Heves Megyei Népújság, 1968. június (19. évfolyam, 127-152. szám)

1968-06-12 / 136. szám

Kétezer kötet ötezer embernek MAKBEQY BARBARA GARSON SZATÍRÁJA Ha írók élnének VIsántán, •zámtalan novellát, verset, regényt, drámát, talán még karórát is írhatnának élmé­nyeikből. A több milliárdos beruházás — az erőműépítke­zés és a bányafeltárás — az ország minden részéből ösz- sze verődött, csaknem ötezer munkás kimerithetetlen té­mák sokaságát és számtalan élményt tartogathat feldol­gozandó témaként. Irdfc személyesen nincse­nek jelen, de könyveik igen, bér a központi könyvtár egy évvel ezelőtt alakult meg. amikor az építkezés már ja­vában folyt, több ezer em­ber részvételével. Könyvtár a klubban Az első olvasó Nagy Mag­dolna bérelszámoló volt. Az első könyvtáros Pető Imre ta­nár. a második pedig a fele­sége. aki adminisztrátor. Az a benyomásom, hogy a kul­túra szórnia hozta őket össze, azé a kultúráé, amely itt az óriás építkezés hevében bi­zony — én természetesen — háttérbe szenna. — Kezdetben 200 kötetünk volt. ma már kétezer. Sajnos, még katalógusuk nincs, de a függetlenített kultúrfelelős Ígérte, hogy elkészíti. 168 ol­vasónk van. ez elég kevés, de néhány más cégnél külön könyvtár is működik. Kétszer egy héten van könyvtári nap. Külön könyvtárhelyiség nincs, a klubteremben kap­tunk helyet, ahol büfé van és itt sok sört isznak az em­berek. meg kártyáznak, bi- hárdoznak. Nem túl megfe­lelő a környezet a könyvek számára — mondja Pető Im­rémé. „Piff-pufr és versek — A legtöbbet — megnéz­tük a kölcsön zölapon — Sző­ke István vasbetonszerelő ol­vas, (Természetesen a könyv­tárt tagok közül.) 50 könyvet kölcsönzött ki egy év alatt — Az egri szakszervezeti könyvtárhoz tartozunk — mondja köziben a könyvtá­ros. — A beszerzést ők vég­zik. Az embertől ritkán kér­dezik meg. hogy vajon milyen könyvet is kellene venni — Mi az olvasók igénye? — Elsősorban Berkesí és Rejtő, de meglepően sok ver­seskötetet is visznek ki. in­kább Viliont. mint József At­tilát. Ä fiatalabbak ég az ipari tanulók gyakran jönnek azzal, hogy „tessék már ad­ni egy olyan jó piff-puffot...” Az idősebbek közül néhányan még mindig ilyen könyveket keresnek, hogy „Gyere, ki­csim. gyere”... vagy Zilahit. Különben nem nagyon szok­tak tanácsot kérni, ajánlani nagyon nehéz, nincs is nagy választék. Egyes írókra nehe­zen lehet rávenni őket. Fia­tal magyar írókat például nem is olvasnák, de nem is nagyon tudunk adni. Soós Zoltán és a környezet Érdekes, hogy a két köl­csönző nap közül kedden sok­kal kevesebben járnak a könyvtárba, mint csütörtö­kön. Van olyan nap. amikor senki nem jön. de volt már olyan is. amikor nyolc új je­lentkező iratkozott be. Aztán panaszkodik . a könyvtáros, hogy többen, ha elmennék VüsontánS. vagyis munkahelyet változtatnák, elfelejtik visszahozni a könyvet és többszöri felszólí­tás után sem jelentkeznék. Több hiányuk volt már emiatt Aztán mesél néhány jellegzetes olvasó típusról, például az ipari, tanulóról, aki bár nem tűnik ki szor­galmával. ég példás maga­tartásával. sem a munkahe­lyén. sem az iskolában, de hobbija az olvasás, szereti Passuthot is. Karinthyt is és' beiratkozott filmszemáná- riumba. Pető Imrémé a könyvtár egyik sikerének könyveli el, hogy rendkívül jó író-olvasó találkozót rendeztek a közel­múltban Soós Zoltán költő­vel. Zsúfolásig megtelt a klubhelyiség és értelmes, iz­galma« kérdéseket tettek fel. Ebbe a könyvtárba néhány hasonló fiatal író és költő műve szinte önmagát ajánlja — mert ráadásul ők még hiánycikk-ként is szerepel­nek itt —berkovits— „Minden reggel új özve­gyek. új árvák iájától reng az ég”. S az idézethez mind­járt hozzá is tehetjük az ugyancsak idézetszerű indo­kolást: „Mákbegy megőrült, a bűn megveszett.” Talán ebben a két mondat- datban süríthető össze a Shakespeare-perszi flázsn ak. politikai pamfletnek is kitű­nő. mindenképpen merész ál­lásfoglalást felmutató szati­rikus játék, tragédia, amelyet Barbara Garson 1966 előtt írt. Ennek a harmincon túli szerzőnek az a vseniális felis­merése a Kennedy-gv Okos­ság kapcsán, hogy a Shakes- peare-tragédia hatalmi má­niákusai é» a jelenlegi ame­rikai politika hatalmasai, hő­sei és főhősei között nincs különbség inkább kétségbe- ejtően hiteles párhuzam kí­nálkozik önkéntelenül. Nem csinál titkot az azonosítás­ból — Machbet és Makbegy nemcsak alliteráció. de alka­ti jellemi azonosítás is! — ■nemcsak a dráma szerkezetét veszi át nagy példaképétől, de szövegéből azokat a kulcs- fontosságú mondatokat-rész- leteket is. amelyekkel az ér­dekazonosságot és az indoko­lási ellentétet akarja ki­emelni. Shakespeare-nél az indokok szárnyaló szavakban öltenek testet. a hősök a fennkölt tragédia nyelvén magyaráznak meg mindent. itt, ebben a persziflázsban — vagy nevezzük egyszerűen szatírának, mert a gúnyoló­dás és a megvetés belefér a szatíra szóba is! — Mak­begy és társai útszéli hangon beszélnek egymásról. Minél tovább folyik a küzdelem, minél végzetesebbé válnak a lépések, annál inkább el- gorombul ez a hang. végül is a kocsisok tájszólásai röp­ködnek a levegőben. Minden mondat, mindenki­mondott vagy félig fogalma­zott szándék őszintén leplez­ni szándékszik azt a hatalmi szférát, amelyben ma eldől az Államok sorsa. Nyílt uta­lások é« oldal vágások ítélkez­nek Makbegy és íeiesége fe­lett. Sokkal több kíméletet aligha kap a hatalomért harc­ban álló másik csoport sem, hiszen Texas éppúgy meg­kapja a magáét, mint Ribert és Ted. Ma már tudjuk, vagy a legutóbbi tettek, események azt igazolják, hogy e szatíra Robertje sok mindenben más sorsot nyert el e valóban shakespeare-i küzdelemben, szándékai is lényegesen eltér­ni látszottak a szatíra-író által neki tulajdonított ha­talomvágytól. Mégis izgal­mas ér; érdekes haUani-olvas- ni Barbara Garson szatírá­ját: néhol ugyan csapszéki hangon, de valóságosnak tű­nő és riasztó iellemzést ad hazájának politikai arénájá­ról. Orbán Ottó szellemes és fordulatos fordítását Marton Frigyes rendező fegyelme, a kitűnő szereplőgárda — élén Sinkovits Imre, Mezei Mária, Darvas Iván, Gábor Miklós, Kovács István, Agárdi Gábor, Balázs Samu jellemzésével — a szatíra itt-ott megrövidí­tett szövegével is színházi élményt biztosított a hallga­tónak. Vujisics Tihamér ze­néje fokozta a mű gúnyoló­dó szándékát. Diplomaimádat Mind többen akarnak tanulni s ez üdvöz­lendő, hiszen az ország kulturális emelke­dését jelzi. De nem lenne jó, ha a fény ár­nyékában rejtve maradnak bizonyos zavaró jelenségek. Például az, hogy erősen érezhető az idegenkedés a fizikai munkától. Ügy vélem, a mindenáron, néha szinte vá­logatás nélküli továbbtanulás abban gyölze- rezik, hogy az utóbbi években elharapózott nálunk valamiféle bizonyítvány-imádat, dip­loma-mánia. S nem ok nélkül. Sok munkahe­lyen elsősorban nem az határozta meg egy ember értékét előmenetelét, anyagi- és erköl­csi megbecsülését, hogy mit produkál, vagy képességeit, tapasztalatait hol lehetve leg­eredményesebben gyümölcsöztetm, hanem az, hogy milyen papírokkal rendelkezik- Mintha az oklevél, a diploma önmagában tökéletes biztosítéka lehetne bármely munkakör sike­res betöltésének. Ez az eltorzult érdekeltség természetszerűleg megindította a tülekedést, a rohamot — ami sajnos még ma is tart —•, a külön] éle iskolai végzettséget igazoló papí­rokért. Ki is tagadhatná; vannak munkakörök, amelyelcnél nélkülözhetetlen az előírt tanul­mányok sikeres elvégzése. De mégsem he­lyes, ha egyedül a bizonyítvány, a diploma dönt emberek megítélésében. Nem kétséges, hogy az ilyen szemlélet árt a józan megfon­tolásnak, s arra szorítja a dolgozót, hogy fel­tétlenül szerezzen valamilyen diplomát, mert nélküle nem boldogul! Ilyenkor következett az, hogy egyesek úgy gondolták: ha minden kötél szakad. legfeljebb szereznek egy bizo­nyítványt. még ha nincs is rá szükség. S talán emlékeztessünk arra is: egy idő­ben már fel sem tűnt a munkahelyeken, hogy a dolgozókat valamilyen hullám, tan­folyamról tanfolyamra dobálta, és csupán a végén derült ki. hogy van egy sereg végbi­zonyítványuk csak éppen azt nem szerezték meg, ami a munkájukhoz valóban segítséget adhatott volna. A tanulás irányával sem lehetünk telje­sen elégedettek. Régen azt mondták Magyar- országról. hogy jogász-nemzet hazája. Most is tapasztalható, hogy rendkívül sokan töreked­nek a jogi karra; ismerek munkahelyet, ahol a tizennégy beosztott közül tizenkettő jogra jár. Mit fognák velük kezdeni? Ennyi jog­végzett emberre óit nincs szükség, menny i- vel jobb lett volna, ha néhányan közgazdász, vagy mérnöki képesítést szereztek volna, esetleg a nyelvtanulást helyezték volna elő­térbe. Vannak vállalatok ahol tollvonással el­rendelték a tanulást még két-három gyereke0 otthoni gondokkal és teendőkkel ^ küzdő anyáknak is. akik pedig kitűnően művelik a gyorsírást, írógépük sebesen kattog, ha oda­ülnek. jól ismerik a magyar nyelvet, a he­lyesírást. Most mégis arra kötelezik őket, hogy szerezzék meg az érettségit. A mondanivaló tehát világosnak tűnik. Az iskolai végzettség nagyon fontos, az iskolázás támogatást érdemel, s a mi társadalmi rend­szerünkben erre tág lehetőség nyílik mind a fiatalok, mind az idősebbek számára. Álla­munk nem sajnálja rá az áldozatokat. De a bizonyítvány, a diploma, a pecsétes papír megbecsülése mellett legalább olyan figye­lem és bizalom illesse meg a rátermettséget, a hasznosságot, az emberi tulajdonságokat is. A pedagógusok és a szülök, a továbbtanuló dolgozók felettesei lelkiismeretesen, tárgyila­gosan. a képességeket és a követelményeket, az. adott gyár, vállalat, intézmény szükségle­teit mérlegelve határozzák meg a tanulási programot. (V. J.) (farkas) (A Wochenpresse karikatúrája.) — Július van — mondta —, és mégis hamut látok a tűzhelyben. — Nem szokták mindig kiszedni tavasszal — vetette ellen a békebíró. — Ez igaz, uram, de nem veszi észre, hogy ez a hamu nagyon tiszta, sémi sem szennyezi? Ha több hónapja nem raktak volna itt tüzet, vékony por- és koromrétegnek kellene fednie, ezt viszont nem látom rajta. Mikor a halottvivők elkészültek munkájukkal, a má­sik szobába küldte őket, majd hozzájuk fordulva így szólt: — Kerítsenek nekem egy csákányt. Mindenki elrohant, Lecoq úr visszament a békebíró­hoz. —- Biztos — .mormogta, mintha magában beszélne —, hogy ezt a hamut nemrég megpiszkálták, és ha megpisz­kálták ... Már le is hajolt, lekotorta a hamut a kandalló kövé­ről. Elővett egy vékony fadarabot, s könnyedén húzgálta ide-oda a kövek közti hézagokban. — Látja, békebíró úr — mondta —, egy szikrányi ce­ment sincs itt, és a kő mozog: itt lesz a pénzecske. Hozták a csákány, s ő csak egyet ütött vele. A kő el­billent, és alatta egy elég tekintélyes lyuk tátongott. — Ö! — kiáltott fel diadalmasan. — Tudtam én! A lyuk tele volt húszfrankos tekercsekkel. Megszámol­ták, 19 500 frankot találtak. Ebben a pillanatban mélységes fájdalom tükröződött az öreg békebíró arcán. „Ö, jaj! Ez volt a bér szegény Sauvresy életéértr — gondolta. Az arannyal együtt a detektív egy számokkal teleírt papírdarabkát húzott ki a rejtekhelyről. Ez volt a kuruzsló főkönyve. Az egyik felén, baloldalt, 40 000 frank szerepelt. A másik felén, jobbra, különböző összegek sorakoztak, a végösszeg 21 500 frankra rúgott. Ezek a számok a vétel­árakra vonatkoztak. Napnál világosabb volt a helyzet. Sauvresyné 40 000 frankért vette Robelot-tól a kék üveg- óét. Plantat bácsi és a detektív mindent tudott, ami a ku­ruzsló házában megtudható volt. Az aranyat az íróasztalba zárták, mindenhová pecsé­teket tettek, s két embert otthagytak őrködni. De Lecoq úr meg nem volt teljesen megelégedve. Mi az a kézirat, amit az öreg békebíró felolvasott? Egy pillanatig arra gondolt, hogy egyszerűen Sauvresy feljelentésének másolata. De nem, nem lehet az, Sauvresy nem írhatta le haldoklásának iszonyatos utolsó jeleneteit. S éz a homályban maradt pont rendkívül gyötörte a rendőr-főkapitányság kiküldöttjét, s annak sem tudott szívből örülni, hogy sikeresen bevégezze ezt a nehéz nyo­mozást. Még egyszer megpróbálkozott, hogy Plantat bácsi­ból az igazságot kierőltesse. Minden teketóriázás nélkül megfogta szalonkabátja gallérját, az ablakmélyedésbe húzta, s a legártatlanabb arccal suttogta: — Bocsánat,' uram, már nem megyünk vissza önhöz? — Miért mennének, mikor Gendron doktor a polgár­mesterektől idejön? — Ugyanis azt hiszem, uram, szükségünk lesz az irat­csomóra, melyet az éjjel fölolvasott nekünk, át kell ad­nunk a vizsgálóbíró úrnak. A detektív azt hitte, hogy Plantat bácsi dühösen fel­pattan erre az indítványra, de tévedett. Az öreg békebíró mosolygott, mélyen a szemébe nézett, és így szólt: — ön igen ravasz, kedves Lecoq úr, de én is elég ra­vasz vagyok, hogy ne adjam ki a titkot, melynek ön már kitalálta nagy részét. Lecoq úr kis híján elpirult szőke pofaszakálla alatt. — Higgye el, uram... — dadogta. — Elhiszem — vágott közbe Plantat bácsi —, hogy ön talán nagyon örülne, ha megtudná, honnan^ származnak ér- testüléseim. De önnek igen jó az emlékezőtehetsége, s azt sem felejthette el, hogy tegnap este, mindjárat az elején közöltem, hogy ez az elbeszélés egyedül önöknek szól, s csupán azért bocsátom közre, hogy megkönnyítsem kuta­tásainkat. Hát mit kezdjen a vizsgálóbíró kizárólag szemé­lyes jellegű, tóvolról sem hiteles feljegyzésekkel? Néhány másodpercre eltűnődött, mintha még egy mon­dattal meg akarná toldani,szavait, majd így folytatta: — Én rendkívül bízom önben, Lecoq úr, rendkívül be­csülöm önt, s így eleve biztos voltam abban, hogy semmi­képpen nem beszél szigorúan bizalmas jellegű iratokról. Most, hogy állítását Robelot holttestével s a birtokában talált tekintélyes összeggel támaszhatja alá, az ön szava ér annyit, mint az én irományom. S ha Domini úr még min­dig nem hinne önnek, emlékezzék arra, hogy a doktor erő­sen fogadkozik: megtalálja a mérget, mely Sauvresyt sírba vitte... Plantat bácsi megállt, habozott — Szóval azt hiszem, — folytatta —, tud majd hallgat­ni arról, amit megtudott Mi sem bizonyítja jobban, hogy Lecoq úr valóban erős ember, mint az, hogy örül neki, ha magához méltó ellenfélre talál. Persze rendőri minőségben jobban értette a dolgát, mint Plantat bácsi, de kénytelen volt beismerni, hogy ennek az öreg falusi békebírónak csak egy kis gya­korlat s még egy kevés hidegvér hiányzik. Tegnap óta már többször meghajolt élesebb tekintete előtt. Megfogta a kezét, s jelentőségteljesen megszorította: — Számíthat rám, uram — mondta. Ebben a pillanatban Gendron doktor jelent meg a küszöbön. — Courtoís jobban van — kiáltotta —, sír, mint egy gyerek, de túl fogja élni. — Áldassék az ég! — válaszolt az öreg békebíró. — De ha már itt van, doktor, gyerünk, siessünk. Domini úr délelőttre vár minket, és már bizonyára tombol türel­metlenségében. I . ^ 23. Mikor Plantat bácsi a vizsgálóbíró türelmetlenségé­ről beszélt, meg sem közelítette a valóságot. Domini úr őrjöngött, egyszerűen nem értette,' miért marad el olyan sokáig három tegnapi munkatársa' a békebíró, az orvos és a detektív. Már kora hajnalban bement a törvényszéki palotába, letelepedett az irodájában, bírói talárjába burkolózott, s számolta a perceket. Éjszakai tűnődései ugyanis nemhogy megingatták vagy megzavarták volna, hanem megerősítették vélemé­nyében. Minél több idő telt el a bűntény elkövetése óta, annál egyszerűbbnek, világosabbnak látta az ügyet, annál könyeb’oen talált rá magyarázatot. x De bármit gondolt is, bosszantotta, hogy a nyomzás többi részvevője nem osztja nézeteit, s ezért ideges izga­lommal várta jelentésüket, és írnoka előtt sem tudta leplezni ingerültségét. Sőt, annyira félt, hogy esetleg nem lesz ott, mikor Lecoq úr érkezik, s egy perécel tovább tart a bizonytalanság, hogy irodájába hozatta a reg­gelit. Fölösleges óvintézkedés volt. A palotán ékeskedő, kék rajzokkal díszített szép óralapon csak forgott a mu­tató, de senki sem jött. Kifaggatta ugyan Guespint és a Korhelyt, hogy agyonüsse az időt, de ezekből a kihallgatásokból sem­mi újat sem tudott meg. Az egyik vádlott égre-földre esküdözött, hogy csak annyit tud, amennyit mondott, a másik ádáz némaságba burkolózott — ez a legbosszan­tóbb —, s csak azt ismételgette: „Tudom, hogy elvesztem, csináljanak velem, amit akarnak.* (Folytatjuk)----------------------------- ■ " i

Next

/
Thumbnails
Contents