Heves Megyei Népújság, 1968. szeptember (19. évfolyam, 205-229. szám)
1968-09-03 / 206. szám
Jrf «ä jjSX 'S flÄSSF^te58^ö8SÄlä8ä jrSfii|»iSs»gi! MsÉÉÉ^zMzfmrnmmi mm „fejezteti ki” a konfliktust, a bonyolultat, amit nemcsak sejteni szeretne a néző. így aztán csak az Öreg szerepében remekelő Kovács Károly játékának tudunk örülni igazán. A rendező a premier- planokkal kereste a jellemek belső törvényeit. Ismétlésében is meggyőzött bennünket Bencsik Imre „zenés pánikja az érettségitől” arról, hogy a sz .minövendékek sok rokonszenves és tehetséges egyéniseggel jelentkeznek. Két tévészerű színház Az amerikai musicalekből kapott összeállítás és a vasárnap esti két vietnami tánc bizonyítja, hogy az egyik leginkább tévére termett műfaj a tánc és a balett. Az amerikai zenés darabok sztárjai operaszerfien kulturált hanganyagukkal — a tánckarok szinte akrobatikus képzettségükkel hatottak. Ma sem vesztett emlékeztető hatásából az a Memento, amit 1966. május 8-án. a háború ellen mutatott be először a televízió. (farkas) Wám mércével • • • Az előadó feleségét, aki egyébként gyors- és gépíró a vállalatnál, áthelyezték a központ másik osztályára, mert — úgymond — a hivatal rendjével, etikájával összeegyeztethetetlen, hogy az asszony a férjével ugyanabban az irodában dolgozzék. Azt viszont megengedték, hogy például a műszaki vezető fia, apja egyik közvetlen beosztottjaként ügyetlenkedjék meglehetősen szép fizetésért a tisztesnek mondható jutalmakért. .. A gebincs állami, szövetkezeti üzletekben cgy-egy család is dolgozhat együtt — legtöbb esetben a saját boldogulásáért — de- egy mérnökigazgató kutató természetű, míndamiyiunkért tenni akaró ugyancsak mérnök felesége már nem kaphat állást a férj által vezetett gazdaságban. Még akkor sem, ha történetesen krónikus szakemberhiánynyal küzd az a gazdaság s éppenséggel oiyan kis községről van szó. ahol bizony egy mérnöknő ma még nem válogathat a képessegeinek megfelelő munkahelyek között. Nem nehéz eldönteni, hogy a gépíró fiatalasszony, a műszaki vezető szeretett fia, a gebines család vagy pedig a nehezen szerzett diplomáját valamennyiünkért hasznosítani kívánó mérnöknö az összeegyeztethető — ám amikor az eseteket mérlegelik, mégis a legtöbbször tévednek. Ügy tűnik, hogy teljesen szubjektiven „ítélkeznek”, általában logikátlanul, alaposabb megfontolás nélkül határoznak az emberek — ha szabad igy mondani — sorsáról, ahelyett, hogy józan belátással, igazságosan alkalmaznák az előszeretettel emlegetett szabályokat. Egyesek nagy buzgalmukban olykor elefánttá fújják a bolhát — máskor meg, érthetetlen módon bolhává szelídítik az elefántot is. Ügy tűnik, hogy a megengedhető és összeegyeztethetetlen fogalmát máig sem tisztázták egyértelműen, ezért aztán nyilván helytelenül is használják. Ideje lenne már elfogadhatóan kategorizálni, kiváltképpen pedig végre helyesen használni a „bűvös” szavakat. Ügy, hogy sem az egyén, sem a társadalom ne károsodjék! (-ni) Eredményesen Tcdckczcít a nyíregyházi csapat Egri Dózsa - Nyíregyháza OsO Jellemző mozzanat a mérkőzésen: 7 fehér mezes nyíregyházi játékos von védőfalat sél a léc alól nyomta szögletre Pilisük. Szünet után két nyíregyházi ellenakciót láthattak a nézők, aztán ismét a lila-fehérek lendültek előre s beszorították ellenfelüket. Az 55. percben Divinyi hazaadása hajszállal jutott a kapu mellé, majd Kovács Gy. fordulásból leadott kapáslövése elakadt a védőkben. Eleredt az eső, s a csúszóssá vált talajon nagy küzdelem alakult ki. Az egriek elkeseredett támadásokat vezettek, a nyíregyházi védelem azonban hősiesen harcolt s ha kellett, akár szabálytalanság árán is igyekezett megakadályozni az egrieket a gólszerzésben. A 76. percben Eger már a 24(!) szögletét rúgta. Kárpáti nagyerejű lövése a bal felső sarok mellett süvített el, aztán Lo- kinger túlságosan kivárt a lövéssel és Divinyi sikerrel közbelépett. A 80. percben ellen- támadás gördült végig a pályán, amelynek végén Papp három egri védő között vitte el a labdát, de lövését biztosan hárította Bulyovszky. Bodrogi Sándor kémregénye ÍS68. szeptember 3„ kedd amely lesújt reánk, ha eláruljuk az ügyet. Csendesen beszélt, mégis mintha szószékről szónokolna. A félhomályban ragyogott a szeme és kezében rezzenéstelenül emelkedett a magasba a pohárka ital. — Hoch! — suttogta a másik kettő. — Sieg — mormolta Rudolf. Torkát meghatottság szorongatta. Húszéves volt és fogékony minden misztikus színjáték iránt. A szoba sarkába parancsolták és a vendégek, ahogy jöttek, libasorban kivonultak a lakásból. Azt a régtől ismerős hangot Rudolf Schirmbaum soha többé nem hallotta. Talán szerencsére. Mert elkövetkezett a pillanat, amidőn elkeseredésében, ha pisztoly van a kezében, kérész- túllövi... Amikor vendégei eltávoztak, az asztal letisztogatása- kor a kenyér beburkolására szolgáló kendő alól egy csomag került elő. Rudolf kíváncsian bontogatta a papírt, amelyre torzított betűkkel egy ismeretlen kéz a volt SS őr új nevét írta. Rudolf a csomagban háromezer dollárt talált; bérleti szerződést egy, Máriahilferstrassei üzlethelyiségre, valamint egy harmadik borítékot, s benne hétszázötven Schillingen. Azonnal lesietett, hogy a szemközti boltban élelmet vásároljon. A kereskedőtől konyakot is kért. Amikor a férfi széttárva a kezét jelezte, hogy konyakkal nem szolgálhat, a volt őr egy százdollárost tett a pultra. A kereskedő fejet hajtott és a raktárba ment. Kisvártatva jókora csomaggal tért visz- sza. — Nem tudok váltani — közölte sajnálkozva —, de azt hiszem, uraságod meg lesz elégedve a cégemmel. Rudolf hármasával ugrálta a lépcsőfokokat, alig várta, lássa, mit kapott a tengernyi pénzért. Egy üveg Napoleon konyak, vaj, dzsem, tojás, sonka, magyar szalámi, francia- és olasz bor került az asztalra. Szépen berendezte az előszobái szekrénykét, azután bekapcsolta rádióját. Jól érezte magát. Kíváncsian várta a leányt, akinek jönnie kell és áld elmondja, mi kell az üzletnyitáshoz. Este volt már, amikor betoppant. Nem lehetett több 20 évesnél. Sűrű fekete haj keretezte kerekded kreol arcát. A hajtinosek a homlokába hullottak. Finoman metszett, félig nyitott ajkai közül ragyogó fogak csillantak elő. Ügy mosolygott, mintha régóta ismernék egymást. — Lisbeth vagyok — nyújtotta a kezét — ma én leszek a tanácsadója Berohant a szobába, ledobta ruháját és a fürdőszobába száguldott — Be ne jöjjön az istenért — kiáltotta. Hallani lehetett, ahogy a víz a testére zuhog. Schirm- baum — mosolyogva az asztal mellé ült. Lisbeth zuhanyozás közben bolondos dalt dúdolt. Amikor végre elkészült, kijött a fürdőszobából és megállt a férfi előtt. — Mindenekelőtt főznék valamit — mondta. Lisbeth elragadtatva szemlélte a parányi éléskamra kincseit. — Liszt van ... tojás, vaj..., látom narancskonzervet is kapott... cukor... konyak.. sütök magának egy sujzet- tet. Minkicz, alias Schirmbaum megvonta a vállát. — Ha megeszem és olyan nehéz lesz, mint megérteni, akkor orvost is hívjon mindjárt. — Égni fog, szívem, lángot vet, és mi mégis eszünk belőle — suttogta a lány. Gyorsan felbontotta az gocskákat sütött. Csakhamar nyolc-tíz „lapocska” sorakozott egymáson. Ezután a konyakba néhány kockacukrot áztatott, de nem hagyta, hogy teljesen szétessenek, hanem ügyes mozdulattal egy tálkára helyezte. Más cukordarabokat a narancslekvárba mártott, négyet pedig citromhéjjal dörzsölt össze. Ezeket egy másik konzervdobozfedélbe helyezte, felolvasztotta, rriajd a keletkezett karameílt néhány deka vajjal kikavarta. Ezután a narancskonzerv levéből és a citrom kinyomott tartalmából a karameílt folyékonnyá, kenhetővé tette. Minkicz csot te karamellel, narancsdzsemmel és citromhajtogatta. Rájuk helyezte a citromhéjjal bántotta. egyik konzervdobozt amely- Rudolf — Wladislaw — élnék fedelét kis lábasként le- ragad tatással szemlélte az hetett használni. Ezt a gyors- ügyes női kezek alkotta re- forralóra tette, kis vajat do- mekművet. Gyorsan asztalhoz bott a dobozba és a zsíra- ültek. dék mindjárt sercegni kéz- . ízlik? — kérdezte a dett. Vékony palacsintatész- ^ m felelni ^ tudottj tát készített, majd a fonó bólintott, vajba öntve, apró koron- (Folytatjuk.) (Molnár I. felvtéele.) A szurkolók örömére nagyszerűen kezdett az egri csapat. Két perc leforgása alatt például négy Lakinger- lövés zúdult a vendégek kapujára s ekkor úgy látszott, hogy a Dózsa — a várakozásnak megfelelően — biztos győzelmet arat. Negyedóra után azonban a jól szervezett nyíregyházi védőfalon fokozatosan megtört a hazaiak lendülete s bár a lila- fehérek ezután is lényegesen többet kezdeményeztek a Spartacusnál — gólt nem sikerült elérniük. A vendégcsapat hősiesen harcolt, de néhány játékosa — főleg a halhátvéd Bíró — több ízben is átlépte a megengedett kemény játék határát, szinte minden megmozdulása szabálytalan volt, amiért ki kellett volna állítani. Szünet után meg tovább nőtt az egriek fölénye, de a csatárok egyszerűen nem tudták megtalálni a szoros emberfogás ellenszerét, végül is kénytelenek voltak megelégedni a szerény döntetlennel, ismét elszalasztva egy kínálkozó lehetőséget.., Egyénileg Bulyovszkynak alig akadt dolga, Kárpáti mozgásán nem látszott a több hetes kényszerpihenő, bár a végére egy kissé elfáradt. Kiss biztosan állt a lábán, Winkler jól fogta a szélsőjét. Tátrai a szünet után jött fel, csakúgy, amint fedezettársa Szász. Ekkor mindketten sok akciót indítottak el. Elöl a nagy területen mozgó Lakinger érdemli a legtöbb dicséretet, Faliszek nemigen. bírt a durván játszó Bíróval. A helyére beállt Tóth M. (Faliszek komolyabb sérülést szenvedett a lábán) nagy lendületével volt hasznára csapatának. Kovács Gy. végig tartózkodóan mozgott, Rajna teljesítményével elégedettek lehetünk. Szűcsnek ezúttal sem ment a játék. Emsberger játékvezető nem vétett lényegesebb hibát. Az Egri Dózsa szerdán 16.30 órakor Egerben a Borsodi Bányász csapatával játszik előkészületi mérkőzést, majd vasárnap a Nagybáto- nyi Bányászt látja vendégül. (somody) További eredmények: Szolnoki MTE—Komlói Bányász 0:0, Budafok—Kecskemét 2:1, Várpalota—Miskolc 2:1, Oroszlány—Ganz MA VÁG 3:2, Bp. Előre—Győri Dózsa 1:0, Nagy bátony—Szállí tók 2:1. A bajnokság állása: 1. Komló 22 12 7 3 33:12 31 2. Kecslcem. 22 12 5 5 30:20 39 3. Eger 22 9 9 4 28:22 27 4. Nagybát. 22 10 5 7 31:25 25 5. Oroszl. 22 10 4 8 34:24 24 6. Várpalota 22 8 8 6 26:21 24 7. Szállítók 22 10 3 9 31:22 23 8. Bp. Előre 22 8 7 7 20:16 23 9. Bp. Spart. 22 7 9 6 30:32 23 10. MÁVAG 22 8 6 8 21:23 22 11. Győri D. 22 8 5 9 27:31 21 12. SZMTE 22 8 5 9 24:28 21 13. Pécsi B. 22 8 5 9 22:28 21 14. MVSC 22 6 7 9 18:28 19 15. BVSC 22 6 5 11 28:33 17 16. Ózd 22 5 6 11 16:27 16 17. Nyíregyh. 22 4 7 11 16:27 18. Budátok 22 5 5 12 21:37 J A péntek esti Ketrec és a ' vasárnap bemutatott Vigyo- > rí témán innen és túl közös ivonásokat mutat. Mindkettő- íben a íélszegség a főmotí- fvura. Amíg azonban Irma fél- fszeg helyzetében fél húga I felfedeztetésétől, addig Vi- Igyori, Fejes Endrének ez a f jellegzetes és sajátságos figu- ; rája a félszegséget mint állapotot hordqzza. nem tud és • nem is akar megszabadulni tőle, önmaga és a maga módiján akar boldog lenni. Benedek Katalin Ketrecében vergődnek a hősök, Fejesnél élik sorsukat, amely ■ összezárja őket. Az első műben csaknem minden mozdu- ’lat a kisülés, a robbanás veszélyét hordja magában, a Vigyoriban el-elcsattan egy- egy pofon, a környezet is kevés jóval biztat, mégis sokkal biztonságosabban élnek és egzisztálnak ezek a magányos emberek. Ezért érdemes ismét novellaként is elolvasni Fejes lírai történetét. Az író már a Rozsdatemetőben bizonyította: egy felesleges szót sem akar leírni, "csaknem távirati stílusban közli mondanivalóját. így hát ebben az írásban is Sípos Tamásnak, a tévére át- írónak kellett volna több helyen —, vagy még inkább így helyes! — még több helyen megjátszani azt, ami Vigyoriban és a lányban végbemegy. Látjuk és elhisszük az utcáról felszedett, félszeg, nagyálmú fiút vergődései közben, de mintha a lélek belső-kínjait, csapódásait, drámáit az arcon és a játékban nem tenné elevenné a színész, mert azokat, nem kot- tázták le neki. Vagy a rendező rekedt meg annál az évek előtti gyakorlatnál, hogy az üres előrebámulással Eger, 4000 néző. V.: Emsiber- ger. EGER: Bulyovszky — Kárpáti, Kiss, Winkler — Tátrai, Szász — Faliszek {Tóth M., a szünetben), Kovács Gy., Rajna, Lakinger, Szűcs. Edző: Turay András. NYÍREGYHÁZA: Piltsuk — Varga, Divinyi, Bíró — Csür- ke, Zsíros — Harcsa, Abuczki Fapp. Sorbán, Kegye. Edző: Palovecz Béla. — Lakinger hanyatt vetődéses lövése kapta az első tapsot, aztán egy újabb Lakinger- bombát üldözéssel tett ártalmatlanná Piltsuk. Nagy kedvvel rohamozott az egri csapat — a vendégek keményen védekeztek. A 13. percben a kitörő Kovács Gy.-t gáncsolták a védők, Emsberger játékvezető azonban nem látott szabálytalanságot. Negyedóra után esett az iram, de továbbra is egyoldalú maradt a játék: a Dózsa kezdeményezett többet, a vendégek alaposan megerősített védelme azonban állta a rohamokat. A 29. percben Kovács Gy. lövéRudolf vigyázzba kapta fnagát. Rajongással a hangjában válaszolta: — Jelentem, nincs! — Nálam van egy kis üveggel — mondta csendesen az előbbi hang gazdája. Gyújtsa fel az előszobában a villanyt és jöjjön be. Amikor Rudolf Schirmbaum belépett, már az előszoba volt világos és a szobában derengett félhomály. Három árnyék magasodott az asztal körül. Három pohárban nemes, tompa fényű ital csillogott. A negyedik pohár, az övé, ott állott keze ügyében. A pap felemelte italát. — ODESSZA — ez a bosszú jelszava. Azt hiszik, legyőzve, a lábaiknál heverünk. Hadd higgyék. Mi tudjuk, ODESSZA a negyedik birodalom magva. Az első hajtás éppen itt nyújtogatja élő zöld sziklanyelveit. Azt kérdezte Schirmbaum, mi az ODESZ- S2A? Az ODESSZA — amire fezünk, amiért élünk, és