Heves Megyei Népújság, 1968. augusztus (19. évfolyam, 179-204. szám)

1968-08-10 / 187. szám

A pedagógia iß k és egy kormányhatározat Az iskolareform végrehajtása befejező szakaszához érkezeit. Ez volt a fő indok, azonban ezen belül meg kel jelenség jelismerése tette szükségessé a Minisztertanács legutóbbi, oktatásról, pedagógusokról szóló határozatát. Az egyik jelenség: kifutóban van az úgynevezett de­mográfiai hullám, az iskolás korú gyermekek száma csök­ken. Megszűnőben van tehát az az ok, amely elsősorban szülte a pedagógusok túlterheltségét. Ezzel párhuzamosan azonban oktatói körökben aggodalom támadt, kósza híren kar>*r.k lábra arról, hogy a testület létszámát a tanulók s.w .’iák csökkenésével párhuzamosan lejjebb szállítják ,muj­A másik jelenség az, hogy oktatásunk színvonala ál- , tálában sem felel meg maradéktalanul a korszerűség kö­vetélményeinek, de még kevésbé felel meg a felállított magas mércének vidéken, falun. A Minisztertanács határozata egy intézkedés-csokor­ral oszlatja el az aggodalmakat és szolgálja a színvonal emelését. Kimondja például, hogy a tanulólétszámot osz­tályonként csökkenteni kell és ugyanakkor mérsékelni a pedagógusok túlterheltségét. Ennek során érdekes előírásokat, fékeket és ösztön­zőket alkalmaz a határozat. Az egyes tanulócsoportok lét­száma negyvennél több nem lehet. A cél nyilvánvaló: alaposabban foglalkozhassanak a pedagógusok a gyere­kekkel. És hogy ezt még alaposabban tehessék, azt is elő­írja a határozat, hogy az általános iskolák felső tagozatai­ban és a középiskolákban a legfontosabb tárgyakat egy osztályon belül két csoportban kell oktatni, tehát így a pedagógus figyelme már legfeljebb húsz gyerek között oszlik meg. Ennek látszólag ellentmond, hogy a középiskolák első osztályaiban a létszám 35-nél kevesebb nem lehat. Itt a cél más. A minőségi követelmények szolgálata ugyanis csábítana arra a megoldásra, hogy egy-egy osztályban minél kevesebb gyerek legyen. Csakhogy ez azzal járna, hogy a növekvő számú jelentkező közül még kertesebben juthatnának be a középiskolákba. Ennek megakadályozá­sára írja elő a határozat a minimális 35-ös létszámot, de természetesen a fő tárgyakat itt is két csoportra osztva oktatják majd. Nagy vívmány, hogy a falusi, tanyasi általános isko­lák felső tagozataiban is megszűntek az összevont osztá­lyok. tehát külön-külön oktatják, az V., VI., VII., Vili. osztályokat. Itt is fennáll azonban a veszély, hogy ha a létszám csökken, akkor ismét összevonnak osztályokat, ami a színvonal csökkenésével járhat. Ezért ezt a határo­zat megtiltja. Külön-külön kell oktatni minden osztályt akkor is, ha azokban csak kevés gyerek van. Legfeljebb azt lehet megtenni, hogy ha egy iskolában mondjuk két ötödik osztály volt, akkor azt egy tanulócsoportba von­ják össze. Ez a korántsem teljes felsorolás már önmagában nyilvánvalóvá teszi, hogy a jövőben nem kevesebb, ha­nem lényegesen több pedagógusra lesz szükségünk. Több tízezer újonnan kiképzett fiatalnak kell sorompóba áll­nia a tapasztalt idősebbek mellé, hogy ezeket a nemes célokat elérhessük. Különösen sok pótlásra és létszám- növelésre lesz szükség vidéken. Ennek érdekében úgy irá­nyítják már a beiskolázást, hogy ezt az igényt figyelembe vegyék, ezenkívül pedig anyagi ösztönzéssel, komoly mér­tékben megemelt területi pótlékkal és letelepedési se­géllyel biztatják a fiatalokat, hogy falusi állást vállalja­nak. A határozat megvalósítása egyébként nem azonnal kezdődik. A következő tanév lesz a felkészülés ideje, ami­kor kidolgozzák, kiadják azokat az apró részletintézkedé­seket. amelyek a megvalósításhoz szükségesek. A hatá­rozat gijakorla.ti végrehajtásának időszaka pedig lényegé­ben a negyedik ötéves terv tartama lesz. F. B. OSZKÁR Francia film Egy francia színpadi mű átvándorol a filmszalagra és ott, színesen, szélesvásznúan és szellemesen meghal, ki­múlik. Claude Magnier pári­zsi bohózata egyetlen ötlet szülötte és maga a poén sem új: a szerelemért mindenre, olykor még zsarolásra is ké­pes fiatalember rátör nagy pénzű főnökére és alkut kí­nál annak — saját boldogsá­ga érdekében. A fiatalember bátor fellé­pése és elszakíthatatlan szó­füzére már-már kifárasztja a nézőt, amikor elindulnak a színpadi félreértések mester­ségesen összegabalyított szá­lai. Egy ideig ez is elszóra­koztat és amikor már-már türelmünket vesztenénk az előkelő és fényűzően beren­dezett luxuslakásban folyó bolondériától, tűzbe jön a papa — a darab főszereplő­je — és olyan jelenetsort rendez, amely minden moz­dulatában a legnagyobb ne- vettetőkre, például Chaplin­re emlékeztet. A rendezőnek csak azért vagyunk hálásak, mert ezzel a színpadon bizonyára szel­lemes fecsegésnek ható da­rabbal lehetőséget adott Louis de Funes-nek arra, hogy rőgtönző készségét, ko- mikusi vénáját bravúrosan bebizonyítsa. Ennek a pöt­töm termetű francia színész­nek a házsártossóga annyira más, mint az eddigi sablo­nok. Pedig néha úgy véljük, nem is gazdálkodik valami ésszerűen eszközeivel. Arc- rándításai, váratlan gesztu­sai, testének meghökkentő ritmusú mozgása már koráb­bi filmjeiben is elszórakoz­tatták a közönséget. Ez a ko­mikus egyéniség magatartá­saként könyvelhető el. Ezek­kel a gesztusokkal-mozdula- tokkal-arcrándításokkal azonban hatásosan építkezik Louis de Funes. Eljut egy olyan állapotig, amikor a mindennapi kiszólás szerint a bohózatban is megáll az ész, megszűnik az önkont­roll, ahonnan nincs már to­vább: ez az a pont, az a lel­kiállapot, aminek az érzékel­tetésére kell valami szokat­lan, valami eredeti, groteszk, amit a néző elhisz és önfe­ledten kinevet. S mindez azért esik, mert azt a vas­szorgalmat, amivel Louis de Funes komikus! játékát vé­gigdolgozza, a színész halálos komolyan veszi. A partnerek dekoratívek ebben a játékban a nagy ko­mikus mellett és mögött Claude Rich, Agathe Natan- son, Claude Gensac, Domini­que Page, Roger van Hool rájátszanak a főhősre, hogy minden ütés és mondás azon csattanjon. Adouard Molinaro rendező mellett Raymond Le Moigne képei valóban színesek, de külön ki kell emelnünk a ze­neszerző Jean Mariont, aki néhány nagyszerűen karikí­rozó zenei betéttel percekig i egyenrangú főszereplője volt I a filmben Louis de Funes- j nek. (farkas) i 'T)&LUi£Qt£mL Magabiztos Kolléga elő­ször családi körben olvas­sa fel cikkeit. Természete­sen sikert arat övéi között és biztatást kan: csak. így i tovább! A szerkesztő azonban visszaadja Magabiztos Kol­léga kéziratát: — öregem, ez pocsék! — De hiszen aranyhegyű tollal írtam -- mondja Ma­gabiztos kevéssé magabiz­tosan. — Na és -- így a szer­kesztő, — Lehet aranyhe­gyül tollal, kopott, bádog- hangú szavakat írni, de ko­pott bádogtollal ar any csen- gésűeket!? Magabiztos Kolléga elha­jítja aranyhegyű Parkeriét és olcsó diáktollal írt kéz­iratot tesz a szerkesztő asz­talára, s várja az ered­ményt. A szerkesztő meg­jegyzi: — Jobban jártál volna, ha a Parkért a Bizományi­ban eladod, mert ezt az írást is legfeljebb ott tudod értékesíteni. De vigyázz, igen szigorú a becsüs! ÍV. Gy.) Rehabilitációs bizonyíték Ha ezt a kiállítást nem abban az épületben rendez­ték volna meg, amelynek fa­lán ott a tábla: Gyöngyösi Városi Tanács szociális ott­hona, mindenki azt hihetné, valamilyen szakkör bemuta­tóját látja. A tárgyak semmit néni árulnak el a készítőik­ről. Semmi olyat, ami arra utalna, hogy az ügyes kezű kézimunkások tulajdonkép­pen enyhébb idegbetegségben szenvedő gondozottak. Bete­gek. Több mint kétszáz tárgy sorakozik egymás mellett az asztalokon. Festett selymek, hímzett párnák, virágtartók, padlóvázák, nyakláncok, fém­munkák és még a többi, amiknek a felsorolása is hosszadalmas lenne. Csupán az elmúlt fél év produktu­mai ezek. Ebben az évben gondoltak arra a szociális otthon veze­Mimkcrtárscrink külföldön Pi*uzs1kí! A budapesti fesztiválon „zakatoltak”, Bukarestben a perenyicát járták, Varsóban polkáztak, Moszkvában a „Moszkva parti estéket” éne­kelték, Szófia pedig a sok ezer külföldi fiatallal tíz na­pon keresztül „druzsbázott”. A szó, a druzsbá, barátságot jelent, a druzsbázás jelszava, neve, kifejezése lett. S hogy ez így történt, hogy a szófiai VIT-nek is megszületett a tánca, az éneke, az minden érdem félretevése mellett is a magyaroknak köszönhető. Ugyanis a városba az elsők között érkező magyarok első­ként druzsbáztak Szófia te­rein, utcáin. A druzsbázás körtánc, dallama a „Sóder — sóder”, s a belső körben tán­coló lányok, fiúk a dal végén puszit kapnak a külső körből kiválasztott partnerektől. Felejthetetlen: a fesztivál megnyitása előtti napon, a Szeptember 9 sugárúton a magyarok druzsbáztak. A vá­rosból jövő, s odatartó jár­művek az út szélére húzód­tak le, az ablakok két kézzel augusztus 10., szombat integető szófiaiakkal teltek meg, s százak, ezrek vették körül az út közepén táncoló, éneklő magyarokat. A forga­lomirányító rendőr mosolyog­va hagyta el helyét, s lépett be a táncolok közé, a szem­közti gyógyszertár valameny- nyi dolgozója a „Sódert” éne­kelte. Egy fekete kendős né­niké hatalmas virágcsokrot dobott a körbe, a gyógyszer- tár melletti étterem zenekara dobbal, tangóharmonikával sietett közénk. S ekkor, a belváros felől, lehettek vagy kétszázan, talán még többen is, az első sorban Kádár elv­társ kinagyított fényképét magasba tartva, arab fiatalok közeledtek felénk. „Megtud­tuk, hogy itt vagytok, a ma­gyarok hangját messziről hallani, s a szívünk azt dob­bantotta, súgta, hogy gyerünk hozzátok” — kiabálták, s mint igazi, régi barátok vala­mennyiünkkel kezet ráztak, majd most már velük, együtt ismét felhangzott a „Sóder”. Kairói legény adott puszit szegedi lánynak, csepeli fiú jordániai lányt választott partnerének, szófiai nyugdí­jas asszony ölelt magához fe­hér, s kreol bőrű fiúkat, és lányokat. Bulgáriában „kétfajta ma­gyar” képviselte, hazánkat Turisták, akik előbb, s kül­döttek, akik később érkeztek a városba, s akiket olyan lel­kesen, forrón, szeretettel, lát­ványosan fogadtunk, hogy nem tudom, Szófia látott-e már olyan találkozást. Már gyobb diadalversenye vette kezdetét. A buszok irányába szaladó, rohanó magyarokat arabok, lengyelek, bolgárok követték, s szinte valamennyi küldött ölben hagyta el au­tóbuszát. A hosszú, köszöntéssel teli percek után került sor a hi­vatalos, az ünnepi fogadtatás­ra. A vendégek, közöttük Sztojcsev elvtárs, a Magyar- ország felszabadításában részt vett első bolgár hadse­reg parancsnoka, testvérként köszöntötte a vendégeket. Bolgárul s magyarul... — Jóleső büszkeség, hogy önök hazájának felszabadítá­sánál, az önök szabadságának visszaadásánál mi is ott vol­tunk. Bennünket, bolgár ka­tonákat ugyanolyan szeretet­tel, kitörő örömmel fogadtak az önök szülei, hazájuk gye­rekei, ahogyan most mi fo­Köszöntelek benneteket, magyarok! órákkal előbb kinn álltunk a megbeszélt találkozási he­lyen, s amikor a küldötteket szállító autóbuszok feltűntek, jó két-három kilométerre tőlünk, talán a világ legna­gadjuk a magyarokat. Érez­zék magukat otthon nálunk, ismerjék meg életünket és ha hazatérnek, mondják el, mit láttak, hogyan érezték magukat Bulgáriában. Kö­szöntelek benneteket, ma­gyarok... Az ünnepség pár perc múl­va befejeződött, de az ünnep­nek nem lett vége, Szófia küldötteinket is ugyanolyan lelkesen ölelte magához, mint egy nappal korábban ben­nünket... Druzsbá! Druzsbá! Nem volt nap e szó nélkül, ezer­szer, milliószor szállt, zen­gett, zúgott, vitte s hozta a szél. Oroszul, bolgárul, ango­lul, magyarul, franciául, né­metül, lengyelül, a világ ösz- szes nyelvén. S a szót mindig mosoly, öröm, kézfogás, druzsbázás követte. A csodá­latosan szép Alexander szé­kesegyház előtti téren szov­jet, angol, amerikai, magyar, lengyel, bolgár fiúk, lányok állták körül Tillandert, a 23 éves olasz egyetemistát, aki saját dalát énekelte. A dal a fesztivál örök témájáról, a békéről szólt: „Nekem béke kell! Neked béke kell! A vi­lágnak béke kell! Ne legyen többé háború!” ötször, tíz­szer felhangzott a dal, s öt­ször, tízszer dúdoltuk vele együtt. Láttam a Levszki Stadion előtt kendőt, kalapot cserélő szovjet, brazil turis­tákat, az ifjúsági színházban egymás mellett ülő koreai, román, magyar fiatalokat. Az áruházban lengyel fiú vett ajándékot leningrádi egyete­mista lánynak, karcsú, szép vietnami lányok együtt éne­keltek, táncoltak magyar, olasz, amerikai, portugál kül­döttekkel. A Szófia parkban mongol, ukrán, japán, török, holland fiatalokkal olvastam együtt a szabadságért elesett hősök emlékművén Hriszto Botevnek, a bolgár Petőfinek verssorát: „Azok, akik a sza­badságért estek el, nem hal­tak meg.” Koós József Következik: IGAZI BÉKE tői, két. agilis gondozó kez­deményezésére, hogy az itt lakókat, akiknek egy része teljes közömbösséget muta­tott minden iránt korábban, hozzászoktassák a munkához, a siker örömének segítségé­vel hozzák vissza őket a min­dennapi élet közelébe, A munkával gyógyítani akartak. Elhatározásuk eredményes­ségét a kiállított tárgyak bi­zonyítják. De ezek a tárgyak egyben az otthon dolgozóinak makacs türelmét is bizonyít­ják: a sikertelenségek sem vették el a kedvüket, tudták, hogy amit tesznek, előbb vagy utóbb meghozza a gyümöl­csét. Nekik lett igazuk. És a kíváncsi látogató csak áll a kiállítási tárgyak kö­zött, gondolatok futnak végig benne, felfokozott jelzők vil­lannak végig az agyán, de úgy érzi, ebben az esetben csupán az egyszerű szó: Kö­szönjük! — fejezheti ki a leg­hűbben mindazt, ami más sza­vak útján már túlzásnak hat­na. Még itt is. ilyen körülmé­nyek között is hangsúlyosab­bá válik a közismert meg­állapítás: a munka az embe­ri élet legfontosabb megnyil­vánulása. Érdemes ezt a kiállítást megnézni. (gmf) Készül az új óvodai program A tanterv- és tankönyv­kéziratok készítésének „nagy­üzemében”, az Országos Pe­dagógiai Intézetben dr. Ba­konyi Pál, főigazgató-helyet­tes elmondotta, hogy a gim­náziumi reform befejezésé­hez szükséges tankönyvek kéziratai időben elkészültek és a nyomdákba kerültek, ha­sonlóan azok a dokumentu­mok, amelyek alapján az „emelt szintű” szakmunkás- képző iskolák első osztályai­ban megkezdik a reform- tantervek, illetve tankönyvek bevezetését. Az 1963—69-es tanévben az emelt szintű szakmunkásképzőkben már valamennyi közismereti tár­gyat az új, reformtanköny­vekből oktatnak. A továbbiakban elmondot­ta, hogy folyamatosan ké­szül az új óvodai program. Alkotói már tekintetbe ve­szik, hogy a jövőben — a kormány határozatának meg­felelően — a két és fél éves gyerekek is nagyobb szám­ban bekerülnek az óvodákba. Az új program fő célja, a korszerűség, azoknak az el­veknek érvényesítése, ame­lyek az iskolai oktató-nevelő munkának is alapjául szóM gátnak.

Next

/
Thumbnails
Contents