Heves Megyei Népújság, 1968. június (19. évfolyam, 127-152. szám)

1968-06-22 / 145. szám

Összefogással épül Nagytályán a kultúra új otthona » > Üzemi mecénások Nagytályán, két évvel ez­előtt, gyűjtést indított az egyház a templomtorony épí­tésére : az összeg különösebb akadályok nélkül összejött. A napokban hallottam: Nagytályán újra gyűjtenek — korszerű művelődési klu­bot akarnak építeni. — n gyűjtés i, gondolata tavaly, a tanács­választáskor merült fel a : választókörzetekben — mondta a községben Tóth Já- nosné vb-elnök. — Több ta­nácstag elmondta: sürgetik az emberek az új kultúrház felépítését, s azt javasolják, hogy indítsunk gyűjtést, ősszel hozzá is fogtunk, mi­után az építkezés valameny- r.yi gondjával számot vetet­tünk. Előkerülnek a gyűjtőívek. Közel négyszáz név; 150-től j 2000 forintig sokféle összeg olvasható a nevek után. A legtöbben 3—400 forintot ajánlottak, de nem kevés az 5—600 forintos felajánlás sem. — Hogyan szervezték a gyűjtést? — Valamennyi tanácstag saját körzetében házról ház­ra járt. Agitálni sehol sem fellett — És az összeg? — 70 610 forint. Ennyi gyűlt össze, amelyet három ev alatt fizetnek be lako­saink. Az építkezést ugyanis 1970-ben tudjuk megkezdeni, amikorra a községfejlesztési alapunk is kiegészül 400 ezer forintra. De emellett a ter­melőszövetkezettől is kapunk ;48 ezer forintot, és szükség esetén százezer forint állami ■hitelt is. A pénz tehát apránként összegyűlik az építkezésre. Azonban kényelmes, korszerű berendezésre is szükség lesz. A község lakóinak nagy ré­sze vasutas és bervai dolgo­zó. Lehetséges, hogy a Fi- nomszerelvénygyár és a vas­út is fog segíteni... Remé­lik. „Vasárnap lesz hová menni.. " Az elnökasszonytól meg­tudtam, hogy Petővári Pál idős tsz-tag 400 forintot aján­lott fel, s már be is fizette egyszerre az összeget. Lá­nyával és vejével közös ház­tartásban él, de külön-külön fizetnek. — Apu dolgozni van — mondta otthon a lánya, Susá- nyi Andrásné, akitől édesap­ja iránt érdeklődtem. Aztán elmondta: — Régen tervezik már az új kultúrházat. A mostani csak egy kisteremből áll. — Mit várnak az újtól? — Vasárnap lesz hova menni. Fiatalok vagyunk. Szívesen meghallgatunk egy- egy előadást, vagy szórakoz­tató műsort. Moziba is szere­tünk járni. Aztán meg mi­lyen jó lesz az iskolásgyere­keknek is: lesz hol megtarta­ni rendezvényeiket. Nekünk is van egy kétéves kisfiúnk, mire az új kultúrház felépül, már majdnem iskolás lesz... ' A vasúti őrházban Kolozs­vári György vasutassal be­szélgettünk: — Ha a templomra gyűj­töttünk, erre miért ne gyűj- tenénk — mondta. — Két fiam Van, elsősorban rájuk gondoltam, amikor a 600 fo­rintot felajánlottam. Persze, a magamfajta korú ember is szívesen- eljárogat majd egy kis beszélgetésre, társasjá­tékra. Csak minél előbb el­készülne ... Saját brigád — fe e költség A tanácstagok, s mások is számolnak a faluban. Az el­nökasszony szerint leghama­rabb és legkisebb költséggel egy saját brigáddal lehetne felépíteni a művelődési klu­bot. Ügy számolták, hogy ha felvennének jó fizetéssel egy építészt, meg három kőmű­vest egy évre, a felébe ke­rülne az építkezés. A terv­dokumentáció lassan elké­szül. Eszerint az új intéz­ményben lesz könyvtár, szak­köri szoba, klubhelyiség, 110 fős nagyterem színpaddal, büfé és két öltöző. ★ A nagytályaiak apraja és nagyja nehezen várja, hogy a tervek valósággá váljanak. Ez a várakozás azonban ko­rántsem passzív. Felajánlá­saik, a gyűjtés a közös össze­fogás szép példája, amelyben egy ezeréves szemléleten is diadalmaskodó, új életérzés fejeződik ki. A község lakói megérdem­lik, hogy művelődési klubjuk felépítéséhez minden támo­gatást megkapjanak. Faludi Sándor — Maguk, munkások a megrendelők, önök kezdemé­nyeztek, a Lenin-szobrot pedig nekem kell elkészíte­nem. A megrendelő mindig elmondja elképzeléseit, én hozzáadom a magamét, s megszületik a szobor, vagy emlékmű. Ezért akartam ta­lálkozni a finomszerelvény- gyári munkásokkal, a meg­rendelőkkel és kezdeménye­zőkkel: mondják el, milyen szobrot szeretnének, mond­ják el, milyen kép él bennük Leninről?... Makrisz Agamemnon, ne­ves szobrászművészünk így kezdte a beszélgetést a fi- nomszerelvénygyári dolgo­zókkal, s ha kétségem támadt volna — lesz-e hozzászóló? — hamar el is oszlott: sokan hozzászóltak, sokan mondták el kívánságukat — a mecénás és a megrendelő kívánságait. Volt, aki több „skiccet” ho­zott magával, volt, aki érde­kes fejtegetésbe bocsátkozott, s valamennyiüknél — ez tet­szett a legjobban! — ott volt az a közös nevező, amit más­kor talán soha nem fedeztek volna fel önmagukban (ezért is jó volt ez a találkozó!): szoborban gondolkoztak, for­mát és tartalmat láttak — a lendő alkotás részeseinek érezték magukat. — Nem olyan alkotásra gondolok, ahol Lenin mint hadvezér szerepel. Sokszor gondolkoztunk munkatársa­immal ezen; ülő alakot kép­zeltünk el, melyben a kom­pozíció jól sűríti, szimbolizál­ja Lenin örökké élő nagysá­gát — mondta a 26-os üzem egy munkása. A tmk üzem egyik dolgo­zója: — Ne „ünnepi” legyen ez a szobor. Elképzeltük, hogy munka közben ábrázolná Lenint, jelezve eszméinek nagyságát. S ezt azzal is, hogy alakja egyrészt az em­lékmű egészét, másrészt azt a teret uralja, ahol majd fel­állítják. A 35-ös üzem „előzetes megbeszéléseit” tolmácsolta egy másik dolgozó: — Lenint mint a népek nagy tanítóját szeretnénk lát­ni a készülő emlékműben. Elképzeltünk egy szobor-cso­portot, embereket, akikhez beszél, akiket tanít. Ezt a gondolatot vitte to­vább a következő hozzászóló: — Eddig a legtöbb Lenin- szobor egyedül ábrázolta a munkásság vezetőjét. Azt, hogy „egyedül”, úgy értem: nem fejezi ki kellően az em­berek és Lenin kapcsolatát. Pedig éppen ez a gondolat lenne a legjobb, s talán úgy A gazdaságirányítás új rendjének bevezetését meg­előző széles körű vitában so­kan adtak hangot olyan ag­godalomnak, hogy a gazda­ságosság előtérbe kerülése kulturális szempontból bizo­nyos veszélyeket rejt magá­ban. Az illetékesek ezzel kapcsolatos megnyilatkozá­saikban hangsúlyozták, meg­van a lehetősége az igazi kulturális művészeti értékek védelmének. A probléma ap­ró, de érdekes megnyilvá­nulásaként az Iparművészeti Tanács a Hollóházi Porce­lángyár korábban általa zsűri­zett és engedélyezett termé­kei közül 53-ra „kulturális járadékot” mint az üzemben mondják „giccsadót” állapí­tott meg. Ennek megfelelően a következőkben a Ludas sikerülne kifejezni, ha a szo­bor ntm túlságosan nagy alapon állna, és a háttér sem vonná el a figyelmet róla. Legjobban az tetszett, hogy Lenin emberközelségét kér­ték; ezt ábrázolja a művész. Nem szükséges „idealizálni”, Lenin alakja így is fogalom­má vált, s ha ezt a fogalmat ötvözi a művész egy közvet­len, „életszerű” kompozíció­val, a célt már elérte. Ezt is kifejtették a munkások a beszélgetés során. — A szobor időrögzítő — mondta a művész. — Sűríte­nie keli a magatartást, az el­vet — tehát nem az a lényeg, hogy például Lenint könyv­vel a kezében ábrázolja, ha­nem abba a gondolatba öltöz­tesse, ami a könyvben van —, rögzítsen egy jellemző mozdulatot, mutassa be Le­nint, mint tudóst, tanítót, szervezőt, és vezetőt... Az anyag korlátozza azonban a lehetőségeket. Természetes hát, hogy akik kérik a szob­rot, s akik majdan nap mint nap látni fogják, egy közös gondolat kialakításában so­kat segíthetnek. Nemsokára elkészítem a modelleket, és elhozom. Akkor újra kezd­jük a vitát... Matyi, a Csárdáskirálynő, a Kis prímás, az Űszólány, a Papagáj-pár és több más figúra ára 20—30 százalék­kal emelkedett. Felmerült az a probléma, hogy a kulturális járadékot kivel fizettessék meg. A ke­reskedelem tiltakozott az el­len, hogy a fogyasztókra há­rítsák és a harmadik negyed­évre már kereken kétmillió forint értékűvel kevesebbet rendelt a kulturális járadék­kal megterhelt porcelán fi­gurákból. A járadékot az üzem sem tudja fedezni. Ezért a harmadik negyedév­től megszünteti az említett figúrák gyártását, s helyette használati cikkeket, mokkás, teás és porcelán étkészlete­ket készít és ad a piacra. (MTI) Diákszemmel Újsághír: A diákok gyakorlati munkát végeznék a nyárt szün­időben. — Szerintem most óraközi szünetet tartanak! (Mészáros András rajza) (kata!) Ä művészeti értékek „GICCSADÓ” De az események logikája, amit az ostobák végzetnek hívnak, belehajszolta. Biztos, hogy minden ol­dalról megvizsgálta a gyilkosságot, tanulmányozta követ­kezményeit, kifürkészte az eszközöket, melyek segítségé­vel kihúzhatja magát az igazságszolgáltatás kezéből. Jó élőre kiszámította és meghatározta minden cselekedetét, sem kényszerhelyzet, sem váratlan esemény nem zavarta meg gondolataiban. Mikor fejében kész volt a bűntett, így szólt magában: „Berthe-et meggyilkoltam, s hála óvintéz­kedéseimnek, azt hiszik, hogy engem is megöltek. Lau- rence-ot elszöktetem ír egy elevelet, melyben bejelenti ön- gyilkosságát, pénzem van; mit kell most tennem?” Azt hiszem, így áll a kérdés. — Igen, pontosan így — helyeselt Plantat bácsi. — Trémorelnak természetesen az összes szökési lehe­tőség közül, amit csak hallott, vagy elképzelt, a legbizto­sabbat, s a leggyorsabbat kellett választania. Több mint valószínű. Csakhogy, mivel nem teljesen ostoba, megértet­te, hogy külföldön vész legnehezebben nyoma. Ha valaki elhagyja Franciaországot, hogy elkerülje a büntetést vala­milyen vétségért — ennél nem is tehetne jobbat. De egy­szerűen képtelenség és őrültség átlépni a határt olyan bűntény miatt, amelyért a nemzetközi egyezmények értel­mében haladéktalanul kiadják! Képzeljen el egy férfit és egy nőt, amint egy olyan_országban tévelyegnek, melynek nyelvét nem beszélik. Rögtön feltűnést keltenek, figyelik, megjegyzik, követik őket. Megtárgyalják, ha vásárolnak valamit, minden mozdulatukra lecsapnak a kíváncsi nap- lopók. Minél messzebbre mennek, annál valószínűbb, hogy elfogják őket. Át akarnak kelni az óceánon, hogy a szabad Amerikába jussanak, ahol az ügyvédek kifosztják ügyfelei­ket? Akkor hajóra kell szállniuk, s attól fogva, hogy vala­ki a fedélzetre teszi a lábát, tudhatja, hogy elveszett. Ti­zenkilenc esetben húsz közül, mikor megérkeznek, a ki­kötőben egy rendőr várja őket, kezében az elővezetési pa­ranccsal. Ne feledje, éppen csak megemlítem annak az or­szágnak a rendőrségét, ahová menekülnek, pedig ott is ál­landóan figyelik az idegeneket. ígérem, hogy még London­ban is egy héten belük megtalálok egy franciát, hacsak nem beszél olyan jól angolul, hogy az Egyesült Királyság pol­gárának mondhatja magát. így gondolkodott Trémorel. Eszébe jutott egy csomó meghiúsult kísérlet, rengeteg meghökkentő kaland, melyet az újságból ismer, és bizo­nyára letett arról, hogy külföldre menjen. — Világos! — kiáltott fel Plantant bácsi. — Tiszta' ügy, pontosan így van. Franciaországban kell keresnünk a szökevényeket. — Igen, uram, igen — válaszolt Lecoq úr —, jól mond­ta. Nézzük meg tehát, hol és hogyan lehet elrejtőzni Fran­ciaországban. Vidéken? Nem, ez világos. Bordeaux egyik legnagyobb városunk, és mégis megnézik az utcán, aki nem bordeaux-i. A Fossés de ITntendance-i boltosok, akik az üzleteik előtt járkálnak föl s alá, így szólnak egymáshoz: „Hé! Maga ismeri ezt az urat?” De van két város, ahol észrevétlen maradhat az ember: Marseille és Lyon. Csak­hogy nagyon messze vannak, vállalni kell a hosszú utazás kockázatait. És amióta bevezették az elektromos távírót, nincs veszélyesebb, mint a vasút. Menekülés, ez igaz, gyors is. ez előny, de ha valaki belép egy kocsiba, minden kijára­tot elzár maga előtt, amíg ki nem száll, bármikor ráteheti kezét a rendőrség. Trémorel éppoly jól tudja ezt, mint mi. Tehát zárjunk ki minden vidéki várost. Zárjuk ki Lyont és Marseille-t is. — Lehetetlen, Valóban lehetetlen vidéken rejtőzködni! — Bocsánat, ennek is van módja. Csak vásárolni kell valami szerény birtokot, messze minden várostól, messze a vasúttól, s ott álnéven letelepedni. De ez a kitűnő mód­szer meghaladja a mi emberünk értelmi képességeit, s kivitelezéséhez bizonyos korábbi előkészületek szükségesek, melyeket nem kockáztathatott meg, felesége annyira rajta tartotta a szemét. így tehát a célravezető nyomozás terü­lete rendkívül leszűkül. Zárjuk ki a külföldet, a vidéket, a nagyvárosokat, a falut, marad Párizs. Párizsban kell ke­resnünk Trémorelt, uram. Lecoq úr olyan öntudatosan és magabiztosan magya­rázott, mint egy matematika tanár, aki most került ki a tanárképzőből, s krétával a kezében ott áll a tábla előtt és diadalmasan bizonyítja be tanítványainak, hogy két párhuzamos egyenes a végtelenben sem találkozik. Az öreg békebíró úgy figyelt, ahogy még az iskolások sem. De már megszokta a detektív megdöbbentő tisztán­látását, és nem csodálkozott semmin. Huszonnégy órája kísérte figyelemmel Lecoq úr számításait és tapogatózásait, megértette a nyomozás menetét, már szinte megtanulta az eljárást. Egészen természetesnek találta, Hogy valaki így gondolkozzék. Most már értette a rendőrség bizonyos hős­tetteit, melyek eddig a csodával látszottak határosnak. De amit Lecoq úr „leszűkült nyomozási terület”-nek nevezett, az még mindig óriásinak látszott az ő szemében. — Párizs nagy — jegyezte meg. A detektív szélesen mosolygott. — Mondja nyugodtan, hogy óriási — felete —, viszont az enyém. Egész Párizs a Jérusálem utca nagyítója alatt van, akár egy hangyaboly a természettudós mikroszkópja alatt. Ha ez így van, kérdi erre ön, hogy lehetséges, hogy még mindig léteznek Párizsban hivatásos gonosztevők? O uram, a törvények tisztelete tesz tönkre minket. Sajnos, nem mi vagyunk az urak. A törvény arra ítél bennünket, hogy csak becsületes fegyvereket használjunk olyan ellen­felekkel szemben, akiknek minden eszköz jó. Az ügyészi hivatal megköti a kezünket. Ügyesek a gazemberek, da higgye el, hogy mi ezerszer ügyesebbek vagyunk. — De hát Trémorel már törvényen kívül van — vá­gott közbe Plantant bácsi —, elővezetési parancsunk van ellene. — Mit számít? A parancs talán felhatalmaz arra, hogy haladéktalanul átkutassam azokat a házakat, ahol szerin­tem rejtőzködhet? Nem. Ha megjelenek Hector egyik regi barátjánál, becsapja az ajtót az orrom előtt. Franciaország­ban, uram, nemcsak a gazfickók, hanem a tisztességes em­berek is a rendőrség ellen dolgoznak. Valahányszor erre a témára fordul a szó, Lecoq úr tűzbe jön, s végül igen furcsa kijelentésekre ragadtatja magát. Haragja ugyanakkora, mint az igazságtalanság. Tudja, hogy óriási szolgálatokat tett, de úgy érzi, valami­képpen rossz szemmel néznek rá, s ez elkeseríti. Szerencsére, éppen amikor a legdühösebb volt, heves mozdulatot tett, s szembefordult a tűpárnával. Hirtelen el­hallgatott. — Mi az ördög! — mondta. — Megfeledkeztem Hec- torról. Plan tat bácsi megadóan hallgatta a detektív dühkitö­rését, mivel egyebet úgysem tehetett, de továbbra sem tu­dott másra gondolni, csak a gyilkosra, Laurence csábí­tójára. — Azt mondotta — szólt erre —, hogy Párizsban kell keresnünk Trémorelt. — És az igazat mondtam, békebíró úr — felelte Lecoq úr nyugodtabban. — Arra a következtetésre jutottam, hogy itt rejtőzködnek a szökevények, talán a második utcában, talán a szomszéd házban. De folytassuk a valószínűség- számítást. Hector nagyon jól ismeri az ő Párizsát, hát nem is reméli, hogy csak egy hétig is megbújhat egy szállodá­ban, vagy akár egy bútorozott szobában. Tudja, hogy a zugszállodák — a Maurice szállótól a Limace fogadóig — külön felügyelet alatt állnak, s a főkapitányság kezében vannak. Ideje volt, tehát bizonyára arra gondolt, hogy la­kást bérel valami megfelelő házban. — Egy vagy másfél hónappal ezelőtt háromszor-négv- szer járt Párizsban. — Akkor semmi kétség. Álnéven lefoglalt egy lakást, előre kifizetett egy negyedévi bért, s most otthonában van. (Folytatjuk)-----------------------------------------------------------------­-

Next

/
Thumbnails
Contents