Heves Megyei Népújság, 1968. szeptember (19. évfolyam, 205-229. szám)

1968-09-07 / 210. szám

f eszíeiW deje már, bog;.' az orosz szakos főis­kolások a Eégy évből egyet a Szov­jetunió valamelyik tanárkép­ző főiskoláján töltenek el. Az elmúlt tanévben 33 hallgató utazott Pécsről, Szegedről és : Egerből Leningrádba, a Ger- cen Tanárképző Főiskolára. Az egri főiskolások között ott volt Osváth Gábor is, akiről nemrégiben írt a Népújság: a Komszomol 50. évfordulója tiszteletére hirdetett pá­lyázaton részt vett, s az ér­tékelés után kiosztott több második he­lyezés egyike az övé lett. Hazaérke­zése után ta­lálkoztam ve­le. Versked­velő olva­sóinknak kü­lönösképpen nem kell be- • mutatnunk; költeményei­vel gyak­ran jelentke­zik lapunk vasárnapi, irodalmi ro­vatában. Je­lenleg .utolsó ‘ éves magyar —orosz sza­kos hallgató az Egri Ta­nárképző Fő­iskolán. m — Az orosz nyelv szerete- tének bizo­nyára törté­nete van... — Nem hosz- szú történet ez. Talán a gimnáziumban kezdődött, a Dobóban. Orosz tagozatú osz­tályba jártam, s hogy a nyel­vet megszerettem, hogy iga­zán kedvet kaptam a tovább­tanulásra, azt tanárnőmnek, Kcmjáti Margitnak, és — az orosz irodalomnak köszönhe­tem. Szeretem a régit is, a mait is. Arra gondoltam, hogy ha eredetiben olvasom, még nagyobb élményt jelentene ... A leningrádi egy esztendő nagy segítséget jelentett a beszéd és az olvasási készség fejlesztésében. — Vizsgák? — Az egy év alatt kétszer Egri diák. sikere a Komszomol pályázatán kellett vizsgázni. Orosz iro­dalomtörténet, az utolsó tíz év szovjet irodalma, tudomá­nyos kommunizmus... A fő feladat azonban: ott kellett megírni a szakdolgozatot, orosz nyelven. Én Belinszkij Puskinról írt cikkeit dolgoz­tam fel, s adtam be állam­vizsgára. — És a pályázat? — Egy ízben Kleckij do­cens kérdezte, hogy írnék-e előadást a negyedéves hall­gatók tudományos konferen­ciájára a szocializmus építé­sének magyarországi sajátos­ságairól, mindennapjairól. Megírtam. Ezután a docens azt javasolta, hogy ezt az elő­adást jó lenne pályamunká­vá szélesíteni, és beadni a Komszomol 50. évfordulójára hirdetet pályázatra. Egyhetes kemény munka volt... — Miről írtál? — Ez volt a címe: „Lenin, október, és a szocialista Ma­gyarorszSg* fiz anyagban igye­keztem megvi­lágítani a KMP harcától nap­jainkig a leg­jellemzőbb motívumokat, amelyek hazánk szocialista fejlődésének útjá jelzik. Ezen belül természetesen az iroda­lom is tekintélyes helyet ka­pott. Odakint például műfor­dításban megjelentek Molnár Ferenc összegyűjtött művei is, és Móricz-cal együtt emle­getik, a két írót hasonló je­lentőségűnek tartják. Ez el­len „felvettem a harcot”. Ír­tam a mai magyar irodalom legjellemzőbb alkotásairól is ... Több száz pályázó volt, többen kaptak első és máso­dik díjat is. Tegyük még hozzá, hogy Osváth Gábor volt az egyet­len magyar részvevője ennek a pályázatnak, és sikerével öregbítette az egri főiskola hírnevét. — További terveid? — Utolsóéves vagyok. El­sősorban szeretném sikeresen elvégezni a főiskolát. (hátai) A „beates magyar úr“ zeneszerzője Bízott abban, hogy „fülbe­mászó” zenéje tetszeni fog, de arra gondolni sem mert, hogy ilyen sikere lesz. A táncdalfesztivál első elődön­tőjének legsikeresebb szer­zője Góth László volt: a tele víziónézők és rádióhallgatók a legtöbb szavazatot az ő da­lára küldték be. A „Hogy mulat egy beates magyar úr?” zeneszerzője to­vábbra is háttérben maradt, bár az első, nyilvánosság elé került műve meghozta szá­mára a bemutatkozás örö­mét. Az Országos Mérésügyi Hivatal fiatal mérnöke, ta­valy fejeze be — vörös dip­lomával és kitüntetéssel — egyetemi tanulmányait. Most ipari laboratóriumokban, üzemekben alkalmazott villa­mos mérlegek vizsgálatával foglalkozik. Életében a zene mindig fontos szerepet ját­szott. Egy szerény, loncos, lompos kutya csóválta meg a farkát, tisztelettudóan előttem. A ku­tya fekete volt és fehér, hosszú orra volt, de rövid lába, ám bozontos szőrű és a farka még­is majdnem csupasz. Korcs kutya volt. — Kedves uram — vákkantotta tisztelettu­dóan — ön, mint írással foglalkozó és kutya- szerető ember, segítsen rajtam és társaimon. Nézzen meg engem. Szép nem vagyok, ha jól meggondolom, még az apámig sem tudom a pedigrémet vezetni... De hűséges kutya va­gyok, kérem. Vigyázom a házat, két betörőt kergettem el, a patkányok rémülten kerülik el még az utcát is, ahol lakom, értem az em­beri szót, ha az ember nem is ért meg min­dig engem... Nos. szóval, velem mi lesz? — Miért, mi lenne? — kérdeztem vissza leguggolva elé. — Ez az, amit nem tudok. Minket már kú­pjába se vesznek. A fajelmélet, uram. Az kez­di megint. Nincs pedigrém, elöbb-utóbb az ebek harmincadjára jutok ... Uram, írja meg, hogy a korcsnak is van kutyalelke, ha fekete szájpadlása nincs is. Egyszerű, szerény, szor­gos kutya vagyok, ha nincs is masnim, meg bóbitám ... Törődjenek velünk is... Meg­írja? Megírtam. C—ó) Ivóvizet kérnek Szarvaskőben Sziklák és erdők ölelik körül a kis falut. Szarvaskő fekvése, levegője olyan, hogy sok divatos üdülőhely megirigyelhetné. Miért csak átjáróhely a Bükk kapuja, miért panaszkodnak a szarvaskőiek? Nincs ivóvíz. Ami kevés akad, annak is jó része szennyezett és fertőzött. Hogyan maradnának hosz- szabb időre a vendégek, amikor se ivóvizet, se me­leg ételt nem kaphatnak Szarvaskőben? Pedig egyre inkább kez­dik felfedezni a kis község szépségét, a környező he­gyek is egyre több kirán­dulót csábítanak. A debre­ceni Spartacus Sportegye­sület üdülőt építtetett Szarvaskőben, fent a bá­nyászlakások közelében. So­káig vedrekben, kannákban hordták a vizet, a szomszé­doktól kéregették, ha inni. vagy mosakodni akartak. Üjabban forrást is foglal­tak, sőt 40 ezer forintos költséggel kis víztárolót is építettek. De az építők nem jól fedték le a víztárolót elszennyeződött az a kevés ivóvíz, amit olyan nehezen szereztek. Mindezt a leg­utóbbi tanácsülésen tették szóvá és jogosan sürgették a Heves megyei Vízmű Vál­lalatot, hogy gondoskodjék az ivóvíz tisztán tartásáról, A vízmű emberei kimen­tek Szarvaskőbe, a legfon­tosabb munkát, a szükséges fertőtlenítést elvégezték. Remélhetőleg ezután a ta­nács sürgetése nélkül is megteszik kötelességüket. Nagyobb baj, hogy a víz­mű beruházásokat nem vé­gezhet Szarvaskőben, sem új tárolói nem építhet, sem a meglevőt nem bővítheti. Pedig megoldás lenne, hogy a községet ellássák jó ivó­vízzel. Az országút menti kút vizét motorral fel le­hetne nyomatni a víztáro­lóba és innen elegendő, jó ivóvizet kaphatna az üdülő és a lakosság is. Mit lehetne tenni, hogy az elképzelés valóssággá váljék? Úgy gondoljuk, hogy a társulás segít. Fog­jon össze a község lakossá­ga, keressenek társat a meg­levő és esetleg ezután lete­lepülő üdülő gazdájával és közös erővel oldják meg Szarvaskő ivóvízellátását. Az erőfeszítés megéri, mert ezzel a község továbbfejlő­désének lehetőségét terem­tik meg. F. &. liatlar | CSÜTÖRTÖK, 19.35 Egy központi téma köré épül a változatos adás: az idén érettségizettek tovább­tanulási és elhelyezkedési eredményeinek felmérésével foglalkozik. Márciusban ké­szült egy riport a Radnóti Gimnáziumban, most ennek folytatására kerül sor — meghívják ugyanazokat a fiatalokat, számoljanak be arról, hová jutottak. A műsor egy része a vidéken érettsé­gizett lányokról szól, akik kö­zül sokan nem is szándékoz­tak továbbtanulni és a hely­ben történő munkavállalás, no meg a férjhezmenés volt kitűzött céljuk. Végezetül összefoglalva a riportokból is kitűnő tapasztalatokat, a Munkaügyi Minisztérium osz­tályvezetője foglalja össze és beszél a még meglévő állás- lehetőségekről. EGY NAP 1 CSÜTÖRTÖK, 20.40 Magyarul beszélő nyugat­német film. 1939 januárjának Amikor a vezér újra hivat­ta. át sem öltözött, fehér kö­penyben ment fel az iroda- /ház márványlépcsőin. Kezé­ben kis cédulát szorongatott. — Gondolkodtam az aján­latán. és azt hiszem, megértet­tem, vezérigazgató úr. Zse­niális gondolat. De... min­den körülmények között többre van szükségem, évi há­rom-ötezer márkánál. Éppen a tízszerese kell. Munkabé­rekre. És szükségem van ha­vi tíz fiatal rhésus majomra, kétszáz tengeri malacra. És arra, hogy időről időre közle­ményeket .jelentethessek meg a műtrágyának az élő szer­vezetekre gyakorolt hatásá­ról. — Másra nincs szüksége? Például néhány arabra, aki munka közben legyezze önt, ifjú barátom? — Vezérigazgató úr — mondta Wocheck, — legalább IpéS. szeptember 7., szombat egymás előtt ne színészked- jünk. Azt hiszem, ha nem ér­tettem volna meg az önök terveit.. valóban nem érde­melnék többet évi ötezernél. A kísérleteimet minden kö­rülmények között folytatni fogom. Ha nem itt, az I. G.- nél, akkor a Dupont kon­szernnél, vagy másutt. Véget nem érő pör kezdődik majd a Farben és az új cégem között. És közben... a faktor, vagy­is a szer, az a vegyület, amely minden élő szervezet vastartalmúnak lekötésére szolgál... elkészül. Egy má­sik laborban, vezér gazgavó úr! Az igazgató felállt, sétáin! kezdett. Néha elmosolyodott, máskor elkomorult az arca. Azután Wocheck mellé lé­pett. — Tetszik az ultimátuma. Kedves Wocheckem, maga megértett egy titkot, és az ér­telemnek ára van. A Farben — fizet. Elsejétől a most el­készülő VII. tömbben kap dolgozószobát. Ugyanazon az emeleten két helyiség is az öné. — Köszönöm, vezérigaz­gató úr. Nem csalódik ben­nem. Még egy kérésem azon­ban lenne. Van egy évfolyam- társam, Hilde Kraus a neve. Első asszisztensként számítok rá. A vezér felállít — Nőügyeket a gyáron kí­vül! Itt nincs enyelgés...! — Bocsásson meg! Félreért engem, vezérigazgató úr. — Hilde Kraus nem nő, hanem gép. Precíz, jól szolgáló, fá­radhatatlan gépezet Szüksé- meg van rá. Ha nagy és költ­séges kéréseimet teljesíti, ne tagadja meg tőlem ezt az ap­róságot ... Hilde Kraus egyetlen ka­lapskatulyával érkezett és még aznap este megjelent a VII. épületben. Rendelkezett, jól tudta, miben kell segéd­keznie. A legcélszerűbb szem­pontok szerint átrendeztette a laboratóriumot. A két nagy helyiséget négy kicsivé ala­kíttatta, és az ajtókra bizton­sági rácsot szereltetett. A la­bor ajtajiára halálfej került, és szigorú hangú felirat rémített el mindenkit a belépéstől. Néhány hónappal később Wocheck Berlinbe utazott. A fiatal mérnök kandidátusi értekezését ment megvédeni. „Az AEROPHOSPÁT műtrá­gya hatása a gyomnövények terméshozamára” nagy feltű­nést keltett. A tanulmány csodálatba ejtette az anyaor­szág és az anyavállalat szak­értőit. A nemzetközi sajtó megvásárolta és teljes terje­delmében közölte az előadást. A Farben kilogrammonként két dollárcenttel emelte a mű­trágya árát. Kari Heinz Wocheck meg­kapta a „dr”-t, és ahogy mon­dani szokták: „befutott”. Ekkor már az egész VII-es tömb az asszimilációs kísér­leti üzem birodalmává nőtt... ... Az elkövetkező nehéz időkben mindössze kétszer utazott Németországba. Az el­ső esetben, amikor beválasz­tották a Farben Tudományos Minősítő Tanácsába, másod­szor, amikor a Tudományos Akadémia is tagjául fogadta. Itt mindjárt kellemetlensége is akadt. Az ülésszak minden részvevője ugyanis katonai egyenruhát viselt Wocheck saját sérthetetlenségének tu­datában így fordult a portás­hoz: — Nem tudom, jó helyen járok-e? Hiszen úgy fest ez az épület, mint valami ka­gény is tábornoki ruhát visel A Farbenindustrie közben­járásának köszönhette, hogy nem tartóztatták le. Ahhoz vi­szont ragaszkodott, hogy már másnap térjen vissza Görög­országba és folytassa munká­ját. A háború hírére az akkor már nagy hírű tudós lassítot­ta a kísérletezést és valóban lehetetlenné tette a fegyver­ként is felhasználható talál­mány esetleges katonai hasz­nosítását Az SS toporzékolt, a Ge­stapo fenyegetőzött, de a tudós pótolhatatlan szakértő volt. Egyenrunát kényszeri tettek rá, amit Wocheck tiltakozás nélkül vett tudó-másul és ki­jelentette: kész színjáték az élet, és a színpadon egyetlen statiszta sem határozhatja meg, hogy milyen jelmezt ter­veztessen számára a rende­ző. Hilde a maga szigorú, komor és erélyes modorával élő falként éke­lődött minden birodalmi ha­talmasság és a főnöke közé. Olyan anyához volt hasonlatos, amelyik testé­vel is védi gyer­mekét. A háború alán fiatal, energikus igaz­gató látogatta meg a céget és fcözölte a tudós­sal, hogy két esztendőn belül sikert kell fel­kutatnia, Az eredeti téma nem változott: a ferrumdisszimi- iáció kémiai módszerét kell produkálnia. Wocheck le­vette a szem­üvegét, hossza­san törölgette. Eközben arra gondolt, hogy már évekkel korábban meg­találta a megoldást. Am je­lentéseiben mindig újabb ne­hézségekre hivatkozott. Az egyszerű, könnyen gázosítha- tó és permetezhető anyag re- ceptúrája Hilde és Heinz agyában eleven életet élt, de mindketten tudták, ha ki- I szolgáltatják a titkot, háború­ra inspirálják a vereségbe be­letörődni nem képes táborno­kokat. (FolyUkljukJ egy napját — újév napját mutatja be a film. Egy napot — egy koncentrációs tábor heftlingjeinek napját; s mi­vel nem derül ki, hogy Maj- danekról, vagy Treblinkáról van-e szó — mondhatjuk —: a koncentrációs táborok ve­getációjának egy 24 órányi részét. Egon Monk rendezte a filmet — Bertolt Brecht ta­nítványa és a Berliner En- sembleben sokáig assziszten­se volt —, s tudatosan oldot­ta meg művészi feladatát, részben a riportázsra, részben pedig a cinema verité-re ha- sonító formában, mivel sze­rinte meggyőzőbben hat a naturálisabb bemutatás egy efféle haláltáborról a mai, sokszor kétkedő-hitetlenkedő fiatalságra, mintha más mó­don dolgozná fel a témát; a rideg, precíz, tényszerűségé­ben érzi filmje erejét, s bár játékfilmről van szó, a való­ban megtörtént események­nek — a fimben — nincs ki­emelkedő főszereplője. Komplexusok | VASÁRNAP, 20.20 Magyarul beszélő olasz film. Egy éve mutatta be a MOKÉP ezt a mozaikfilmet, amelyet most képernyőn lát­hatunk. Három történetet foglal magába, s mindhárom cgy-egy ismert emberi komp­lexust vizsgál frappáns tör­ténetbe ágyazva; a gátlásos­ságot a szerelemben, a félté­kenységet, s a túlzottan, a vi­harosan hatalmas önbizal­mat, az elsöprő fellépést. A film legjobb darabja A nagy­fogú című, Alberto Sordiva/ a címszerepben. A. 0»

Next

/
Thumbnails
Contents