Heves Megyei Népújság, 1968. szeptember (19. évfolyam, 205-229. szám)
1968-09-13 / 215. szám
Dolgomnak éa tanulnak Újabb 4600 magyar fiatal utazik az NDK-ba Nincs még egészen egy esztendeje, hogy a két szocializmust építő ország közötti egyezmény alapján a magyar munkásfiatalok első csoportjai megérkeztek az NDK üzemeibe. Az idősebb nemzedék tagjai, akik jól emlékeznek azokra az időkre, amikor magyar munkanélküliek tízezrei járták Nyugat Európa országútjait, gyakran szóba hozzák az egykori és a mostani külföldi munka különbözőségét. E különbség alapja a két ország társadalmi viszonyaiban bekövetkezett alapvető változásokban van. Az NSZK- ban, az Egyesült Államok- bas, Belgiumban és a többi fejlett tőkés országban ma is a külföldiek alkotják a munkásság legkiszolgáltatottabb, legkizsákmányoltabb rétegeit; Ezzel szemben a magyar munkások mindenben azonos jogokat élveznek a Német Demokratikus Köztársaság dolgozóival. Mindezt a két szocialista állam megegyezése biztosítja. Mi az egyezmény lényege és célja? Az, hogy a magyar fiatalok szakmai-gyakorlati tapasztalatokat és nyelvtudást szereznek az NDK üzemeiben; megismerkednek a korszerű technikával, munkaszervezéssel, egy testvérnép életével, munkájukkal pedig elősegítik a Német Demokratikus Köztársaság fejlett termelőkapacitásainak jobb kihasználását. A német gyáraiban szívesen fogadják a ma gyár munkásokat. A szakképzetlen fiatalok szakmai jártasságra tesznek szert, tanfolyamokon vesznek részt, a képzett, kvalifikált munkások pedig bővíthetik, gyarapíthatják ismereteiket.Országunkban egyetlen munkáskéz sem felesleges. Minden ember munkájára szükség van! Az egyezmény ahhoz nyújt segítséget, hogy a nagyobbrészt tapasztalatlan fiatalok korszerű viszonyok között, hasznos, produktív munka közben szerezzenek szakmai tudást. Eddig már több ezer magyar fiatal állt munkába az NDK-ban. Az elmúlt időszak tapasztalatai kedvezőek; a fiatalok nagy része megtalálta a helyét, számítását Fiataljaink a munkában jól megállják a helyüket. Több kiemelt munkás, kiváló dolgozó, csoportvezető található máris soraikban. A jövedelmek a vártnál kedvezőbben alakultak: a magyar munkások 72 százaléka 500 márka felett keres havonta. Ma a legtöbb gond a szabad idő hasznos eltöltésével van. A megszokott családi, gyári kötelékekből kikerült fiataloknak természetesen a hazainál jóval több szabad idejük van. önkormányzati szerveik (29 magyar pártszervezet és több mint 100 KISZ- szervezet működik az NDK gyáraiban) kiépülése óta sok intézkedés történt a rendszeres politikai tájékoztatásra, mind nagyobb számban állnak rendelkezésükre a hazai újságok és folyóiratok, csaknem 10 ezer magyar könyvet kaptak hazulról. A vendéglátók is mindenütt nagy gondot fordítanak fiataljaink hasznos szórakozási lehetőségeinek megteremtésére. Vannak fiataljainkkal problémák is persze, de semmivel sem több, mint az itthoni fiatalokkal. És ez a gond is még kevesebb lesz, ha körültekintőbben intézzük a kiküldéseket, ha reálisabban ismertetjük a kinti lehetőségeket ha világosan megmondjuk, hogy a Német Demokratikus Köztársaságban is csak a munka után jár elismerés, hogy senki sem léphet fel a három év alatti meggazdagodás képtelen igényével. Sok lehetőség nyílik az egyezménnyel fiataljaink előtt de dolgozni, tanulni kell: a nyelvet, a szakmát a pontosságot rendet alaposságot A napokban megkezdődött újabb 4.600 fiatal kiutazása. A szervezésnél a pártszervezetek, a KISZ-szervezetek és az állami szervek is széleskörűen figyelembe vették az eddigi tapasztalatokat. Elsősorban a gép. elektromos- és nehézgépiparba, továbbá a vegyiparba és könnyűiparba utaznak fiatalok, A most kiutazók részére — csaknem 3.600 fő részvételével — nyelvtanfolyamokat szervezett a Munkaügyi Minisztérium. Különösen látogatottak voltak és eredményesen működtek e tanfolyamok Borsod, Békés és Baranya megyékben. A nagyobb német városokban szállás céljára 10—14 emeletes magast ázak állnak a fiatalok rendelkezésére. A gyorsabb beilleszkedést és az eredményesebb nyelvtanulást szolgálja. hogy a fiatalok a begyakorlott. jól összeszokott német brigádokba kerülnek maid. Nagyon fontos, hogy itthon a szülők, munkatársak, párt- és állami szervek azzal engedjék útjukra a fiatalokat: dolgozzanak és tanuljanak. Építőmunkánk holnapi örököseit az ő helytállásuk, magatartásuk. szorgalmuk alapján ítélik meg egy testvérország munkásai. Az NDK-ba utazó magyar munkásfiatalok érzik is ezt a felelősséget. Ágoston László Október elsején lép hatályba a szabálysértési kódex A tanácsi szervek élénken? foglalkoztatják az október? 1-én hatályba lépő 1968. évi? 1. számú törvény — szabály-? sértési kódex — gyakorlati? alkalmazásából adódó felada-? tok. Az új törvény, valamint az? azt kiegészítő kormányrendé-? let sok olyan szabálysértési? esetet tartalmaz, amely a tanácsok szakigazgatási szer-? veinek munkaterületét érinti.? Például aki a köztisztaságra,? állattartásra vonatkozó egész-? ségügyi jogszabályt, illetve? az azzal kapcsolatos rendel-? kezéseket megszegi, háromezer forint pénzbírsággal £ sújtható. Jogosítvány nélküli < ipari tevékenységért — kontárkodásért — háromezer forint pénzbírságot róhatnak? ki. A vásárlók megkárosítása,' a mérlegelés ellenőrzésének? megakadályozása, az áru; jogtalan visszatartása, az ét-? lappal, vagy itallappal elkövetett szabálysértés ezer fo-? rinttól ötezer forintig terjedő pénzbírsággal jár. Az en-? gedély nélküli építkezésért? kiszabható pénzbírság felső? határa 5000 forint, a parkron- gálókat ezer forintra bünte-? tik. A kiszabott pénzbírság be-? hajtása a jövőben lényegesen? meggyorsul majd, a törvény? ugyanis lehetővé teszi, hogy? a bírságösszeget az elkövető? munkabéréből közvetlenül letiltsák, ha erre nincs mód, a? pénzbírság helyett elzárást? kell alkalmazni. (MTI) Gáshabverő A Kereskedelmi Minőség- ellenőrző Intézet elfogadta a Répcelaki Szénsavgyár új rendeltetésű autószinfónját a „gázhabverőt”. A szódavízhez hasonló módon tejszínhabot, gyümölcsbólékat és különféle egyéb habokat lehet készíteni a dinitrogénoxiddal töltött szifonokkal. Gyártását a negyedik negyedévben kezdik meg. Ezt az utat sokan járják... Országjárók kis csoportja állított meg tegnap este az egri Széchenyi utcán. Azt szerették volna tudni, hogyan jutnak el az autóbusz-pályaudvarra ? Mivel nekem is erre vezetett az utam, mondtam, jöjjenek csak velem. A Jó barát kisvendéglőig kellemes volt a sétánk, ami azonban utána következett, azt nem állhatták szó nélkül „vendégeim”. A lépcsők ugyanis letöredezettek, a lefolyócsatornák fedél nélkül, bokatörésre áhítozva feküdtek elénk, fogódzkodó korlát sehol, egy-két vas- kampó áll csak ki a falból. S ez még hagy- ján, mert legalább itt van annyi világosság, hogy a jó szem ű ember baj nélkül át tud botorkálni a kátyúkon, a rozzant lépcsőfokokon, de ami a kanyar után következett, az — mint mondták — minden képzeletet felülmúl. Itt a buktatók mélysége már a fél métert közelíti, a feltornyozott köveké viszont méternél is magasabb szintet ér el. A mélyebb gödrökben víz feketéllik, azért nem csillog, mert a savanyítóüzemtől egész a buszmegállóig egyetlen égő sem világít. A sötétség teljes s az utazni vágvók ott imbo- lyognak, bukdácsolnak a mélyen barázdált földúton, vagy a házfalak mellett tapogatózva igyekeznek a pályaudvar felé. Már. akik tudják, hogy a nagy sötétségen túl a buszmegálló következik. Mikor kiértünk a fényre, őszinte elismeréssel nyilatkoztak a pályaudvar modern vonalairól, a fényben úszó létesítményről és hümmögve fogadták magyarázatomat arról hogy nappal látható, miként csinosítják, rendezik a környéket és hogy épül a feljáró is a szomszéd utcában. — Jó, jó, de mennyien járnak még ilyen körülmények között addig is, míg mindez kész lesz? Valóban, mennyien is? Naponta mintegy háromszáz autóbusz indul, érkezik az egri pályaudvarra. Ezeknek utasai fele részben a belvárosba, a piacra, a kórházakba, rendszerint Bródy Sándor utcán járnak le és fel. Ha csak a felét vesszük is a forgalomnak s ehhez számítjuk azokat, akik szintén ezen az útvonalon közelítik meg munkahelyüket, otthonaikat, akkor több mint kétszázezer „utasa” van ennek a veszélyes, elhanyagolt, meredek, sötét utcának ... hónaponként. Arra gondolni is rossz, mi lesz. ha újból „csúszik” a Foglár utcai feljáró átadásának időpontja? S mi lesz a sorsa ennek a sok utasnak, ha bejön az esős idő s ezen a földúton kell botorkálniuk, csúszkálniuk. Vendégeim „korszakalkotó ötlettel” szolgáltak e kérdés megválaszolására: „Addig nálunk nem zárnak le egy útvonalat, amíg az annak helyébe lépő kitérő, vagy mellékutat rendbe nem hozzák, hogy ne legyen fennakadás a közlekedésben”. Mindenesetre továbbítjuk ötletüket, addig is. amíg ennél jobbat nem találnak az illetékesek. K. g. Cejynapi szabadság Amikor hétfőn visz- szatértem szabadságomról, a vállalat titkárnője jóakaratúan fi gyeim eztetett: — Még maradt egynapi szabadságai — Komolyan? Akkor szerdán kiveszem Úgyis sok az elintéznivalóm. így történt, hogy szerdán kilenckor keltem, de fél tízre mégis bementem a munkahelyemre, mert a kölcsön- könyvtári könyvet ott felejtettem. Alig léptem be az ajtón, Elekes örvendezve fogadott: — De jó, hogy eljöttél. A Pimóczi-aktát keresem. — Átadtam Benkőczinek. — Azt mondja, nem kapta meg. Keresd elő, az öreg kéri. Másfél óráig kerestem a Rimóczi-iratokat, eredménytelenül. — Ott lesz a szekrény tetején, a dosz- sziékban — vélte Elekes. Felálltam a székre, azután a szekrény szélére, de elvesztettem egyensúlyomat, és leestem. Ebben a pillanatban B enkőczi átszólt telefonon: — Ne keressétek, megtaláltam az aktát. Hónom alá vettem a keresett könyvet, és el akartam menni. De elcsípett Irén. — Magát az ég küldte! At kell vinnem a kultúrterembe a Ré- vay-lexikonokat. Négyet én viszek, fogja meg ezt a tizennégy kötetet. Irénnek ellenállhatatlan mosolya van, és én meggörnyedve cipeltem az ötven kiló- nyi lexikont a kultúrterembe. Kicsit kifújtam magam és már az ajtóban voltam, amikor szemben találtam magam a főnökkel. Csodálkozva nézett rám: — Hát maga itt van? Azt hittem, kivette egynapi szabadságát. Ugyebár tud németül? — Igen — nyögtem rosszat sejtve. — Akkor jöjjön be hozzám, van nálam egy holland vendég, tud egy kicsit németül. Beszéljen vele, én már kimerültem. Több mint két óráig szórakoztattam a hollandust. Végre bejött az igazgató, és felváltott engem. De még mindig nem menekültem meg. Jolínka, a bérelszámolóból, átölelt és behúzott a szobájába: — Már órák óta igyekszem ezt a számoszlopot összeadni, de mindig más az eredmény. Nálam sem egyezett az összeadás. Végre az ötödik kísérlet után sikerült megállapítani, hogy mindketten hatosnak néztünk egy nullát. Késő délután léptem ki a kapun. A villamoson vettem észre, hogy a kölcsönkönyv- tári könyvet ismét ott felejtettem... Palásti Pasáé Ütuen történt 1918 nyárutóján, augusztus végén és szeptemberben mát ötödik éve tartott a világháború. A frontokon ágyú, géppus- ka és gáz, a hátországban éhség, nélkülözés és betegségek szedték áldozataikat. Egyre inkább világossá vált a központi hatalmak elkerülhetetlen veresége. A néptömegek sztrájkkal, tüntetésekkel adtak kifejezést fokozódó elégedetlenségüknek. Az isonzói offenzíva után —, amely sikertelenül végződött — a katonák tömegesen dezertáltak az olasz frontról. A Parlamentben a Károlyi Mihály vezette ellenzék drámai üléseken csapott össze a császári és királyi udvart hűségesen kiszolgáló kormánnyal. Napról napra feszültebbé vált » légkör. Az ország rohant a forradalomba. Ez még a kezdet. Egyházi áldást kapnak a frontra induló katonák fegyverei... II.S aztán íme az eredmény: nyomorék katonák az egyik tábori kórház előtt. 1918 szeptemberében már tömegesen hagyták el a frontot a félrevezetett katonák. Mindennapos kép a korabeli pesti utcán: a veszteséglistái olvassák a fronton levők hozzátartozói. (MTl-fota)