Heves Megyei Népújság, 1968. december (19. évfolyam, 282-306. szám)
1968-12-30 / 305. szám
) (1-én, szerdán 20.30) Magyarul beszélő, zenés, O ** ** Soroskancsóoyüjlemény A Soproni Sörgyár igazgatójának scrös- kanrsó-gyüjte- ménye idegen- forgalmi nevezetességnek számít Győr— Sopron megyében. Képünkön: néhány különlegesség a nevezetes sö- röskancsó- gyűjteraénybőL (MTI-foto — Járai Rudolf felvétele) ...4 kaktusz virá'’f>| (30-án, hétfőn 20.20) ' A kétrészes, zenés vígjáték ^közvetítése a József Attila Színházból, felvételről. 1966 ^májusában mutatta be a Jó- ■ zsef Attila Színház társulata Pierre Barillon és Jean-Pierre • Grédy vígjátékának zenés - változatát. A kellemesen szó- 1 rakoztató darab szép sikert íraratott, s most a tv-nézők Sj£naiy táborának kínál jó szó- iy rakozást a televízió ezzel a ^»közvetítéssel. • SZILVESZ ÍER 651 S’ (31-én, kedden) % A televízió már a délutáni Izórákban is az év utolsó napja jegyében sugároz műsort, gy 17.30-kor a Csak a képre jemlékezem címmel összeállítást sugároz az év műsoraiból vett illusztrációkkal. 20.45-kor kerül sor a heteken át nagy sikert aratott Slágerkupa küzdelmeinek .döntőjére, majd 22.00-kor a "Szilveszter — 1968 című non stop összeállításra. Ennek első része a „Min mulattak nagyapáink?” címet viseli. A • műsor második része „Az év .utolsó napja” lesz, s csaknem .két és fél óra keretében a .szokásos szilveszteri kabarét újságformába öntve láthatják a nézők. írói: Róna Tibor, Litványi Károly, Romba nyi József, valamint a „lap” főmunkatársai: Tabi .László és Komlós János szerkesztették. A műsor kabaré- formában próbálja egy újság valamennyi rovatának alkalomhoz illő paródiáját adni. így lesz természetesen ve- ' zércikk, sajtószemle, női ro- ! vat, közgazdasági rovat, bő kulturális melléklet, lelki klinika. zenés kritika, mezőgazdasági rovat, riport, interjú (Major Tamással, azaz Majoros Tamás bácsival), és természetesen képes melléklet — Alfonzéval. A lapzárta már csak percekkel előzi meg az új esztendőt úgy, hogy egyben az év fináléjának is tekintendő. A műsorban a legismertebb művészek lépnek feL Térden állva jövök hoznád Csak a férfiak hoznak szerencséi... olasz filmvígjáték. A bohó történet nem érdemel szót, a főszereplő Gianni Morandi —, aki a slágerlistán évek óta az elsők között szerepel — alakítja a főszerepet, s a film „rá épül”; ezért a cselekmény igyekszik sok álltaimat teremteni számára ahhoz, hogy énekeljen. S ebben nincs hiba. IV. HE1VRIK 1 (5-én, vasárnap 20.30) Luigi Pirandello drámájának magyarul beszélő, nyugatnémet filmváltozata. A világhírű, Nobel-díjas olasz író számára a IV. Henrik és a Hat szerep keres egy szerzőt című drámái hozták meg az igazi világsikert, s érdekes, hogy mindkettőt (1921- ben) mindössze öt hét alatt írta meg. A darab egy lélektanilag szinte képtelen — ám mégis hiteles — helyzetből bizonyítja, hogy úgy a világ, mint az ember meg. és kiismerhetetlen. A főhőssel mondatja ki az író, hogy „jaj annak, aki akár mint király, akár mint pápa, nem bírja elviselni a maga álarcát”. Az „álarc” az a helyzet, szerep, amit végigélünk, s amit kiosztottak minden embernek. A. Gy. Ismert újévi népszokás volt falun, hogy szalmabábut ástak el az utcán, így temették jelképesen az óévet. Az óév száműzetését meg is jelenítették, görnyedt hátú öregembert korbácsoltak végig a falun a fiatalok, másutt pedig kiharangozták az óesztendőt és vidám énekkel üdvözölték az újat. Manapság falun-városon jót jelent szilveszterkor kéményseprővel találkozni, a néphit szerint azért, mert olyanok, mint az ördögök és az újév éjszakáján „ló az ördöggel parolázni”. Szilveszter utolsó perceiben székre, asztalra állnak, kezükben pénzt szorítanak és az újévi éjféli óraütés utolsó kongá- sánál a földre ugranak és így kezükben a pénzzel ugranak át az új esztendőbe. Ezután ügyelni kell arra, hogy az első jókívánság férfitól származzék, ez a szokás elterjedt a városokban is és szilveszter éjszakáján a háziak nem bosszankodnak, inkább örömmel fogadják az éjszakai férfi telefonálókat De nemcsak az éjszakának, az új esztendő első nappalának is különös jelentősége van. A „kezdetjóslás” szerint, ami ezen a napon történik, az megismétlődik gyakran egész évben, a szerencsét vagy a balsorsot döntheti el ez a nap. Ezért aztán a háziasz- szony kitesz magáért, töltött káposzta, sült malac, egyes vidékeken bab kerül az ünnepi asztalra. A malac kincset túr ki gazdájának, a leveles káposzta bankópénzre emlékeztet, a bab az aranypénzt szimbolizálja. Az új év ünneplése sok helyütt egészen vízkeresztig tartott A három keleti bölcs utazásának emlékébe libasorban egymás gubájának csücskét fogva, legények táncolták végig az utcákat. Pest környékén pedig az a szokás alakult ki, hogy megfürödtek a Rákos patakban, vagy vizét hazavitték és lemosakodtak benne. Mire keli ögyefnl az óév utolsó perceiben I I I P.HOWD: REJTŐ JENŐ Természetesen, hogy a puritán nagybácsi, Burton nyugalmazott őrnagy és neje, Gladys sem maradhattak el. Most valamennyien a szörnyen meleg délutáni órákat heverték át, a marokkói Mammunia szállóban. Itt kereste fel Mr. Leonidas, látszólag nyugodtan, de belülről lelkendezve Flatherry lordot. A lord nyomban fogadta. — Foglaljon helyet, Mr. Menelaus... — Leonidas... Ha kérnem szabad. 4 rNmiisiű t998. december 30., hétfő — Igen? Ügy is jő, — mondta a lord. — Készítse el a whiskyjét kedve szerint. Nekem ne töltsön, magam szoktam bibelődni vele. Hát, kérem... hogy visszatérjek a maga csodálatos oázisára: én hajlandó lennék egy hasonló vállalkozását finanszírozni... — Ö, mylord... Biztosíthatom, hogy szép jövedelme lesz. — No nem... nem ilyesmi. Mindössze egy tehetséges emberen akarok segíteni... — Megszégyenít ez a dicséret. .. — .. .Ez a tehetséges ember az unokaöcsém. Earl of Cunningham. A fiú nemsokára megnősül és így aligha lesz alkalma veszélyes kalandokra vagy hosszú utazásokra, miután tudja, hogy nősemberek ritkán tesznek hosszú utakat. — Ismerek kivételt. A fivéremnek szép családja van és ennek dacára már tizenöt éve egy sapkagyár utazója... — Hm... Megtisztel a hasonlattal. .. Szóval az unokaöcsém kissé elpuhult. Pedig benne is megvan az oroszlánvadászok ősi vére, csak szunnyad. Szeretném őt valami látszólag szörnyű kalandba sodorni, ez felkeltené a szunnyadó ösztönt, anélkül, hogy valóságos életveszélybe sodorja őt a bonyodalom. Tudja, itt Afrikában oroszlánok, légionisták, bennszülöttek és más romantikus izék napirenden vannak... Azt hiszem ez alig bír az ügyben fontossággal. Szóval létesítsen valami műoázist, műrablókkal, vagy szerezzen szelídített oroszlánokat... A tő, hogy élethű legyen a kaland és komoly veszély mégse fenyegessen senkit. — Körülményes és költséges dolog, de természetesen egy magamfajta ember számára semmi sem kivihetetlen. A lord felállt, jelezve, hogy befejezte a beszélgetést: — Hát gondolkodjon kérem és ma délután mondja el részletesen a tervet. Nagy társasággal együtt jöttünk át Afrikába, de ezek nem vettek részt a tegnapi kiránduláson, úgyhogy nem ismerik magát. Az sem baj, ha ezek az útitársak is belekeverednek. Nem fog ártani nekik. Természetesen ismétlem: egy haja szála sem görbülhet meg senkinek. Ez a lényeg, Mr. Pilátus. .. — Leonidas, legalázatosabban. — Igen... no mindegy. Ez nem lesz akadály... Hát viszontlátásra ... Egy óra múlva Mr. Leonidas Earl of Teddynél jelentkezett. Sir Cunningham éppen azt tette, amit ereiben az ősi vér: szunnyadt. — Sir, — szólt a nagy ember, miután bemutatkozott, — információm szerint ön Lord Flatherry egyetlen örököse és jegyben jár Dalton baronet leányával, Miss Mary Daltonnal. — Uram, — felelte látogatójának, — ha azért keltett fel, hogy sürgősen közölje velem családi körülményeimet, akkor feleslegesen fáradt. Menyasszonyomat van szerencsém személyesen ismerni és anyakönyvi adataimról is tudomással bírok. — Nem ezért kerestem fel. Ma délután magas javadalmazással alkalmazott az ön nagybátyja^- Azonban utóbb rájöttem arra, hogy mellékesen öntől sir, külön hatalmas összeget kaphatok, ha megbízómmal szemben nem vagyok titoktartó. Amint látjuk, Mr. Leonidas zseniális kombinációba kezdett. Elmondta részletesen Lord Flatherryvel folytatott beszélgetését. — Nagyon kedves idea az öregtől, — jegyezte meg Teddy, ásítva, — de azt hiszem, csalódni fog bennem. — Nem fog csalódni! Szeretném felhasználni ezt az esetet arra, hogy ön, sir, kielégítse ennek a kellemes öregúrnak a reményét. Bátornak és férfiasnak kell mutatkoznia, ami könnyű lesz, miután tudja majd, hogy az önt környező veszély nem komoly. , Earl of Cunningham felült. Nézd csak! Ez egész érdekes. —Mr. Leonidas, ön tetszik nekem! — Az előnyös külső nálunk családi tulajdonság. Szóval ugyanúgy, ahogy a lord, ön is beleszólhat a kaland megrendezésébe és velem együtt eldöntheti, hogy milyen tervvel lépjek igen tisztelt nagybátyja elé. — Gratulálok! Az idea elsőrangú. — Tehát milyen hőstettel remekelne legszívesebben sir? — Nem lehetne esetleg olyasmi, hogy társaságunknak zsaroló leveleket ír egy gonosztevő-banda, de az én goromba válaszaimtól posta- fordultával meghátrálnak az elvetemedett fráterek? — Ajánlott levélben elkövetett hőstettek nem meggyőzőek. Képzelje ön el, hogy Nem az a baj, ha sok az értekezlet, hanem az, ha kevés — a mondanivalója. Esküszöm, hogy a saját fülemmel hallottam: — Kartársak, csatlakozom az utánam felszólalóhoz ... ★ Lakatlan szigetre hajótörött érkezik. Magyar hajótörött. Aztán rövidke idő múlva a már lakott szigetre újabb hajótörött érkezik. Ez is magyar hajótörött, öt perc múlva ott a tábla a sziget csücskén: „Értekezlet van. Ne zavarj!” ... és így fulladt a vizbe, a harmadik magyar hajótörött. Pedig ó lett volna a konstruktív hozzászóló. ★ Egy év négy évszakból, tizenkét hónapból, ötvenkét hétből és 365 értekezletből áll. A szökőévben természetesen eggyel többől! (—ó) TETTENÉRÉS Nemes György új regénye Az irói vallomás? „A hatalom la's értésekkel, csábításokkal jár, s a hatalom képviselője nem mindig tud ellenállni ennek a csábításnak. Ha nem tud, elsorvad körülötte a jókedv, eltűnik az életöröm; a hatalom minden rangú képviselője felelős azért, hogy elviselhetővé teszi-e másoknak az amúgy is rövidre szabott életet vagy elviselhetetlenné” — így az író. Egy májusi reggel Görczi Róbert neveltlánya, a tizenhat éves Ildikó, akivel az apa tavaszi szabadságát tölti, szívroham következtében meghal a sártói gyógyfürdő vízében. Az író azt kutatja, ki a bűnös, ki felelős Ildikó korai haláláért. Van-e tettese a tragikus esetnek? Különös nyomozás útjaira, helyenként zsákutcáiba viszi az olvasót. Mint utóbb kiderül, az esetnek csak áldozata van, tettese nincs. Nemes György regényeiben a háború utáni értelmiség helyzetét vizsgálja. Művészek, tudósok és áltudósok, Othello annak idején levelet ír, ahelyett, hogy nyílt színen hattyúvá változnék? — Az illető Lohengrin volt egy dalműben és kétséges, hogyha én, mondjuk hattyúvá változnék, ezzel már igazolnám is bátorságomat. Lehet, hogy Afrikában ez a fellépés férfias, de Európában csak mint artistaszám érhetne el sikert Mr. Leonidas pillantása az asztalon heverő újságra tévedt. „Szökött légionisták rablóbandája tanyázik egy csendes-óceáni szigeten!” — Mi a véleménye erről, sir? kérdezte Teddy tői az újságra mutatva. — Nem rossz... — felelte miután elolvasta a cikket, amely arról szól, hogy égy magányos szigeten Nyugat- Afrika partjainak közelében szökött' légionisták tanyáznák. — Mit szólna, sir, — tűnődött Léonidas, — ha szerződtetnék néhány marcona alakot. akik önt és tisztelt társaságát rabságba ejtenék. Egy szigetet igazán könnyen bérelhetünk. — Csak ne legyen az a hely túl nedves, vagy túl száraz, — jegyezte meg Teddy. — Olyan szigetet bérelhetek, amilyet parancsol! Százötventől felfelé kaphat már, sir, szigetet, vulkánnal, vagy vízeséssel, kétszázért, garantáltan féregmentes, bennszülött törzzsel és háromszázért ajánlhatok egy szigetet, valódi európai remetével, aki tizenkét éve ruha nélkül tartózkodik egy barlangban, nyerskoszton él és képeket fest. (Folytatjuk) újságírók és diákok mozognak ebben az akváriumban. Hit és nagykép, opportunizmus és rászedettség, tévedések, egyéni és közösségi sors állanak a regények középpontjában. Hősei állandó harcban állnak hol az öregedéssel, hol a dogmatizmus- sal, magával az élettel, de legtöbbször önmagukkal, s ebben a harcban — gyengének bizonyulván — rendszerint el is buknak. Aváriusz János, a festőművész (Háló), Pap Péter, kommunista újságíró (Egyetlen pillanat) és Görczi Róbert, történettudós (Tettenérés) azonos típusok, akik részben ösztöneik, emlékeik, múltjuk, felemás életvitelük miatt képtelenek megérteni az újat, innen származnak konfliktusaik, önzéseikj elrajzoltságuk. magányuk. Görczi egalhi életének fenntartásaival; hiedelmeivel délcegen jelenik meg ugyan előttünk, és noha a perrendtartás egyetlen bűnében sem marasztalhatja el, társadalmilag, morálisan elbukik. (A Tettenérést olvasva az ember akaratlanul a valóság hű ábrázolására, a tipikusság kifejezési lehetőségeire gondol. Elképzelhető-e, hogy a szocialista tudat és létezési feltételek kialakulásának mai szakaszában ilyen ordasok élnek közöttünk?) Bármennyire is visszataszító dr. Görczi Róbert osztály- vezető, bármilyen helyzetben éri is tetten az író, nem bűnös, kétségtelen s morális lény, afféle dúvad, akinek életét a hiúság és a konformizmus határolja. Erinek a légüres térnek montázsa a regény. Mindez öncélúnak tűnő lélektani krimi, s az is maradna, ha az író nem emelne vádat a becsület, tisztesség és humanizmus nevében az önzés és részvétlenség ellen. A Tettenérés jó könyv. Nemes jellemábrázolása most elmélyültebb mint az Egyetlen pillanatban, szinte mérnöki gondossággal szerkeszt; művészi kifejező eszközei egyre tisztultabbak és árnyal- tabbak. (Szépirodalmi Kiadó) Ebitrgényi Tibor LEGJOBB. _ >1 H'RVERfS hirdetés fNöwitmm