűen látták el a hadsereget, közönséges ócskavassá vált. Talán még gyorsabban fogytak el a hitleristák élelmiszer-tartalékai. A századok konyháján először a tüzérség lovait főzték meg, majd erre a sorsra jutottak a sztálingrádi kutyák és macskák, míg végül a patkányok és az egerek következtek. Azt mondják, hogy a németek után egyetlen rágcsáló sem maradt a városban. A hitleri főparancsnokság még egy kísérletet tett a helyzet megmentésére. Rövidesen egész légikötelékekben jelentek meg a terhekkel megrakott JU—52-es' szállítógépek. A lőszerekből és élelmiszerekből álló, ejtőernyőkkel ledobott küldemények rendszerint sikeresen földet értek, — a mi csapataink térségében. Volt ezekben a küldeményekben holland sajt, francia csokoládé, portugál szardínia, német szalonna, amely mellesleg gyanúsan emlékeztetett az ukránra. A szállítógépek eleinte vadászok kíséretében röpködtek. A távolság azonban a fő frontszakasz és Sztálingrád között rövidesen nagyobb lett. mint a Messerschmidtek hatósugara. A JU—52-esek kénytelenek voltak fedezet nélkül nekiindulni és vadászaink gyorsan elbántak velük ... Ezzel eredménytelennek bizonyult Hitler újabb katonai vállalkozása. Az ellenség táborában megkezdődött az éhség. (Folytatása következik) emelkedett, de 20—30 ezres kiadások is előfordultak. Hazai irodalmi csemegének számított, hogy például Sartre Szavak című önéletrajzi regénye hamarabb jelent meg Magyarországon, mint Párizsban. A szerző kéziratát küldte meg az Európa Kiadó szerkesztőségének. Ugyancsak Magyarországon került először az olvasók kezébe Ana- tolij Kuznyecov, A legenda folytatása című nagy sikerű regénye. Az Üvöltés című beat-antológia pedig sohasem jelent meg az Egyesült Államokban, folyóiratokból, kéziratokból állította össze a Modern Könyvtár lektorátusa. Úgyszólván törzsközönség olvassa a Modern Könyvtár köteteit. A tapasztalat szerint a sorozat könyveit 60 százalékban azonos közönség vásárolja — főleg fiatalok, középiskolások, érettségizett ifjú szakmunkások. A Modern Könyvtár eddig megjelent 150 kötete sikeres vállalkozása az Európa Könyvkiadónak. Míg eleinte évenként 6—7, most már évente 24 kötettel jelentkezik a sorozat. S talán ebbe a 24 kötetbe egy- egy magyar szerző is helyt kaphatna, hiszen van modern magyar irodalom. (K.) Az első házassági hír deil éne Az első házassági hirdetést 136 évvel ezelőtt tettéi; Közzé egy német-újságban., Egy csizmadiámésier keresett feleséget. Kikötött e, hogy 18 és 30 év közötti nők jelentkezzenek és 500 tallér hozományuk tegyen. Minthogy nagyon rak ajánlatot kapott, a csizmadia az újság legközelebbi szamában újabb hirdetést adott ■fel. Most már olyan feleséget keresett, akinek kora 18 és 24 év között legyen és ezer tallér mórlngot hozzon magával. Játék a halállal Hogy, véget vessen nyomorának, egy elkeseredett belga artista ■— Rudolf van der Pote, beielentette, hogy párba)t tnv a halállal. Egy különlegesen épített kifutópályáról gépkocsival 150' km-ez óránkénti sebességgel a xÁzbe ugrik. Minden ugrásáért 8000 frankot kap, de minden ugrás után öntudatlan állapotban szállítják a kórházba az artistát. áAMMőMWVN^WWWVVW^’uW Február 2-től, vasáru— folytatásokban közöljük : Bűntény 20 millióért Egy szürke hétköznapon Prágából Bratislava felé robog egy tizenhárom kocsiból álló szerelvény. A 2316-os számú gyorsított vonat. A szerelvény postakocsijában — különleges biztonsági őrizet mellett — egy gondosan lezárt, acélszalagokkal átfűzött, le- plompált, két lakattal ellátott kis ládikót szállítanak. A különleges biztonsági őrizet a ládikó tartalmának szól: a rekeszeiben kétszáz köteg ezerkoronás lapul. Frissen nyomott bankjegyekről van szó, amelyekkel az elhasználódott és a forgalomból fokozatosan kivont régi pénzt akarják pótolni. A bankjegyek sorozat- jelzése: C—L. A húszmilliós szállítmány nem érkezik meg Bratisla- vába. A 297,3 kilométernél a postakocsi felrobban. A szörnyű robbanás szilánkokra tépi. Mi okozta a robbanást? Ki vagy kik helyezték el a kocsiban a robbanóanyagot? Megsemmisült-e a ládikóba zárt valamennyi bankjegy? Ezekre a kérdésekre keres választ a bűnügyi rendőrség és az államvédelmi szervek együttes nyomozása. A nyomozás roppant bonyolult, egész sor meglepő, sőt groteszk mozzanatot tár fel. amelyekről olvasóink is meggyőződhetnek Eduard Filler érdekfeszítő, dús cselekmé- nyű regényéből. Bűnfény 20 millióért Eduárd Fiker regénye a olyan művet találhatunk, legigényesebb krimirajongók igényeit is kielégíti. A regény Irodalmi színvonalú. s a krimi műfajában kevés amely vetekedhetik vele. A regényt átszövi /az író matematikai érzékű logikája, s cselekménybonyolítása is rendkívüli mesterre vall A Bűntény 20 millióért című regény egy különleges bűntett-sorozat O'ranna el ön fs, a bravúros ni öntözőn felgöngyölítésének izgalmas, a szó szoros értelmében lebilincselő története. rendkívül érdekes történetéi. es t e b r u ár > 2-től, vasárnaptól, folytatásokban közölj ül ÁWYyVA'