Heves Megyei Népújság, 1968. június (19. évfolyam, 127-152. szám)

1968-06-06 / 131. szám

T A tsihkan%íátthatt sem lehet megállni Hatszáz forinttal kezdődött... Ez év januárjában egy ellenőr felfedezte, hogy a mezőszemerei postahivatal ellenőrző kartonjai nem egyeznek a betétkönyvek adataival. Megindult a vizsgálat, ezt követte a rendőri nyomozás, amely kiderítette, hogy Lökös Jánosné harminchét éves mezőszemerei lakos, az egyszemélyes postahivatal vezetője és férje, Lökös János negyvenéves, ugyan­csak mezőszemerei lakos, termelőszövetkezeti tej­kezelő 1965 őszétől 223 ezer forintot sikkasztott. A betétesek természetesen nem károsodtak, de a tár­sadalmi tulajdonban 161 000 forint hiány keletke­zett. A rendőrség Lökös Jánosnét és férjét letartóz­tatta, majd a nyomozás befejezése után vádemelési javaslattal átadta az ügyészségnek. Ami most itt következik, ; szabályos interjúnak mond- jí ható. Éppen olyan beszélge- í< tés, mint a többi: az újság­író kérdez, a riportalany i> pedig válaszol. Színhely: az ügyész egyik irodája, ide kí­sérik fel az asszonyt és a fér­jét. Más-más cellából, külön- külön jönnek, a folyosón csak i tekintetük találkozik, a be- j széd tiltva van. Én is külön j; beszéltem velük, előbb az ij asszonnyal, aztán a férjével. ' De most mégis egymás mellé | rakom a válaszaikat, legye- 1 nek együtt, mint ahogy p együtt követték el a bűnt is is Az újságírónak ilyen eset­ben is illik bemutatkozni s j közölni: mi célból a beszél- 1 getés? ‘ Az asszony felkapja a fe- íét: — Nem örülök neki. Nem ; magam miatt, a gyereke­kért ... j Sírni kezd. i — Erre előbb kellett vol­na gondolni — mondom kis­sé hivatalosan, de jegyzete­men megáll a toll. (Én is a gyerekekre gondolok, a tizen­hét éves fiúra, meg a tizen­öt éves kislányra, akik ár­tatlanok, akik nem tehetnek semmiről s most mégis vi- ?élniük kell a megszólást, az emberek vádló tekintetét, de az időt és távolságot is, amely elválasztja őket szüleiktől. De ők ketten miért nem gondol­tak a gyerekekre? Az anyai szívnek akkor is meg kellett volna szólalnia, amikor visz- szaélve a bizalommal, hoz­zányúlt más -pénzéhez, ami­kor sok ezer forintot sik­kasztott). — Erre előbb kellett vol­na gondolni — ismétlem. — Hatszáz forinttal kezdő­dött. 1965 őszén pénzre volt szükségem. — Akkor nem jutott eszé­be, hogy ez sikkasztás? — Ügy terveztem, hogy né­hány nap múlva visszate­szem. (Ügy tervezte... Nem egy sikkasztás kezdődik így. Előbb csak szinte kölcsönkép- pen, aztán látva, hogy nem veszik észre, újabb és újabb „kölcsönök”... — ... Aztán ezret, később ötezret vettem ki, de voft úgy is, hogy tizenötezret egy­szerre. (És nem vették észre. Több­ször s járt ellenőr a postahi­vatalban, de a sikkasztást nem fedezték fel. Két és fél évig nem fedezték fel! Pedig már nemcsak az asszony, ha­nem a férje s sikkasztott...) — Amikor szabadságon voltam, hivatalosan is a fér­jem helyettesített, de volt úgy, hogy elmentem valaho­vá s akkor is a férjem ült be helyettem. 1967 nyarán ész­revettem, hogy a férjd i is szedegeti a pénzt. — Mikor kezdte? — Még 1966 augusztusá­ban. Tizenötezer forintot vet­tem ki. A feleségem erről még nem tudott semmit — vall most a férj. — Mennyit vett ki? — Nem tudom pontosan, úgy százezer körül. — Én nem tudtam, hogy a férjem ilyen nagy összeget vett ki. Számításom szerint én hetvenezret. (Nem is számolták, ügy „szedték”, mintha sajátjuk lett volna. Tehették, hiszen az ellenőrzés és a helyette­sítés módszere szinte „csalá­diassá” formálta a postahi­vatalt). — Mire költötték a pénzt? — Trabantra, alkatrészek­re — így a férj. — Elment a pénz — sut­togja bizonytalanul az asz- szony. (Elment a pénz? Ezt nem tudhatom, csak azt tudom, hogy jól kerestek, ketten négyezernél is többet havon­ta). — Nem gondolt arra, hogy felfedezik a hiányt? — Húszezer után biztosra vettem, hogy kiderül. — Miért nem hagyta ab­ba? — Már nem lehetett. Ha az ember egyszer elkezdi, nincs megállás. — Milyen érzéssel mentbe reggelente a postahivatalba, mit gondolt, amikor a kezé­be vette a kartonokat, ame­lyek szinte ordították a sok ezer forintos hiányt? — Örökös rettegésben, idegfeszültségben éltünk. Egyszer már úgy volt, nem bírom tovább, s jelentkezem a rendőrségen. — Miért nem tette? — Akkor már tudtam, hogy a férjem is... Mégis­csak a férjem, őt nem je­lenthetem fel. — Biztosra vették, hogy felfedezik a sikkasztást, még­is megtették. Miért? Miben bíztak? — A szerencsében. A fér­jem lottózott, meg totózott is. — Nagyban? — Nem. Nem tudom. — Hány szelvénnyel? — Sokkal. Hetente 5—600 forintot játszottam el, de nem volt szerencsém. — És úgy gondolták, hogy ha nagyobb összeget nyer­nek, akkor egyszerűen visz- szateszik a pénzt? (Nem kaptam feleletet% — Sokat ivott? — Reggelenként három— négy féldecivel kezdtem, es­te meg sör. Ügy ötven forin­tot naponta. — Hogyan tudtak az embe­rek szemébe nézni? Hogyan tudták szépre, jóra nevelni a gyerekeket? (Csak hallgatás a válasz). A csönd után az asszony szól: — Minden este úgy feküd­tünk le, holnap itt a vég, fel­fedezik a hiányt. Higgye el amit most mondok: azon a napon, amikor az ellenőr az első kartonon észrevette a hiányt, cseppet se voltam ideges. Tudtam, hogy vége van, s valahogy megnyugod­tam. — Miért tették? — Nagyon kellett a pénz, — Karamboloztam a ko­csival, javításra, alkatrészek­re kellett... A sikkasztásra ez nem ma­gyarázat De akkor miért tették? Ennél többet nem sikerült tőlük megtudnom. Talán majd a bírósági tárgyalá­son ... (márkusz) Nem értem... Igaz, én már akkor sem ér­értettem, amikor néhány hét­tel ezelőtt mértani felezőcsíkot vágtak az egri Széchenyi utca úttestébe. Érdeklődésemre megmagyarázták, mi célt szol­gál a szaggatott fehér vonal. Tájékozatlanságomat, vala­mint a közlekedéssel kapcsola­tos nehéz felfogásomat akkor azzal magyaráztam, hogy vég­eredményben se kocsim, se lovam, egyszerű gyalogos va­gyok csupán, s mint ilyen, nem ismerhetem a KRESZ va­lamennyi paragrafusát, legfel­jebb csak annyit, amennyi a gyalog járáshoz szükségeltetik. Ismétlem, már akkor sem értettem, miért betonozzák a fehér csíkot az egri főutcán. De most még inkább nem ér­tem: miért kaparják ki nagy szorgalommal ezeket a fehér csíkokat? Talán nem voltak elég fehérek, vagy nem vol­tak elég csíkok? Nem értem. Igaz is, én csak gyalogos vagyok ... (m) Az új feladatokról tárgyalt az MHSz hevesi járási elnöksége (Rozgonyi István tudósí­tónktól): Ülést tartott az MHSZ he­vesi járási elnöksége, s az ülésen az eddigi munka ér­tékelése mellett az 1968—69. évi feladatatok megvitatása szerepelt napirenden. Megállapították az elnök­ség tagjai, hogy a honvéde­lemre nevelésben még jócs­kán van tennivaló a járás te­rületén s ahhoz, hogy jobb eredményeket érjenek el, szükség van a többi tömeg­szervezetek aktív segítségére is. Az elnökségi ülésen részt vettek a különböző tömeg- szervezetek képviselői is. s támogatásukról biztosították a járási elnökség tagjait Próbálnak a táncosok Esténként nagy lelke­sedéssel és kitartó szor­galommal próbálják új műsorukat a gyöngyösi Vidróczki Né­pi táncegyüttes tagjai, amelynek egy-egy részletét bemutat­ják a közeli napokban Debrecenben és Miskolcon. A kész műsort —, melyet a lengyelorsz ági vendégszereplésre állított össze Molnár Tiborné és Zeltner Imre — a júliusi indulás előtt a gyöngyösi közönségnek mutatják be először. A gyön­gyösi táncosok a palóc vidék fo Iklórjából visznek ízelítőt Olsz- tyniébe. Műsorukban az Üvegestánc, a Háry-toborzó, a Gál- ga menti táncok mellett meglepetést is tartogatnak lengyel barátainknak... Képünk az egyik meglepetést mutatja: ugróforgó a Kra- koviak című lengyel táncból. Bemutatja: Kovács Teréz és Pfaff Ferenc. (Foto: Pilisy) A frizuradivat újdonságai Európa-szerte lezajlottak a fodrászversenyek, s a külön­böző országokban kialakultak az új irányzatok. A minden­kori frizuradivat diktálói az osztrák, francia mesterek, ök indították el újra hódító út­jára tavasszal a löknit —, de csak a húszon aluliak szár mára! A szakmabeliek köré­ben mintegy végletként fo­gadták az angol királyi test­őrök fejdíszére emlékeztető, kátyúba jutott tupírozott haj­viselet után. Továbbra is ajánlják az antik kor kedvelt görög női divatját, amikor a kalamisztráknak nevezett női fodrászok kontyba fésülték és szalaggal kötötték át vendé­geik hosszú haját. A fodrászművészet „remek- mívű” alkotásaihoz ismét előszeretettel hullámosíta- nak, ondóiéinak. A bodorí­tást Európában 1870-ben Francois Marcell találta fel. Eveken keresztül kísérlete­zett. valósággal kikönyörög­te a hölgyektől, hogy enged­jék meg hajuk göndörítését. A főnöke elbocsátotta, mert vendégei bizalmatlanul fo­gadták ötleteit. Tíz év múlva azonban busás összeget fizet­tek Marcell frizurájáért. Az ondolálás tovább fejlesz­tett. tökéletesített változatár val a századforduló után 1906-ban jelentkezett a né­met Kari Nasler. Nagy siker­rel mutatta be találmányát Európa városaiban a mai dauer első. kezdetleges for­máját. Később a magyar Gál Sándor találmányával forra­dalmasították a női fodrász­divatot, elkészült az első me­leg-dauer gép, azzal a „szép­séghibával”. hogy túlgöndörí­tette. fésülhetetlenné tette a hajat. A hullámosítás modern és legjobban bevált eszköze, a hideg, vegyi tartósítás, feles­legessé tette az elektromos fűtésű gépek használatát is és véglegesen megoldotta a fodrászok, nem kevésbé a nők kényelmére a frizurák hulló- mosítását. ORciVali bűntett/­l Hangja halk volt, szinte suttogott, de a méregkeve- rők fülében csengett, akár egy iszonyú üvöltés. — ...Látni fogjátok, hogy mindent kiszámítottam, mindenről gondoskodtam. Halálom után talán szökésre gondoltok, külföldre akartok menni. De én nem enge­dem. Orcivalban, Valfeuilluben kell maradnotok. Egy barátomat, nem azt, akinél a letét van, egy másikat, megbíztam, hogy figyeljen benneteket, bár az okokat nem ismeri. Ha bármelyikőtök, ezt jól jegyezzétek meg, ha mármelyikőtök nyolc napig távol marad, a kilencediken _ a csomagos ember kap egy levelet, mire az azonnal értesíti a császári ügyészt. Igen, Sauvresy valóban mindent kiszámított, s Tré- morel, akinek fejében már meg is fordult a szökés gon­dolata, erre összeroskadt. — Egyébként úgy intézkedtem, hogy a szökés ne na­gyon kísértsen benneteket. Bár egész vagyonomat Berthe- re hagyom, csak a haszonélvezet az övé. A puszta tulaj­donjog csak esküvőtök másnapján illeti meg. Berthe undorodó mozdulatot tett, férje félreértette. Azt hitte, a végrendelet másolatára gondol, melyhez an­nak idején néhány sort fűzött. — A nálad lévő másolatra gondolsz — mondta —, ez csak egy haszontalan másolat, s csupán azért írtam hoz­zá néhány jelentéktelen szót, mert féltem mohóságotok­tól. s el kellett altatnom gyanútokat. A valódi végrende­letem — s külön hangsúlyozta a valódi szót —. melyet az orcivali közjegyzőnél helyeztem letétbe, s amelyet majd ő fog ismertetni veletek, tehát a valódi végrendele­tem két nappal későbbi keletű. Felolvashatom nektek a fogalmazványát. Egv tárcából, melyet a revolverrel együtt feje alatt rejtegetett, kivett egy papírlapot, és a következőket ol- vas tci * .. — .Gyógyíthatatlan betegségben szenvedek, tudom, hogy nem ismer irgalmat, ezért most, szabadon, és szel­lemi képességeim teljes birtokában kinyilvánítom vég­akaratomat. Leghőbb óhajom, hogy szeretett özvegyem, Berthe, a törvény szabta várakozási idő lejártával nőül menjen drága barátomhoz. Hector de Trémorel grófhoz. Mivel módomban áll megítélni feleségem és barátom lelki nagyságát, s érzelmeik nemességét, tudom, hogy méltók egymáshoz, és boldoggá tehetik egymást. Nyugodtabban halok meg abban a tudatban, hogy Berthe-emnek olyan támaszt hagyoik, aki iránt én is...” Berthe nem bírta hallgatni tovább. — Elég volt! — kiáltott. — Kegyelem! — JÓI van, elég — válaszolt Sauvresy. — Azért olvas­tam föl nektek ezt a fogalmazványt, hogy lássátok, bár egyfelől mindent megtettem akaratom teljesülése érde­kében, másfelől úgy intézkedtem, hogy továbbra is köz- tiszteletben álljatok. Igen. azt akarom, hogy mindenki tiszteljen és becsüljön benneteket, bosszúmat egyedül ti- rátoík építettem. Olyan hálót fontam körétek, melyet so­hasem szakíthattok széjjel. Győztetek. Sírkövem eljegy­zésetek oltára lesz, amint reméltétek, különben a fegyház vár rátok. Ennyi megaláztatás, ennyi arcába sújtó ostorcsapás után Trémorel büszkesége is fellázadt végül. — Csak egy valamiről feledkeztél meg, Sauvresy barátom — kiáltott fel —, meg is halhat az ember! — Bocsánat — folytatta hidegen a beteg —, erre az eshetőségre is gondoltam, éppen figyelmeztetni aikartalák rá benneteket. Ha a házasság előtt egyikőtök hirtelen meghalna, értesítik a császári ügyészt. — Félreértettél, arra gondoltam, hogy az ember meg is ölheti magát. Sauvresy megvető pillantással mérte végig Hectort. — Még hogy te megölöd magad! Ugyan! Jenny Fancy, aki majdnem annyira megvet, mint én. megmondta, mennyire komolyak a te öngyilkossági fenyegetőzéseid. Hogy te megölöd magad!... Tessék, itt a revolverem, lődd főbe magad, és megbocsátok a feleségemnek. Hector haragos mozdulatot tett. de nem vette ki a fegyvert barátja kezéből. — Látod — unszolta Sauvresy —, tudtam én. hogy félsz. Majd Berthe-hez fordult: — íme, a szeretőd — mondta, A végletes helyzetekben az a meghökkentő, hogy a szereplők természetesek maradnak a természetellenesség- ben. Így Berthe. Hector és Sauvresy gondolkodás nélkül elfogadta a rendkívüli körülményeket, s szinte egysze­rűen beszélt, mintha mindennapi dolgokról, s nem iszony­tató cselekedetekről lenne szó. De röpültek az órák. és Sauvresy érezte, hogy elszáll belőle az élet. Már csak az utolsó felvonás van hátra — mondta. — Menj, Hector, hívd be a cselédeket. Ha valaki lefe­küdt, keljen fel, látni akarom őket halálom előtt. Trémorel habozott. — Menj már. azt akarod, hogy csengessek, vagy el­durran tsam a pisztolyomat, hogy az egész ház idecsődül- jön? Hector kiment Berthe egyedül maradt férjével. Egyedül! Azt remélte, talán rávehet!, hogy visszavonja elha­markodott elhatározását, megbocsásson neki. Eszébe ju­tott az az idő, mikor még mindenható volt, mikor egyet­len pillantására a szerelmes férfi minden elhatározása összeomlott. Letérdelt az ágy elé. Soha nem volt még ilyen szép, ilyen csábító, ilyen el­lenállhatatlan. Az éjszaka heves izgalmaiban egész lelke arcába költözött, szép szeme könnyben úszva könyörgött, keble zihált, szája csókra nyílt, szenvedélyesen szerette Sauvresyt, s ez a lázban született érzés őrjöngésbe csa­pott at­— Clément — dadogta cirógató, kéjes hangon —j uram, Clément!... Sauvresy gyűlölködő pillantást vetett rá. — Mit akarsz? Berthe nem tudta hogyan kezdjen hozzá, habozott, reszketett, megzavarodott... szeretett. — Hector nem tudna meghalni — mondta —, de én... — Mi az, mit akarsz mondani? Beszélj! — Én. a nyomorult, aki megöllek, én nem éllek túl. Kimondhatatlan félelem torzította el Sauvresy vo­násait. Berthe megöli magát. De hát akkor oda a bosszú­ja! Akkor az ő halála csak képtelen, nevetséges, ostoba öngyilkosság! És tudta, hogy Berthe nem inog meg az utolsó pillanatban. Berthe várt, Sauvresy gondolkozott. — Szabad vagy — mondta végül —, ez lesz az utolsó áldozat, amit a szeretődért hozol. Ha meghalsz, Trémorel feleségül veszi Laurence Courtois-t. és egy év múlva már a nevünkre sem emlékszik. Berthe elszömyedve pattant fel. Látta maga előtt Trémorelt, mint boldog férjet...! Sauvresy sápadt arcát diadalmas mosoly ragyogta be, akár a napsugár. Célba talált. Békében térhet örök nyugovóra, bosszúja biztos. Berthe élni fog. Tudta, mi­csoda ellenségek állnak egymással szemben. De már szállingóztak a cselédek. Majdnem mindnyájan hosszú évek óta szolgáltak Sauvresynél, és szerették, mert jó gazda volt. Mikor meglátták ágyán ezt a megviselt, beesett arcú beteget, aki már a halál, bélyegét hordta homlokán, megrendülteik és sírva fakadtak. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents