Heves Megyei Népújság, 1968. május (19. évfolyam, 101-126. szám)

1968-05-26 / 122. szám

murait otthon a termelőszövetkezetben ? Köm!őröl elmennek a fiatalok A kömtől általános iskola 48 végzős, nyolcadik osztá­lyos tanulója közül alig né- gyen-óten maradnak ot bon a faluban. A gyerek* k negy­ven százaiéira középisl olyba megy, ötven százaléka, vala­milyen ipari szakmát szeret­ne elsajátítani. A termelő­szövetkezetet általában csak azok választhatják, akik gyengébb tanulók s másho­vá nem veszik fel őket. ke­vesen vannak csak akik va­lóban a mezőgazdaságban akarnak dolgozni. „Ha az apád paraszt, te legalább ne legj'él — ez a felfogás alakult ki a község­ben. Azok az apák mondják ezt, akik a közös gazdaság megbecsült tagjai. i Négy nyolcadikossal beszél­tünk. akik otthon maradnak | Kovács Erzsébet: Jobb lett volna valami szakmát vá­lasztani, de nem volt hely. Én inkább bolti eladó lettem volna, mint a termelőszövet­kezetben dolgozzak, í — Miért? — Városban több a lehe­tőség a tanulásra, szórakozás­ra. — Falun ez nincs meg? ’ — Megvan, de nem annyi­ra. — Voltál már a termelő- szövetkezetben? — Nyáron dolgoztam is. • f — És nem tetszett? — De. Bírtam is. szeret­tem is a munkát. — Akkor miért akarsz máshová menni? — Eladónak azért más lenni. — A szüleid mit szóltak? — Inkább menj el. mint maradj. — Most mit akarsz csinál­ni? — Még egyszer megpróbá­lok valahová . elmenni. Ha nem sikerűi,., akkor jelent­kezek a szövetkezetbe. Dúl András mindig trak­toros szeretett volna lenni. — Nagyon szeretem a gé­peket. Már ki is próbáltam a traktorvezetést, egészen jól ment. — Szüleid hol dolgoznak? — Édesapám dohányos a szövetkezetben. — Mit szólt a választásod­hoz? — Azt mondta, hogy jó lenne, ha elmennék más­hová. — És te? — Itt szeretnék maradni a faluban. Jobban érzem itt­hon magam. — Városban jártál már? — Még nem. — Nem is vagy rá kíván­csi? — Megnézni szeretném. — Hogyan gondolod a traktorosságot? — Elvégezném a trakto­rosiskolát és utána vizsgát tennék. Bartus Gergely csikós, ju­hász vagy kocsis akar lenni. — Mindig szerettem az ál­latokat. Édesapám is kocsis volt. — Dolgoztál már a szövet­kezetben? — Két nyáron a juhoknál voltam. — Hói van tetszett? — Nekem nagyon. Szép munka. — Mással nem próbálkoz­tál? — De igen. Először fodrász akartam lenni, de nem volt hely. A szüleim is azt sze­rették volna volna, ha fod­rász leszek. — Miért? — A fodrásznak könnyebb. — Mi tetszik a fodrász mesterségben? — Hát... jól lehet az ol­lót csattogtatni. — A végén hogy döntöttél? — Elmennék a szövetke­zetbe juhásznak vagy csi­kósnak. Németh Ignác a pétervá- sári mezőgazdasági gépész- képző szakiskolában tanul majd. Régebben is erre gon­dolt már, szülei is helyesel­ték elhatározását. — Ha elvégzed az iskolát? — Visszajövök a termelő­szövetkezetbe. — Édesapád hol dolgozik? — A szövetkezetben állat­tenyésztő. — Miért akarsz tanulni? — Mindig szerettem a gé­peket. már traktort is ve­zettem. Jó dolog vezetni is, meg szétszedni a gépeket és megjavítani, ha valahol hiba van. — Városba nem szeretnél kerülni? — Nem. Jól érzem magam itthon a faluban. Domán Zsigmonddal, a Május 1 Termelőszövetkezet íomezőgazdászával beszélge­tünk. Elmondja, hogy évente 20—30 fiatalra lenne szük­ség a közös gazdaságban. Kü­lönösen sertés- és szarvas- marha tenyésztők kellenének. De. jó ha évente két-három gyerek szeretne a szövetke­zetbe kerülni. — A faluban csak negyed­rangú kérdés a termelőszö­vetkezet a fiataloknak. Ak­kor jönnek általában — mondja —, ha máshová nem Sikerül elhelyezkedni, — Az iskolával milyen a kapcsolat? — Jó. Nyárom a gyerekek rendszeresen dolgoznak a szövetkezetben. Nem lehet azt mondani, hogy nem is­merik az itteni munkát. „Ha az apád paraszt is. te legalább menj el máshová” -— ezt hallják Kömlőn is a gyerekek a legtöbb szülőtől. Éppen azok mondják ezt, akik jól dolgoznak és jól is keresnek a közös gazdaság­ban. Valahogy ma is az a felfogás, hogy az ipari szak­mák nagvobb biztonságot, jobb megélhetést jelentenek. S mivel a nyolcadikos gyere­kek véleménye még nem ki­forrott — hajlanak arra, amit a szülők mondanak. Nem is annyira a fiatalokkal, mint a szülők sokszor mara­di szemléletével van baj. Először talán ezzel szemben kellene felvenni a harcot. Lehet, hogy sikerre vezet­ne ha a szövetkezet vezetői az iskolával, a szülőkkel kö­zösen olyan beszélgetéseket rendeznének, amelyeken a közös gazdaság fiatal szak­emberei mondanák el vé­leményüket a nyolcadikosok­nak a termelőszövetkezeti munkáról, a kereseti lehe­tősegekről és arról, hogy ma már a mezőgazdaság is szak­ma és biztonságos megélhe­tést jelent. Ez csak egyfajta lehetőség, de biztosan több is adódna, ha a?, eddiginél gondosabban keresnék a mód­ját a fiatalok otthon tartásá­nak. Kapóst Levente. Csukott ajtók a postán Vasárnap délutántól béáfőo reggelig zárt ajtókra s&UU az a honfitársunk, ».kJ « postára sze­relné bízni levelét vagy a táv­iratát. Még csak olyan vonat sincs, amelyik a jelzett idő­pontok közé eső napszakban postai küldeményeket továbbí­tana. Ezt tette szóvá Horváth Ist­ván gyöngyösi olvasónk. Fónagy Lászlótól, a gyöngyösi 1-es számú postahivatal veze­tőjétől a következő tájékozta­tást kaptuk: — Országos rendelkezés alap­ján tartjuk zárva a postát va­sárnap délutántól hétfő regge­lig. Mi ezen saját hatáskörünk­ben változtatni nem tudunk. —■ Mit tehet az. aki táviratot akar feladni? — Néhány, az erre a célra kijelölt nyilvános távbeszélő állomásról tud táviratot feladni. — És aki expressz vagy aján­lott levelet szeretne eljuttatni valakinek? — Várnia kell hétfő reggelig. Az okot már említettük: nincs postai küldeményt to­vábbító vonat. Ne számítson te­hát senki sem arra. hogy a csendes, vasárnap ebéd utáni órákban odaül az asztalhoz, és megírja ismerősének, rokonai­nak a már régóta esedékes le­velet azzal, hogy a címzett még hétfőn kézhez kapja a várt sorokat. Vagy keljen fel korán vasár­nap, vagy várjon még egy na­pot. Az említett országos rendel­kezés szigorát nehezen tudjuk megmagyarázni. Valószínűleg gazdasági okai lehetnek. Olyan kevés a postai szolgáltatást vasárnap délutáni és esti órák­ban igénylők száma — bizonyá­ra —, hogy a Postának nem éri meg ezekben a csendes órák­ban nyitva tartani a postát. Bizonyára. És akkor ...? Tessék alkalmazkodni. Az igénylők a — szolgáltatóhoz. Nem fordítva kellene ennek lennie? (—ná—) Félmillió külföldi kocsi Eddig csak éreztük, most már számszerűen is pontosan tudjuk, mennyire szaporo­dott meg tavaly a hazánk­ba látogató külföldi gépjár­művek száma. A Központi Statisztikai Hivatal megálla­pításai szerint 19Q0-ban még mindössze 24 990 gépjármű lépett magyar földre, ez a szám 1965-ben 222 328-ra, 1966-ban 343 706-ra, tavaly pedig 571 642-re nőtt. A forgalom oroszlánrészét a személykocsik tas2ik ki, amelyeknek száma megha­ladta az 504 és fél ezret, s így több. mint harmincnyolc­szorosa volt az 1960. évinek. Zsanér vagy zsanír... (Az idegen szakszók használatáról) A Népújság hasábjain <1968. május 18.) „Zseníroz a zsanér” címmel megjelent közleményben emlegetett két idegen szóval kapcsolatban több kérdést is kaptunk. Az egyik telefonáló azt jegyez­te. meg, hogy az Idegen Sza­vak Szótára nem ismeri a zsanér alakváltozatot, ott a zsanír hangsor olvasható. A Helyesírási Tanácsadó Szótár pedig a zsanért szótározza Melyik a helyes alakválto­zat? Van-e magyar megfele­lője ennek az idegen szó­nak ? Mindkét változat helyes, a zsanír régies forma és ki- avulóban van. Különben a címben szereplő két idegen szó francia eredetű. Gyak­ran egy-egy francia szó azonban német közvetítéssel jut el hozzánk. A cikk írója a ügyelem felkeltése céljá­ból az ugyancsak francia eredetű zseníroz szót társí­totta a zsanér hangsorhoz. A francia eredetű zeníroz is német közvetítéssel került nyelvhasználatunkba. A fran­cia gener (kínoz, bánt, zavar, feszélyez, szorít, akadályoz) a németben genieren (ej­tésben: zseniren!) hangsor­ban jelentkezik, s a magyar zseníroz ehhez az ejtésválto­zathoz áll. közel. A szónak vannak magyar jelentésmeg- felelői: feszélyez, zavar, al­kalmatlan, bánt, nyugtalanít, bosszant stb. A cikk írója az adott szövegösszefüggésben válogathatott volna e jelen­téssorból, de élni kívánt a .szellemes szójátékkal is; s ez a nyelvi játék fontos nyelvi funkciót is teljesít; a figyelmet jobban felhívja a bosszantó hiányosságra. A zsanér vagy zsanír szó francia megfelelője: char- niere, s a magyarba mint műszaki szakszó három alak- változatban is bekerült: zsa­nír, zsanér, sarnír. Ez utóbbi változat elsősorban a német ejtést utánozza. A francia szó ugyanis a németben Scharnier hangalakban tölt be nyelvi szerepet. A zsanér szónak különben van jó magyar megfelelője is. A csuklópánt, (ajtókra szekrényekre), csuklóspánt, forgósarok, csukló szaksza­vak mellett a tájnyelvben a sarokvas (az ajtóikon, az ablakokon) szó is alkalmas az idegen szó helyettesítésére. A műszaki nyelvben, ille­tőleg az egyes iparágak nyel­vében még ma is sok idegen szót használunk feleslegesen. Egy-egy idegen szakszónak még szócsaládja is keletke­zik. A zsanéroz, zsaníroz, zsanéros, zsaníros, szárma­zékok is erre vallanak. Ezért a korszerű nyelvmű­velő munkának az is felada1 ta. hogy okosan, tapintatosan és türelemmel segítse vissza szorítani a felesleges idegen szakszókat, s igyekezzék erő x’a kapatni a nekik megfele­lő jó magyar kifejezéseket, Dr. Bakos József tanszékvezető főiskolai tanár a nyelvészeti tudományok kandidátusa A személykocsik esyharma­da — megközelítőleg 170 000 autó — Jugoszláviából érke­zett, de csak alig 20 000-rel volt kisebb a Csehszlovákiá­ból átrándult személygépko­csik száma. Messze elmaradt viszont a versenyben a har­madik helyezett Ausztria, nem egészen 43 és fél ezer kocsival, valamint a negye­dik helyre befutott NSZK kereken 37 000 autóval. A látogató motorkerékpá­rok tekintetében Csehszlová­kia áll a statisztika első he­lyén. A 17 149 külföldi mo­torkerékpár közül ugyanis csaknem 8000-et az északi szomszédságban ..anyaköny­veztek”. A második helyen Jugoszlávia következik 6700. a harmadik helyen pedig az NDK nem sokkal több. mint 1000 kétkerekű motorral. Az autóbuszok tekinteté­ben szintén Csehszlovákia vezet, a második Jugoszlá­via. a harmadik azonban nyugati szomszédunk. Auszt­ria lett. És talán érdemes megemlíteni azt is. hogy a magyar földre érkezett teher­autók száma tekintetében Bulgáriáé az elsőség, mely mögött Ausztria, Jugoszlávia és Csehszlovákia következik a sorrendben. ... hogy tanulni nemcsak szépen, ahogyan a csillag megy az égen, c*ak úgy szabad (tanulni is, nemcsak dolgozni!), de okosan is szabad és kell, ehhez pedig nem nyújtanak segít­séget a gondolkodó embernek az égi mechanika törvényei szerint ballagó csillagok. Mindez nem onnan jutott eszembe, hogy általánostól jel az egyetemig inost jön az az időszak, amikor bizonyítani kell, hogy nagyon is a . földi mechanika szabályai szerint tanultak-e lányaink és fiaink. Nem róluk jutott eszembe, hanem rólunk. Rólunk, azokról a nem keve­sekről, akik különböző szinten, de arra vállalkoztunk, hogy közelebbről, avagy távolabbról, mélyebben avagy egészen mélyen megismerkedjünk a marxizmus-leninizmus „titkai­val”. Szívemre teszem a kezem, s úgy mondom: nem azokról és azok miatt meditálok én itt most, akik tanulnak, pontosab­ban időt töltenek az előadásokon, osztályfoglalkozásokon, szemináriumokon, gondolván, hogy sem a tanulmányi sza­badság, sem a tanulásra való hivatkozás nem jelenthet rossz pontot a számukra. Kevesekkel nem foglalkozom! De azokról és azok miatt igen, akik lelkes odaadással dikciózzák és ma­golják, jegyzetelik és lapozzák a marxizmus klasszikusait, avagy mai alkotóit. Szorgalom nélkül nincs tudás. A tények, a kategóriák, az összefüggések, az alapok nélkül nincs. Az értéktöbblet, a ter­melési viszonyok, a prolatáriátus szerepének, a világ anyagi- ságának —. hogy csak töredékét említsem — értése .és meg­értése a dolgok alfája és ómegája, ami a marxizmus tudomá­nyát illeti. Ezeken bizony ráncolt homlokkal töprengeni kell, ezeket és még mi mennyit, mi mást, bizony még biflázni is kell. Érteni és megérteni! Nem véletlen ez a hangsúlyozás, nem véletlen a „meg’ használata. Arra gondolok én itt, hogy nem elegendő tudni a vizsgán, vagy a vitákon „a marxizmust?’, hanem azt meg is kell érteni, más szóval alkalmazni tudni az élet mindennapos, vagy általánosabb, de döntő jelenségeire. A marxizmus bib- liaolvasói, akik jó szándékkal ugyan, de tételek és tézisek „magyarázásával”, idézetek eltolásával, memóriájuk úgy lát­szik. nem lyukas butyrából nevek, adatok, számok csillagszó­rójával tündökölnek a vizsgákon, — jó szándékú zseblexiko­nok csupán. A marxizmus nem valamiféle örök időkre felépített ét véglegesen befejezett sziklavár, amelyet komor és komoly arccal nagy-nagy helyeslések közepette körültapogatunk uj­jainkkal, hogy büszkén, vagy meghökkenve, hitetlenségből ocsúdva, vagy hitünkben megerősödve állapítsuk meg: hű, micsoda erős! S különösen nem olyan vár, amelynek minden tégláját azonos formára kell szabni ma is, amelyre új emele­teket ne lehetne húzni, hogy még tágabb legyen a látóhatár és még közelebb a végtelen ég. Olyan épület ez, amely valóban le, — és megdönthetetlen alapjaival, magasba szökkenő, vasbeton vázával arra hív, arra kötelez, hogy ezen az alapon, ezzel az építkezési módszerrel, azért a célért, amiért elkezdték építését, minden kor hozzá­tegye a maga emeletét: új meg új módszert alkalmazi'a az építés gyorsítására, biztonságára, az egész építmény ereje igazságának demonstrálására. S ehhez nem elég, sőt nagyon kevés bármennyi citátum is Marx igazán nem tudhatta, hogy 1968-ban a szocializmust építő Magyarországon, a proletárdiktatúra államának további erősítéséhez, a szocializmus építéséhez új és ilyen gazdaság­irányítási rendszer szükségeltetik. Marx felismerte « piac szerepét, az értéktörvényt, a kapitalizmus viszonyai, az áru­termelés viszonyai között, de hogy e marxi tétel alkalmaz­ható-e, s hogyan, több mint egy évszázaddal később a szo­cializmus építése idején, — ez már az alkotó marxizmus fel­adata volt. Marx és Engels felismerte, éppen a Párizsi Kom­mun alapján ismerte fel. hogy a szocialista forradalom nem használhatja fel a polgári államot saját céljaira ... Proletár- diktatúrára van szükség! De. hogy ez hogyan és milyen for­mában valósuljon meg, azt Lenin és a bolsevik párt dolgozta ki a szovjetek formájában. Marx és Engels nem láthatta előre, hogyan és egyáltalán kialakul-e az állammonopolista, kapitalizmus ... Ezek szerint nem is szabad erről írni, beszélni, az imperializmus ellen harcolni, mert az nincs is?!... Néhány és talán sommásnak tűnő. odavetett példa ez csak, nem is alcart több lenni ennél. Inkább csak halvány illusztráció, mély elemzés helyett, inkább csak jelzés e töp­rengő sorok mellé, hogy a marxizmus gondolkodás, az alko­tás. az örök teremtés tudománya, hogy a marxizmus kis. vagy nagy könyvtára nem érinthetetlen múzeumi relikviák gyűjte­ménye. De nem is — mint sokan szeretnék r— oly könyvek halmaza, amelyek csak arra jók. hogy rájuk állva egyesek messzebbre hirdethessék az „alkotás” mezébe öltöztetett teóriáikat, amelyekből éppen a marxizmust facsarták lei, meghagyván az értéktelen külső burkot. Azok tanultak és tanulnak jól és szépen, ha úgy tetszik, ahogy a csillag megy az égen, akik nemcsak a marrirmust tanulták meg, hanem megtanulták a marxista gondolkodást is, nemcsak kategóriákat ismertek meg. hanem megismerték azt is, hogy azok alkalmazása összefügg a történelem, a társa­dalom változásaival is. A tudás any la a tanulás. De néha meddő marad a tanu­lás néha. vagy csak torzót hoz a világra. Gondolkodom, tehát vagyök — hirdették a francia böl­cselők. Vagyok, tehát gondolkodom — mondjuk inkább ezt és ne tegyük se bibliává, se katekizmussá a marxizmus- leninizmus klasszikus tanításait a magolás száraz istene által adott tudás alapján. Ártalmak Szörnyűek ezek az orvosok, — kesergett a barátom. — Teg­nap megvizsgáltat­tam magam. Kicsit szúr a hátam — mondtam — a doktor eltiltott a dohány­zástól, — gyakran ég a gyomrom: ne egyek fűszeres és zsíros éte­leket, — néha szé­dülök: eltanácsolt az autóvezetéstől, — fáj­ni szokott a fejem: az ital méreg nekem, — közölte. Már éppen távozó­ban voltam amikor belépett a csinos nő­vérke. Egy kicsit megnéztem, erre a Orvosok és paciensek doktor visszahívott dolgozom. és eltiltott a nőktől. Orvosi tanács Nagyon kimerültem — panaszkodott író ismerősöm. — Ideges vagyok, rosszul al­szom. nincs étvá­gyam nehezen megy a munka. Elmentem az orvoshoz, taná­csért Lelkiismerete­sen megvizsgált, az­után kifaggatott, mit csinálok, hogyan élek, és végül meg­kérdezte, hogy min — Társadalmi re­gényt írok — vála­szoltam. — Látja, látja, — mondta az orvos. — Írjon valami köny- nyebbet, esetleg gye­rekeiknek. Elgondolkoztam a tanácson, és megkér­deztem: — Talán a Doktor úr, amikor fáradt, gyermekgyógyászat­tal foglalkozik? Diagnózis — Középkorú asz­szony támolygott be ma délelőtt a rende­lőbe — meséli orvos . barátom. — Rögtön.1 i erogyott: egy szék­re, és csak tá.togott,» ijesztően lihegett, a szivéhez kapkodott. — Mi történt ma­gával. mi a panasza Asszonyom? — kér­deztem ijedten. — Most már sem­mi. drága Doktor úr, — szólalt < meg nor­mális hangon a pa­ciens és még a pi- hegést is abbahagy­ta. — Csak azt akar­tam megmutatni, hogy milyen rosszul voltam tegnap dél­után. E. It

Next

/
Thumbnails
Contents