Heves Megyei Népújság, 1968. május (19. évfolyam, 101-126. szám)
1968-05-14 / 111. szám
j A cím: Isten, óvd a király!; ' a műfaji meghatározás íelsé- | ges vígjáték; a szereposztás; i nagyszerű színészek, és | mindezekhez az író, rendező ' rövid előzetese nemcsai; jó j szombat esti szórakozást, ha- I nem egyúttal ritka műfajt, i politikai szatírát ígért. Ezek 1 után érhető érdeklődéssel ‘ ültem a képernyő elé. Saj- ' nos, a politikai szatíra csak i ígéret maradt, mert valahol e kényes műfaj útvesztőjé| ben eltevedt ez a vállalkozás. I Palásthy György. a tévé-já- <j ték ■ írója és egyben rendezője is, nem tisztázta elég vi- i| lágosan a játék műfaját. Pedig milyen nagyszerűen indul a történet. Nyolc és feledik Ferdinand ; Grizland királya, akit évtizedekkel ezelőtt népe elza- I vart a trónról, éppen eladja íj a híres Genfi-tavat. A kez- !j dó képsorok után érdeklő- jj déssel várjuk a folytatást a !; trónfosztott királyok, marii gallok, az elzavart szultánok, sejkek és kormányfők gyö- kértelen emigrációs életéről, arról a különös udvartartásról, amelyet ezek a telséSzegedi Eriim, a tévé-játék egyik főszereplője. Felséges téma és rangú politikusok, akik hol együtt, hód egymás ellen csatázva készülnek valamilyen visszatérésre. Ök sem éles fogú oroszdánok; de alkalomadtán nem is olyan veszélytelenek. Éppen ezért több figyelmet érdemelnek, mint a tortacsatát vívó mesebeli királyok. Éles szatírát vártunk, és burleszkkel átitatott vígjátékot kaptunk Palásthy Györgytől és a népes szereplőgárdától. Igaz, helyenként jó ötletekkel, olyanokkal is, amelyek egy-egy igaza szatírában megfelelő politikai töltést is kaphattak volna. A szereplők jó játéka — Páger Antal, Benkő Gyula, Szegedi Erika, Bárdi György és a többiek — megerősít abban, hogy lehetett volna jó szatírát csinálni ebből az ötletből. Az író persze mondhatja: ezt akarta, ennyit akart csupán. Akkor őszintén sajnáljuk, hogy megelégedett ennyivel, hogy csak ennyit látott ebben a felséges témában. (márkusz) Csütörtökön indul a Jlagyar Hírlap mát, hogy felelevenítsünk valamit sajtónk tipográfiai ha. ges emberek teremtenek meg maguk körül és főleg arról, , ahogyan mindent előkészítenek a győzelmes visszatérésre. Mindezt persze a szatíra eszközeivel, humorral ..mérgezett” nyilakkal lődözve, ezt a nevetséges — de nem Is szenilis! — céltáblát. A svájci kisváros harmadosztályú penziójának fenséges lakói ebben a játékban túlontúl nevetségesek, egyetlen napi problémájuk, hogy kitől kémek kölcsönt, hogy 1 egymástól ellopják a tejet, a cipőt, s politikai tájékozatlanságuk odáig fajul, hogy bár királypuccsra várnak évek óta, mégis örülnek egy forradalmi álhirnek mert szenilitásukban már nem ereznek különbségeit forradalom és ellenforradalom kö- adfct. Csakhogy a valóságban nem ilyen magatehetetlenek és nem ilyen veszélytelenek ezek a trónfosztott királyok. Nem veszélytelenek, mert mindig akadnak olyanok, akik ütőkártyát látnak bennük, akik hogy úgymond lovat adnak alájuk. Királyok persze kevesen vannak, szultánok, hercegek is, de vannak hazát vesztó és áruló kiskirályok. kisebb-nagyobb rendű * • Magyar Hírlap címmel új politikai napilap jelenik meg május 16-án, csütörtökön. Darvasi István, a lap főszerkesztője, aki már több évtizedes munkása a magyar sajtónak, és országgyűlési képviselőkéit, valamint a Béke-világtanács tagjaként ma is kiterjedt közéleti tevékenységet folytat, ebből az alkalomból nyilatkozott a Magyar Távirati Iroda munkatársának. — Politikai napilap lesz a Magyar Hírlap; ezt tüntetjük fel impresszumában. A látszólag általános megfogalmazás mögött azonban határozott program áll. A Magyar Népköztársaság kormányának külpolitikáját, belpolitikáját, gazdaságpolitikáját és művelődéspolitikáját kívánjuk szolgálni és segíteni. — Akik kezükbe veszik majd a Magyar Hírlapot, azt látják, hogy köntöse régi magyar újságéhoz hasonlít. Nem maradiságbói, hanem azért választottuk ezt a forgyományaibóL Lapunk neve sem új. Az elmúlt száz évben — különböző időszakokban és különböző irányzatok szócsöveként — többször is volt Magyar Hírlap. A legutolsó, a fasizmussal szemben álló radikális polgári értelmiség napilapja volt, és 1938. augusztus 7-én — tehát kevés híján harminc évvél ezelőtt jelent meg utoljára. — Hetenként hétszer jelentkezünk és vasárnap esténként budapesti kiadásunk is lesz. Arra törekszünk. hogy sokrétű, friss, gazdag és színvonalas olvasnivalót közöljünk hasábjainkon Alapelvünk a nyugodt, áttekinthető, de nem egyhangú tipográfia. Ennek jegyében határoztuk él, hogy a rovatainkat, amelyek címét minden oldal éléin feltüntetjük, mindig ugyanazon a helyen találják meg az olvasók, — mondotta befejezésül Darvasi István. (MTI) Nagyszerű küzdelem után megérdemelt egri győzelem Egri Dőzsa-BlffSC 3:2 (1:1) Faliszek bomba gólja jelentett« az E. Dózsa győzelmét. (Molnár I, felv.) Eger, 5000 néző. V.: Bircsák. Eger: Kovács F. — Mészáros, Kiss. Winkler — Tátrai. Bér an — Faliszek, Kovács Gy.. Kárpáti (Szűcs, 57. perc), Lakinger. Rajna. Edző: Szentmarjay Tibor. BVSC; Ádám — Fabrő (O&vátih, 75. perc), Stahl, Tordad — Kovács, Balogh — Szabó, Molnár, Szepesi, Nagy Gy.t Becsei, Edző: Gyarmati János. Jó iramú, változatos játékkal kezdődött a mérkőzés. A nagy lendülettel rohamozó egri csapat a 12. percben gólt ért el: Lakinger előre vágott labdájára Kovács Gy., és Fabró rajtolt rá, a hátvéd volt a gyorsabb, és lábáról a kapujából kimozdult Adám mellett a jobb sarokba jutott a labda: 1:0. öngól! Nem sokkal később remeik egri támadás végén Rajna lövése hajszállal kerülte el a bal sarkot. A 22. percben váratlanul esett a vendégek egyenlítő gólja: A kényelmeskedő egri védők között Nagy Gy. szerezte meg a labdát, majd a jó ütemben kiugró Molnár elé tálalt, és a csatár a .jobbösszekötő helyéről laposan a jobb sarokba lőtt. 1:1. A 23. percben Kárpáti labdájával Kovács tört előre, Stahl azonban a iti-oson belül felvágta. Tizenegyes! Kárpáti futott a labdának; de lövése a bal kapufa mellett süvített el! Szinte állandóan a vendégek térfelén folyt a küzdelem, a BVSC ellenakciói azonban sokszor zavarba hozták a hazaiak védelmét. Szünet után is a Dózsa irányította a laoeícot, mégis a vendégek értek ei hamarább gólt: A hazaiak röviden szabadítottak fel és a 16-os vonalánál tartózkodó Becsei jól eltalált lövése a bal kapufa éléről pattant a báléba: 1:2. A gólra heves egri támadások következtek és az 58. percben sikerűit az egyenlítés: Szűcs szögletét Faliszek magasra felugorva a kapu előterébe fejelte, és a jól helyezkedő Rajna újabb fejese védhetetlenül jutott a bal felső sarokba: 2:2. Megjött a közönség hangja, és a Dózsa nagy erővel rohamozott. Egy ízben Lakmger ívelt labdája a kapufáról vágódott vissza, majd Kovács közeli bombája is a kapufán csattant! A 65. percben Lakinger óriási helyzetben hibázott. A mérkőzés sorsa a 65. percben dőlt el: Bal oldali szöglet fvelődött a kapu élé, védők elvétették a labdát és a közéjük berobbanó, szemfüles Faliszek közelről a léc alá bombázott: 3:2, Végig élvezetes, változatos — helyenként színvonalas küzdelmet hozott a két jól felkészült együttes találkozója. A vendégek kezdettől fogva biztonsági játékra törekedtek, elől többnyire csak három csatáruk tartózkodott. így természetesen az egri csapat kezdeményezett többet. támadói azonban mindig a nehezebb megoldást választották, és keveset lőttek kapura. A BVSC ellenakciói minden esetben veszélyt jelentettek Kovács karújára. Szünet után fokozódott az iram, Izgalmassá vált a küzdelem. A hazaiak jó erőnlétét és küzdőszellemét dicséri, hogy a vendégek 2:l-es vezetés után erősíteni tudtak, s megérdemelten szerezték meg az értékes lóét pontot. Egyénileg Kovács F. biztos őre volt kapujának, a gólokat nem védhette. A hátvédhármas ezúttal néhányszor zavarba jött. Tátrai sokat vállalt magára. Bérén kitűnő szerelések után többször pontatlanul továbbította a labdát. Faliszek gyengébb kezdés után fokozatosan lendült játékba. szünet után erőssége volt csapatának. Kovács Gy. az első félidőben sokat cipelte a labdát; a második 45 percben azonban lendületesebbé vált játéka és a kapura is veszélyes volt. Kárpáti teljesítménye ismét elmaradt a várttól, ráadásul kihagyott egy tizenegyest, Lakingertől időnként nagyszerű megoldásokat láttunk, régi hibájáról — a vég nélküli cselezgetésről — azonban nem tud leszolpi. Rajna minkét poszton jól látta el feladatát. Szűcs hasznos tagja volt csapatának. Bircsák lényeges hibát nem vétett. Az NB I. B további eredményei: Bp, Spartacus—Kecskemét 1:1 (0:1), Komló—Pécsi Bányász 1:1 (1:1), Budafok—Nyír. egyháza 1:0 (0:0), Szállítók—Ganz. MA VÁG 3:0 (2:0), Nagybátony— Özd 2:0 (0:0), Ot'oszlány—Győri Dózsa 2d) (2:0). Várpalota- Szolnoki MTE ia (1:1). Bp. Előre —Miskolci VSC 0:0. A bajnokság állása: 1. Komló 11 7 3 i 20: 7 17 2. Kecskemét 11 6 4 i 12: 4 16 3. Eger 11 4 6 T 14: 9 14 4. Bp. Spart. 11 4 5 2 14:13 13 5. Oroszlány 11 5 2 4 15: 9 12 6. Bp. Előre 11 5 2 4 11: 7 12 7.. Várpalota 11 4 4 3 13:10 12 8. Szállítók 11 5 1 5 13:13 11 9. MA VÁG 11 3 5 3 6:10 11 10. Nyíregyh. 11 3 4 4 9:10 10 11. Pécsi B. 11 3 4 4 10:12 10 12. Győri D. 11 3 4 4 13:16 10 13. Nagybét. 11 3 3 5 12:16 9 14. Budafok 11 3 3 5 12:18 9 SZMTE 11 4 1 € 10:15 9 16. MVSC 11 2 3 4 6:10 9 17. BVSC 11 3 1 7 14:17 7 18. Ózd 11 2 3 6 3:11 7 Vígan ebédeltek: a Belle Image legszebb helyiségében, egy óriási, kétágyas szobában, melynek egyetlen ablaka a térre nyílt, s a falon díszelgő, szépen bekeretezett vastagon lakkozott képek lovagló urakat ábrázoltak. Trémorel elmagyarázta feltámadását, eléggé hihető kis regényt kerekített köré, igen hősies szerepet játszott benne, és ez csak fokozta kedvesének csodálatát. Ezután miss Fancy következett, elmesélte terveit, melyek — ezt meg ke}! hagyni — a lehető legjózianabbak voltak. Elhatározta, hogy mindennek ellenére hűbb lesz tönkrement Hectorához, mint valaha, így hát búcsút mond- 6000 frankos lakásának, eladja ingóságait, és valami tisztességes vállalkozásba fog. Éppen most találkozott egy régi barátnőjével, nagyon ügyes divatárukészítő, csak arra vár, hogy társulhasson valakivel, aki tőkét hoz. míg ő szaktudását adja a vállalathoz. Vesznek egy kis divatáru-üzletet a Bréda-negyed- ben, mely az ő kezük alatt minden bizonnyal virágozni fog, és szép hasznot hoz majd. Fancy fontoskodott, egész szakmai szókincsét kimerí- , tette. Hector nevetett. Végtelenül mulatságosnak találta ezeket az üzleti terveket de, meghatotta, hogy egy csinos • fiatal nő ekkora áldozatra képes, munkára adja a fejét, foglalkozik valamivel, csak azért, hogy neki tetsszen; Sajnos, el kellett válniuk. Fancy azzal jött Corbeilba. hogy egy hétig marad, de a gróf kijelentette hogy ez teljesen lehetetlen. A lány előbb nagyon sírt, meg is haragudott, de végül megvigasztalta az a gondolat, hogy jövő kedden ismét eljöhet. — Altkor hát, Isten veled — mondogatta Hector átölelve —, a viszontlátásra, gondolj rám sokat! Mosolygott és csintalan mozdulattal hozzátette: — Egyébként nyugtalankodnom kellene, együtt utaztam néhány úrral, ismerik a barátodat, ési a feleségéről azt mond ták, hogy talán a legszebb nő egész Franciaországban. Igaz ez? J _____________________________ ■— Esküszöm, fogalmam sincs. Elfelejtettem megnézni. Hector nem hazudott. Bár nem látszott rajta, még mindig hatalmában tartotta az elmaradt öngyilkosságakor rátörő félelem. Kába volt a nagy erkölcsi válság után, mintha jól fejbe verték volna, s ez elvonta figyelmét a, külvilágtól. De ezek a szavak: ,>a legszebb nő egész Franciaországban”, felkeltették figyelmét, s még aznap este jóvá- tehette mulasztását. Mikor hazaért Valfeuillube, barátja még nem érkezett haza, Sauvresyné pedig gyedül volt, s a fényben úszó szalonban olvasott. Hector vele szemben ült le. de kissé oldalvást, hogy kedvére megnézhesse, és egy-egy üres mondatot vetett oda; Az első benyomás nem volt kedvező Berthe szempontjából. A gróf nagyon szoborszerűnek, nagyon tökéletesnek találta szépségét. Hibákat keresett rajta, s hogy nem talált, szinte megrémült ettől a szép, mozdulatlan arctól, a világos szemektől, az éles tekintettől, mely átjárja az embert, akár a kard. Talán csak ösztönösen félt tőle, ő, a gyenge, ingadozó, határozatlan férfi, ettől a kemény, elszánt jellemtől, ettől a törhetetlen vakmerőségtől. De lassanként megszokta, hogy Berthe-tel tölti a délután nagy részét, miközben Sauvresy az ő adósságait rendezte, eladott, egyezkedett, nap mint nap kamatokról alkudozott. ügyvédekkel és ügynökökkel tárgyalt. Hamarosan észrevette, milyen szívesen hallgatja őt az asszony, s így rendkívül okosnak találta, és sokkal többre tartotta férjénél. Ö maga csöppet sem volt szellemes, de az évek során kimeríthetetlen mennyiségű anekdotát és kalandos történetet raktározott el agyában. Annyi mindent látott, annyi emberrel érintkezett, hogy érdemes volt lapozgatni emlékei közt. mint valami krónikában. Még valamilyen csillámló, pezsgő hév is yolt benne, s egyfajta finom, első hallásra meghökkentő cinizmus. Ha Berthe nem kerül ennyire a hatalmába, bizonyára valódi értéke szerint becsüli meg, de most elvesztette ítélőképességét. Hallgatta, bamba révületbe süllyedve, mint egy utazót, aki olyan különös országokból érkezett, ahonnan nem tér vissza senki, olyan népeket látott, melyeknek még a létezéséről sem tudunk, és számunkra felfoghatatlan műveltségi és erkölcsi viszonyok között élt. Közben teltek a napok, a hetek, a hónapok, és Trémorel gróf nem unatkozott Valfeuilluben annyira, mint várta. Sokat evett és ivott, napi tizenkét órát aludt. A fennmaradó időben Berthe-tel csevegett, a parkban csavargóit, egy hintaszékben ringatózott vagy lovagolt. Még horgászott is a kert végében, a fűzfák alatt. Hízásnak indult. Legszebb napjai azok voltak, melyeket Corbeilban töltött miss Fancyval. Múltjának egy darabját lelte fel benne, s a lány felélénkítette, mert mindig veszekedett vele valamiért. Egyébként is párizsi levegőt hozott szoknyája ráncai közt, s körúti sarat a cipőjén. Jenny rendszeresen, minden héten eljött, s szerelme nemhogy lanyhult volna, hanem minden találkozástól növekedni látszottTalán nem volt egészen tisztában saját érzelmeivel. A szegény lány ügyei elég rosszul mentek. Túlságosan drágán vásárolta boltját, s társnője egy hónap múlva háromezer frankkal együtt eltűnt. Ö maga pedig egy csöppet sem értett ehhez a munkához, s mindenki szemérmetlenül becsapta. Hectomak egy szót sem szólt gondjairól, de számított arra, hogy segítséget kérhet tőle. Ez a legkevesebb, amit a férfitól elvárhat, hiszen óriási áldozatot hozott érte. Valfeuillu mindennapos vendégei eleinte kissé csodálták, hogy állandóan ott lebzsel ez a. nagy darab fiatalember, aki úgy viseli a semmittevést, akár egy keresztet, de aztán megszokták. Hector végül is szert tett azoknak az embereknek jellegzetes mélabús arcára, akiket hallatlan szerencsétlenségek sújtottak, s akiket az élet becsapott hazug ígéreteivel. Ártatlannak látszott, befogták. így beszéltek róla: — Trémorel gróf elbűvölően természetes ember. De némelykor, ha egyedül maradt, váratlan és iszonyatos dührohamai voltak. „Ez nem mehet így tovább” — gondolta, és gyerekes harag fogta el, ha összehasonlította jelenét és múltját. Hogyan törhet ki ebből a sivár világból, hogyan szabadulhat meg állandó társaságától. Sauvresy barátaitok akik korlátoltak, mint az erkölcs, és laposabbak, mint a valóság? De hát hova meneküljön, hol húzódhatna meg? Párizs nem csábította. Különben is, mit csinálna ott? Palotáját eladták eev bőrkereskedőnek. Pénze csak az volt, amit Sauvresytól kért kölcsön. És Hector szemében ez a Sauvresy szörnyű, erőszakos. kérlelhetetlen barát volt, kíméletlen, mint a sebész, akit hidegen hagy. hogy életmentő kése alatt jajgat a beteg. A reménytelen helyzetekben sem félmegoldást, sem | alkut nem ismert. (Folytatjuk) ...................... ......................................................—----1