Heves Megyei Népújság, 1968. július (19. évfolyam, 153-178. szám)

1968-07-07 / 158. szám

A futó az órára nézett. Éppen a hármasra ugrott a nagymutató amikor a fiú besettenkedett. Mérgesen rán­colta a homlokát nem szerette a fiút. Folyton késett, s a munkára is noszogatni kellett. A gyárnak csaknem min­den részlegét végigjárta, most meg idehelyezték. — Fa­ragjon embert belőle! — mondta az üzemvezető. A fiú bólintva köszönt, gyorsan átöltözött, aztán oda- sündörgött a fűtőhöz. Mondani akart valamit de a má­sik megelőzte. — Tudom, összecsomósodtak a villamossi- nekj — A fiú vállat vont. Kemény embernek ismerte meg a fűtőt. Nem félt tőle, de azt már mégsem merte meg­mondani, hogy ma éjjel okvetlenül el kell szaladnia egy órára. Megígérte a fiúknak! Nagyon fontos! A fiú felült a vaskorlátra, a tekintete elkalandozott. — Mit nézel? — kérdezte szigorúan a fűtő. A fiú a fehérre meszelt falra mutatott, ahol az árnyékuk magas­ra nőve hajladozott. — Ott vagyunk mi — mondta. — Ez nem cirkusz! förmedt rá haragosan a fűtő. — Inkább azt figyeld, mit csinálok! — En nem akarok fűtő lenni! — vágta rá hetykén a fiú. A fűtő szemében ez volt a legnagyobb sértés. Legszí­vesebben felpofozta volna a fiút. Máskor talán meg is tenné, de most fékezte magát. Minden percben értesíthe­tik hazulról, hogy megszületett a fia. Mert az bizonyos, hogy fiú lesz! — Csak azt tudnám, minek jöttél ide? — kérdezte haragosan. — Tettek! — mindta rá a fiú. Amíg a fűtő a kazán­nal bajlódott, lopva az órára lesett. _ A fűtő kezet mosott, leült az asztalhoz, evéshez terí­tett. Egyszer csak odajön a fiú is, összegörnyedt a pádon, gyomrára szorította a kezét. — Mi bajod van? — kérdezte a fűtő. — Fáj — mondta a fiú. — Mese! — legyintett a fűtő. — Jó, majd ha elvisznek a mentők, megtudja! — A fűtő abbahagyta az evést elsétált a kazánok közé. „Leg­jobb, Ka nem törődöm vele! — gondolta. — Reggel majd szólok az üzemvezetőnek, helyezzék máshová!” A fiú a szeme sarkából sandított a fűtőre. Azt már lát­ta, hogy a gyomorgörcsöt hiába színleli. Az óra mutatója vészesen kapaszkodott előbbre. — Salakozunk! — adta ki a fűfő. — A fiú megder­medt. Ha nekifognak, hajnalig nem szabadul! Kelletlenül tápászkodott fel a pádról. Magára szíjazta a védőálarcot, közben sebesen forogtak a gondolatai. Ha lemegy a pin­cébe, a lapáttal elvághatja a szellőző vezetékét. Akkor aztán nincs saiakozás! A fiú kinyitotta a pince vasajtaját, majd döngve be­csapta maga után. A fűtő várta a duda jelzést. Egy idő múlva türelmetlenül dörömbölni kezdett a vasajtón. Nem­sokára felbukkant a fiú. — Bedöglött a szellőző! — mondta. •— Hozd az álarcomat.! — kiabált rá a fűtő. Felcsatol­ta az arcára, rohant le a pincébe. Megnyomta a szellőző indító gombját, de a motor valóban nem indult. A fűtő szitkozódott. A salakozást már nem lehet halogatni. — Felváltva lapátolunk! — szólt ki a fiúnak. — Es ha mérgezést kapok? Nem kényszeríthet rá! A fűtő keze ökölbe szorult. — Jó, majd én lemegyek! Tizenöt perc múlva szólj értem. Közben a gőzmutatókon is rajta legyen a szemed! A fűtő visszament a pincébe. Kinyitotta az elérhető kis ablakokat, hogy legalább azokon jöjjön be friss levegő. Az égett szén darabosan ömlött ki a kazán alól. Lila lángok röpködtek a maró, gázos izzásban. Vizet locsolt a salakra, sárgás gőz csapott fel a mennyezet felé, alaktala­nul gomolygott. A fiú ijedten nézte az órát. „Most már mennem kell! De akkor ki szól Feri bácsinak?” — Kiment a kazánház elé, hátha találkozik az éjjeliőrrel, s akkor rábízhatja a szolgálatot. De az őr éppen nem járt arrafelé. Visszasza­ladt. Nem várhatja meg a fűtőt, mert akkor már nem jut ki innen. Egy pillanatig tűnődött, majd felkapott egy nagy darab szenet és teljes erejéből a vasajtóhoz vágta. A fűtőnek már parányi tűk szúrkálták a szemét, ka­parta torkát a füst. A vasajtó döndülésére felriadt. Hirte­len nem is gondolt arra, miért így jelez a fiú. Felkapasz­kodott a lépcsőn, letépte magáról az álarcot, kiment a friss levegőre. Sokáig kapkodva lélegzett. Amikor kitisz­tult a feje, visszament a kazánházba. Kiabált a fiúnak. A nagy csarnokban kavarogva ver­gődött a hangja: „Hol lehet?” — gondolta dühösen. Körül­járta a kazánokat is, de a fiút nem lelte. Fáradtan leült. Megtörölte verejtékező arcát, ivott a vizeskancsóból. „Szóval mégis itthagyott! Meg is szédülhettem bele is bukhattam volna a tüzes salakba!” Felkelt, ellenőrizte a műszereket, lapátolt a tűzre. A két kazán kezesen feküdt, mint jámbor barmok a meleg istállóban. BEN YE1 JÓZSEFI HIMNUSZ Ha csak azért hogy valakinek egy lehulló kötőtűt felemeljek aztán megint sétáljak hátratett kézzel a ropogó kavicsokon ha csak azért hogy elesett gyereket a földről fölemeljek s poros kezét megbocsátó lassúsággal simogassam ha csak azért hogy unokám hajamba ragadva kiabáljon ha csak azért hogy egy csillag szememben lássa fényét és örömében leszaladjon a türelmes éjszakába ha csak azért hogy valaki véletlenül fölismerjen az utcán s henye kezét kalapjához emelje ha csak azért hogy egyszer valakivel találkozzam és megkérdezzem tőle hogy van ha nem felel senki senki egyedül csak én beszélek dohogva keserű indulattal s ha beszélni se tudok majd csak nézni a csönd mozdulatait ha csak azért hogy érezzem a levegő édességét csak ezért is élnék még valameddig Tízéves lehettem, amikor egy nyári reggelen jó anyám felrakott a vonatra, utána felszállt ő maga is és elkísért egészen Vámosgyörkig. Ott a III. osztályú váróterem hűsé- ben vártunk egy órácskát, azután befutott nagy sister­géssel, füstfelhővel, zakato­lással a miskolci gyors. Re­megett, dübörgőit minden, re­megett az én szívem is. Anyám gyorsan felrakott rá, utánam nyomta a hatalmas­nak tűnő picinyke bőröndö­met. Ö előzőleg megcsókolt, és már kereste is szegény a vonatját visszafelé, Gyön­gyösre. Első önálló utam volt a nagyvilágba. A bőrönd mel­lettem, jegyem a zsebkendő­be kötve, egy másik tiszta zsebkendőben három alma. A vonat robog, száguld és szá­guldanak a távirópóznák, a fák, engem pedig szép izga­lom dideregtek Ügy volt, hogy Pesten, a Keletiben várnak a roko­naim. Senki sem várt, de le­Hová vitték? Sohasem tud­tuk meg. Akkoriban éjjel-nappal ha­vazott. földre és fára fehér fagyott takaró borult, a far­kasok egyre beljebb szorul­tak. már-már a küszöbön üvöltöztek. Kín zott és nyugtalanított ez eltűnt nő sorsa, elmentem a német parancsnokságra is. hogy megtudjam, mi lett ve­le? Majdnem falhoz állítottak. Lassan kitavaszodott. Az ellenség továbbvonult. Szomszédnőm háza zárva ma­radt; kertjében az utaikon sűrűn ütközött a fű. Az öreg cseléd is meghalt azon a télen. Már senki sem gondolt a szorongató eltű­nésre. csak engem foglalkoz­tatott az eset; sehogyan, sem tudtam megnyugodni. Mégis — mát csinálhattak vele? Talán bevette magát az erdőbe és elmenekült? Valaki megtalálta, beszállí­totta egy kórházba, és most is ott fekszik, mert hallgat, mert nem tudják megállapí­tani. hogy kicsoda? Kétsé­geim. aggodalmaim nem múltak, de az idő eltompí­tott. Azon az őszön nagy csapa­tokban húztak a szalonkáit: köszvényem éppen nyugton hagyott, kisétáltam hát az erdőbe. Az aggatékomon lógott már négy-öt a kedves hosszú- csőrűékből. amikor ismét rá­lőttem egyre, de az eltűnt az árokban, a száraz ágak kö­zött. Le kellett ereszked­nem hogy a sneffemet meg­találjam. Ott. feküdt — egy emberi koponya szomszédsá­gában. L Jüatha mellbe vágtak vol­na —■ egyszerre eszembe ju­tott őrült szomszédnőm. Az elmúlt borzalmas télen töb­ben is ott pusztultak az er­dőben; Nem tudnám meg­magyarázni. miért, biztosan tudtam, higyétek el. egészen biztosan, hogy annak a szez rencsétlen eszelősnek a kopo­nyáját találtam meg. Egyszerre mindent megér­tettem ... Minden tisztán állt előttem. Ott hagyták a matracon, a hideg, elhagyott erdőben; és 6 hű maradt rög­eszméjéhez meg sem moz­dult. és meghalt a hó vastag, könnyű takarója alatt. Később aztán fölfalták a farkasok. Es a madarak fészket raktak széttéoett fekhelye gyapjúszálaiból. Megőriztem koponyáját. Gyerekeinknek pedig azt kí­vánom. hogy soha -ne is mer­jék meg a háborút. Illés Endre fordítása. hét, eltévesztettük egymást. Hosszú ácsorgás után kimen­tem az utcára, szakadt az eső. Egy újságárus bódénál megálltam, az árus néni rám­szólt: — Állj beljebb, hiszen bő­rig ázol! Ott maradtam nála, kicsi fedele alatt, késő estig. Ak­kor a néni ismét megszólalt: — Most már zárom a bo­tot, fiam! Megkérdeztem tőle, hogy a Klotild utca merre van. — Ott megy a 46-os, arra szállj, az elvisz a Nyugatiig! Felszálltam a villamosra, felváltottam egyetlen árva ezüst pengőmet, mely az egész nyári zsebpénzem volt. A Nyugatinál a kalauz letes­sékelt. Nem voltam fáradt, csak álmos, de mentem. Az eső nem zavart, csupán csak az, hogy cipőben vagyok. Otthon ilyenkor — igaz, nap­pal — mezítláb szaladgáltunk a térdig érő meleg esővíz­ben. Talán egy óra is eltelt, amikor a vízhez érkeztem. Rámerészkedtem a hatalmas hídra, leraktam a bőröndö­met, a korlátra támaszkod­tam. „Kicsi” — gondoltam. Vagy talán nem is gondoltam, csu­pán éreztem. És nagyon fájt. Otthon nagyobbnak képzel­tem, szélesebbnek, vadabb­nak, hömpölygőbbnek. És most itt folyik alattam csend­ben, szelíden és könnyedén átlátok a másik partra. „Ez volna a Duna?” Bámultam a vizet, csurgott a könnyem és nem is láttam, hogy egy rendőr mellém állt, csak ar­ra ocsúdtam: — No, fiam, mit bámulsz? Hol laksz? Honnét jöttél? — Gyöngyösön... Gyön­gyösről ... — dadogtam — a Klotild utcába megyek N.-ék- hez. Elvezetett egy darabon, és megmutatta az utat. — Innét nem messzi már, ha ott jobbra fordulsz, meg­találod. A rokonék azt mondták, hogy éjfél is elmúlt, amikor csengettem a kapun. A ro­konom volt a házmester, ami­kor kijött és meglátott, meg­ijedt, gyorsan felkapott, be­cipelt. Az ágyba dugtak. Még félálomban hallottam, hogy rajtam morfondíroznak. Másnap mindenki mosoly­gott és ígérgették, hogy va­sárnap kimegyünk az Angol- parkba, de a Dunát azt már holnap is megnézhetjük, mert az nem kerül pénzbe. — Nekem nem kell a Du­na! Már láttam tegnap éj­szaka, nem sokkal nagyobb, mint nálunk, otthon a Mér­ges-patak. A hangom igen durcás lehetett, mert min­denki csodálkozva, megüt­közve nézett rám. „Nézz csak, a kis vidéki fickót, miből lesz a cterebo­gár!" — mondták nekem a szemek, de nem törődtem a tekintetekkel és nem is vol­tam hajlandó belőlük olvasni tovább, végtére engem be­csaptak. Becsaptak a felnőt­tek, becsaptak a tanárok, be­csapott a földrajzkönyvem. A Duna... Igenis a Dunát egészen másnak, hatalma­sabbnak, félelmetesebbnek hittem. ★ Gondolom, némi víz lefoly­hatott a Dunán, mire 24 éves lettem. Akkor hajóval men­tünk Pestről Leányfalura. Fenséges élvezet nyáron, ko­ra hajnalban a hfis vízen utazni. Ettünk, ittunk, da- náztunk, udvaroltunk a lá­nyoknak. Ilyenkor mindig akadnak lányok, akadt tan­góharmonika, de még jótorkú ember is. Aztán, hogy meg­érkeztünk és már jó szögben érték hátunkat a nap sugarai, bejártunk a hűs vízbe meg­mártani magunkat. Magda nem tudott úszni, és elvitte a víz. Minek elmonda­nom, hogyan húztam ki? Annyian leírtak, elmondtak már hasonló eseteket. Utána mentem, utolértem és csak vitt, vitt bennünitet a víz. A lány görcsösen ka­paszkodott a hajamba, a tor­komba. Szívemet pánik szorította, még inkább, mikor láttam, hogy nemcsak lefelé, de n -’íz közepe felé is sodródunk. Többször hallottam, hogy a fuldoklókat fejbe kell verni, ha elájulnak, könnyebb velük bánni. De én nem tudtam megtenni. Magda szép feke­te lány volt, igaz, teljes ön­kívületi állapotban, őrületre torzult arccal, eszelős sze­mekkel, de lány és így is saj­náltam őt. Suttogtam hát a fülébe, hogy „ne félj, ne félj”. Később, lehet, hogy hangom hatására, lehet, hogy csak magától, de érezhetően megnyugodott. Már nem foj­togatott és nem rúgkapált. Nagy nehezen kievickéltünk, partot értünk, lihegve ültünk a köveken. A lány haja csap­zott volt, ajka lila, bőre zöld, fürdődressze szakadozott és szép lányos mellén teljesen félrecsúszotfe Haját kezem­mel hátrafésültem. Dresszét féltőn visszaigazította a he­lyére. Amikor Magda lelke nagy nehezen visszatért a túlvilág­ról, fekete szemében a hála és a szerelem parázslóit. A nap melegítőén szárított ben­nünket, vérünk ritmusa visz- szatért .A lány kezemet simo­gatta, fejét ölembe hajtotta. Később, amikor felültünk, már a hold is mezítelenül úszott a sötétkék égen, a csil­lagok, szerelmünk egyedüli tanúi is megértőén hunyo­rogtak. — Bemegyek, úszom egyet — mondtam, s megéreztem, hogy Magda fél. Ebből tud­tam, hogy én viszont férfi vagyok és bátor. — Ne... Ne kísértsd az is­tent — kérlelt, de már bent úsztam, s akkor hirtelen eszembe jutott a régi kép, a csalódás a Dunában. Eszem­be jutottak a könnyeim, az­tán váratlanul délutáni har­cunk a démonokkal, a sziré­nekkel. Először Magdáért, aztán, amikor pánikba estem — először magamért. Bár a víz hűs volt, a felismerésre elpirultam. „Mekkora marha va­gyok ... De hát az ember el­ső gondolata mindig az ön­védelem. Különben is ott vol­tunk százan és csak én ug­rottam be. És csak őérette urottam be...” — okoskod­tam, s amikor idáig jutottam, ismét féltem a víztől. A hold fényében tisztán láttam, hogy mind a két partról egyforma távolságra vagyok. Szívemet ismét a pánik szorította. Fél­tem, sohasem jutok vissza a partra, itt végzem a hullá­mok között. Félelmemben it­tam is egy vödömyi vizet, köhögtem, fuldokoltam. Az­után az eszem rákényszerí- tett, hogy a hátamra feküd­jek. Kisvártatva megnyu­godtam, és kiúsztam. Ott li­hegtem ismét mellette. Sírt szegény és remegett, fürdő­trikómat kicsavarta, s rátet­te a még meleg kövekre, szá­radni. A magáét is levetette, azzal dörzsölte szárazra di­dergő testemet összebúj­tunk, melegítettük egymást. Éjfél jóval elmúlt, amikor visszaérkeztünk Leányfalu­ba. Az ebédlő asztalán két tányér volt, rajta hideg va­csora. A többiek önzőén aludtak már, tán, hogy biz­tosra vették megmenekülé­sünket. Ettünk valamit, Magda megcsókolt. — Köszönöm, köszönöm neked — mondta leheletfi­nom halkan és bement a lá­nyok hálótermébe. Testem-lelkem fáradt volt, agyam helyén űr. Bevonszol­tam magam az ágyra. A fá­radtságtól teljesen elernyed- tem, lebegtem a semmiben, úgy éreztem — a vízben. „Lám, milyen fordított az élet. Valaha csalódtam, ké­sőbb semmibe vettem a Du­nát és tulajdonképpen a lány ennek köszönheti életét. Mert tán, ha ismerem a vizét, so­hase ugrok utána... És al­jas vagyok, a nyomorúság vámszedője...” — tértek vissza a gondolataim. Nagy nehezen elaludtam. Másnap, amikor felébredtem, Magda már mindenkinek mindent elmondhatott, mert engem hangosan és szótlanul is, de mindenki ünnepelt. Magda szerelmes volt és én már nem is tudom, hogy mifc éreztem akkor. Suha Andor

Next

/
Thumbnails
Contents