Heves Megyei Népújság, 1968. április (19. évfolyam, 78-100. szám)
1968-04-28 / 99. szám
BMoesátom. hogy nem Bódé Bétát te én találmánvom. Részem esni, _.,uyi, a nevet én találtam ki: „kulcsnyelv”, így neveztem él. magam használatára. Az eljárás ismert: magyar ember, ha szépen beszélnék vele. az ingét is odaadja. Az irodaiamban túlontúl ismert. Például: a Falu végén kurta kocsma. Petőfi legényei kurjongatnák. Az uraság üzenetére, aki .pihenni vágy, csak azért is húzatják. de a jó szóra — mint ismeretes, (s itt a fckulcsnyelv”) — véget vetnék • zenének, s hazamennek a legények. A mai „kulcsnyelv" használatára valahogy magamtól rájöttem. Vagyis — vélem — úgy kell a dolgokat megfogalmaz, ni. hogy a szavak új kulcsa is zárba találjon, miként Petőfinél. Az eredmény nem lehet kétséges... , Egy ízben — a mostani enyheséghez nem hasonlítható — szigorú, nagy tél volt. A tél derekában kifogyott a tüzelőm. $ abban az időben — kezdeti nehézségeink idején történt ez — télvízben alig lehetett tűzrevalót kapni. Én tehát gondosan megfogalmaztam mondanivalómat, a „kulcsmyeüv" fölhasználásával. be la tanultam, 9 így hívtam fel a tüzelők királyát. a TÜKER igazgatóját: — Kérem — kezdtem — »épen kérem lírai ügyemben a részvevő meghallgatásomat Az ügy. amelyet a mélyen tisztelt igazgató kartársnak elmondok, alapjában véve egyszerű, mondhatnám azt is: „magándolog”. Tehát semmi köze az ország építéséhez. mégis úgy gondolom, az igazgató kartárs segítségét nyújthat és éppen ezt a szocialista segítőkészséget szeretném igénybe venni Mert mi ugyanis azt tanítjuk. kartársam, hogy a segítségnyújtás az élet minden területén ... Félbeszakított: — Természetesen. Szocialista segítségnyújtás. kartársam ... A kulcs a zárta talált, nyert ügyem volt: — Tíz — mondtam. — Szén. koksz? kartársam — így ő. Másnap lehordták a pinKulcsnál elv cémbe a tíz mázsa kokszot. A kulcsnyelvet — az a tapasztalatom. jó néha valamiféle humorral keverni. Bementem az illatszerüzletbe. Nagyon csinos hölgy fogadott. — Tessék nézni — mondtam fél búsan — milyen rút vagyak. — Tessék csak rám nézni. A csinos kiszolgáló szemében értetlenség. Még nem találtam él a kulcsszavakat Nyeltem. Azután: — Kérem, mint tetszik látni. szerelmes vagyok. De a hölgyem nem akar tudni rólam. s igaza van. Arcom mindig borostás. Kegyed is volt, vagy lesz szerelmes. Mit szólna, ha lovagja mindig borostás lenne? — Mit parancsol? — kérdezte a hölgy. Ügy látszik, megbuktam. Tehát még egy kulcsot elő: — Parancsolok!? És csak azt szeretném, ha sima lenne az arcom, ha már olyan üde soha nem leszek, mint kegyed, ilyen bársonyos arcú. hamvas. Erre a kulcsra már villant a szeme: — Azonnal megnézem, van-e még külföldi pengénk? Azóta is széltében-hosszá- ban használtam a kulcsnyelvet. Egyszer, bolondságból, kipróbáltam egy rendkívül mogorva villám oskalauznál: — Szeretnék önnel közös megegyezésre lutnl. Olyan jó. ha két vadidegen ember megérti egymást Tehát arra gondoltam. — talán a gondolat megnyeri a tetszését —, hogy én átnyújtanék önnek tisztelettel egy forintos pénzdarabot. Nehogy azt higgye, ezzel akarom leken y erezni, vagy pláne, megsérteni. Azt kérem, szíves viszonzásul, hogy mint férfi a férfinak. tépjen le Jegyblokkjáról egy jegyet és adja nekem. Egyikünk sem jár rosszul... Nem csengette le a villamost A végállomás felé jártunk, utas már alig volt. Elbeszélgettünk. Kiderült, három gyereke van, az utasok rendszerint olyanok, mini a vadak. n«m mint én, nagyon szereti a Éasírthúst. de csak amit a felesége csinál... Azt mondja a feleségem, hozzak húsz deka sonkái, de soványát Olyan soványát hozok. ígértem, hogy alig áll a lábán a soványságtól. — Tehát kedves kartára, zsímélküli sonkát kérek, húsz-huszonöt dekát. És bár nem szeretném kartársamat terhelni, mégis el kell mondanom: egy öreg apónak viszem. fáj szegénynek a gyom. Ifin. {c4sdk tadní, dámája” van. Eüőrehajoi, megkövezi: — A zsírtól fáj neki? — Attól. A pJestidurdémá- Ja. Még jobban előrehajol a pultnál. Mutatja: — Itt fáj neki? — Ott, kartársam. És feljebb. Meg lejjebb. — Ha zsírosat eszik? — CsakiK attól. És öreg az apóka. Szakállas. „Plesü- durdéma”. — Szegény öreg — mondja az árusító — tessék csak blokkot váltani huszonöt dekára. olyat adok. egy fikarcnyi sem lesz rajta. Otthon kibontjuk a csomagot. Gyönyörű. A felsó szeleten egy fikarcnyi zPÍr sincs. A többi szeleten alig van színhús. Csupa mocsárig, bőrke &>----JUIA M TUVIM: Lakás Minden olyan valótlan itten: a négy szobám kivilágítva, róluk szólok — nézz bútoraimra, róluk szólok — nézz virágaimra. Minden olyan valótlan itten. Járkálok s nem enyém lépésem egy sem. Őszöm szobámban: álomkertben. Végtelenségből ide zúgva egy ködös szürke tenger, S velem a távolba ring él, ha lefekszem pamlagomra. Ha elalszom, a mélyére esem, s ha nyitom a szemem reggel, álmomból a lakásba tör félelmetesen az öröklét zajongó zuhatagja. Szokolay Károly fordítása OSVAni GABOR: Messze Fedél a messzség — befed az ég. A gyászszínem felhőtlen tiszta kék, Csak a szélét rojtozza valami Messzi zápor csörgését hallani. Szilaj szél borosán félrebeszél. Bőgővel, dudával, síppal zenél, Suhogó fűszál elmetszi torkom. Rebbenő bogár terjeszti holtom. Fent serregő égi csapat húz át, Súrolva a felívelő búzát, Mámoros szárnnyal a Napba hullnak. Perzselődnek, égnek és elmúlnak, 1967. símoh emil» Puha gyöngyök Vldáék szobájában a dég jó érzéssel szemlélte ■ rendet — A lányom műve — szólt • házigazda. — Hát Icufca? — Táncpróbán tea. — Táncra termett lány — mondta Takács. — Amiből él, arra termett! — Igazította ki Vida. Legyen csak dolgos! — A kettő nem ellenkezik! — Nem hát. tto erőltetik ex egyezésre! — Te talán nem táncoltál? — kérdezte a vendég. — Ha mód. volt, egyfolytában két napig is! — Na. látod? őnekik még több jutott És is most szeretnék fiatal lenni! — Manapság megöregszik az ember. Ez a sorsaink! Gondolom, fontos dolog, lehet amiért énrám is áldozol as idődből! — Megbízatás — mondta mosolyogva Takács. Vida felkapta a fejét — Miféle? — Ugye, ismered a törvényt? — Azt hiszem. Ne ölj, ne lopj!... — Az évszakok idejét Js tudod? — Négyet — mondta inda. — Akkor jó! Bizonyosan megfigyelted már. hogy tavasszal ki virulnak az ágak. költ a madár, legény a lányhoz szegődik. Így parancsolja a természet. Neked is v®n egy lányod. Bálint Éppen elnéztem egyik nap és arra gondoltam: szívesen jönnék vőnek, ebbe a házba! — Hát az unokáidat hová tennéd? — kérdezte Vida. — Lásd, ez a baj! öreg fa tavasszal sem éled! De az, aikit én ajánlok, virágjában lévő legényember. Az állatgondozóknál dolgozik. Szorgalmas, csendes, nincs vele semmi bajunk. Most úgy érti. hogy Icuka, meg ő, egymáshoz valók. Engem azért küldött, hogy elkérjem. — Szóval ezért jöttél? — kérdezte Vida, Takács eleresztette a kérdést szott a szél futása. — A lányom még nem is eladó — mondta csendesen Vida. — Akkor minek engeded ki a világba? Ha meglátják, be— Olyan ember, akár fiamnak is fogadnám. A munkában: mint a vas. Más emberhez: akár a kalács. — És az apja, anyja? Nem tartanak elég jónak? — Nincs neki. Árva, mint a régi jegenye. — Ügy! — sóhajtott Vida és elakadt. A csendességben behallatújra az ember, hogy pórázon megint sétálni vigye a tacskót. Amint életkedve mégis visszatért Eleinte délutánonként mentek sétálni, mint régen- te. Aztán egyszerre délelőtt is rákaptak a járkálpsra. A változás, a gyűlöletből a megszokásba s tovább, olyan lassú átmenettel történt, hogy az asszony jóformán észre sem vette. Igazában csak a kétszeri sétálá- sokra figyelt fel. — Elég annak egyszer Is napjában — nem szerette a magányt — Ne irigyeld tóle — csit- tította a férje. Még az ostrom előtt megfigyelték, hogy félévenként nagyon nyugtalanná válik Beila. Az asszony úgy vélte, párt kellene keresni • számára. Alajos fülének felháborító volt a gondolat: nem akart mocskot a lakásban. HOSSZÚ TÉLI ESTÉKEN, míg a főkertész petróleum- lámpa mellett a demokratikus lapokat olvasta fennhangon feleségének, meg Jókai összes műveit — Bella ott szunyókált térdén simogató keze alatt s csak akkor neszeit fel. ha a kéz 'apozott. A beteg egyre zsémbesebben figyelte őket: — Hagyd már azt a kutyát, Alajos! — De az ember nem engedte most már a beteghez, meg is mondta mért; — Nem szeretném, ha megfertőznéd! Történt, még az asszony utolsó napjai egyikén, mikor levegőért sóhajtozott — kinyitotta számára az ablakot s nyomban elfutott egy csepp vörös borért Alajos a Krisztinába a Zöldfába, mert azt is kívánt hirtelen a beteg. Alig távozott borért a főkertész , egy csikasz, hadviselt farkaskutya ugrott be a kert felől az ablakon, ki tudja milyen szél hozta s milyen illat... A nagybeteg elébb majdnem szörnyet halt rémületében, de aztán jót szórakozott... Felesége halála után férfias józanul, könnyek nélkül fogadta a változtat hatatlant, még jobban vigyázott Bellára a főkertész. S úgy másfél hónap múltán nagyon meglepődött Bella gömbölyödése láttán. Napokig ki sem mozdultak a házból a megdöbbenés miatt Az éhség mégis ki hajszolta vásárolni aztán. Előbb a kutya nélkül, majd vállalva az emberekkel való nyűt szembenézést — Bellával. SŐT AZT IS MEGTETTE, amit soha addig, a várkerti kioszk felé sétált, ott leült egy vaslábú asztalhoz, rendelt, Bellának is egy pár virslit, s a pincéreknek hosszan magyarázta a hajdani szakértőd véleményt: „A homlokdúdor tipikus..." A pincérek fejüket csóválták. Bella négy kölykőt vetett. Korcsok voltak az istenadták, de kedvesek, vaksik, s Alajos furcsállotta volna, ha másként sikerülnek. Finom táplálékkal tömte az anyát, ott tüsténkedett körülötte, vendégeket hívott látására Két héttel a boldog nap után, kivitte a napfényre a nyiladozó szemű jószágocská- kat. -Egész nap hancuroztak. Akkor eszébe jutott Alajosnak, hogy mindjárt öt óra. a tejcsamok bezár. S egy üveggel lefutott a térre. Nem feledkezett meg Belláról, de a kicsinyeket bízta rá. A szuka azonban néhány perc múlva nyüszítve gazdája után futott s egyenest A Döbrentei tér felől közeledő villamos kerekei alá. Jött vissza a tejjel Schwartner hamarosan, látta a csődületet, nem ment oda, sietett hazafele de odahívták. Elájult. Felélesztették. kogva a véres testre borult, majd karjában vitte fel az élettelen kutyaanyát. Felnőttek és gyermekek álltak késő estig a Ferdi- nánd-kapuban s nézték azt az iszonyú fájdalmat. — Édeseim — borult a kicsinyekre az ember. Ezzel a hírrel oszlott a nép. Schwartner csak másnap temette el Bellát. S nagy bánatában csak harmadnap jutott eszébe, hogy a kicsiknek még nem adott nevet. Megkeresztelte őket, mégpedig elég tiszteletlen nevek- kel. Az ebecskék szűköltek, nyüszítettek: — Csak sírjatok — biztatta őket az ember — van okotok sírni. Csakhogy a kutyák éheztek. Kettő el is pusztult még azon a héten, kettőt azonban, észbe kapva, serdülésig felnevelt Alajos. Nagy kötelességtudattal s állandó emlékezések között. Ragaszkodtak hozzá de nem hálálták meg eléggé gondosságát A kis könnyelmű szukát, Augusztát, ellopta valaki még azon az őszön. Albrecht pedig az első tavaszi napok egyikén csatangolt el a háztól, ki < nyitva felejtett Ferdinánd kapun, hogy soha többé ne térjen vissza. NEM IS ÉLTE SOKKAL TÚL a sorozatos csapásokat szegény főkertész, s vele monarchia két utolsó korszakának hiteles szavú tanúja szállt a sírba. lészeretnek, mert olyan! — Ha meg abba a sorba kerül, majd én választok! — Nem először küszködünk mi egymással! Téged mindig a félelem kötött, ha valami másként alakult, mint, ahogyan megszoktad! A mi időnkben még az volt a rend, hogy a szülők választottak. Ezek a fiatalok okosabbak, mert ők fognak egymással élni! Lásd az én példámat: nem szóltam én se fiamnak, se lányomnak a dolgába! — Na és — kapta fel a hangját a házigazda. Csendesség szakadt közéjük méregették egymást Együtt nőttek fel, most úgy érezték, mintha a másiknak új arca nőtt volna. Odakint párával telt a levegő, eső Ígérkezett. Váratlanul kiabálás verte fel az utcát. Takács a nevét halottá. Vida kinyitotta az ablakot. Kerékpáros ember rohant lihegve, amikor megállt előttük, alig tudott megszólalni. — Egy vontató belerohant az istállóba, össze is döntötte! — Menj, mindenki menjen oda! — ordított hirtelen Takács. — Mi is menjünk! — szorította meg Vida karját — Két bicikli van itthon, hamar kiérünk — mondta Vida... Eleredt az eső. Topogató- zó, ritka cseppek után hirtelen zápor ereszkedett. Takács leugrott a kerékpárról, rohant az épülethez. Megkönnyebbülten látta, hogy a hírhozó ember tódított A falba ékelődött a vontató, de az épület állt. A nyílásokon mentették a jószágot. Takács erélyesen intézkedett. Vida egy fa alá húzódott, idegesen rágta a szája szélét. Hirtelen meglátta a lányát. Futott a falu felől. Elébe akart állni, aztán meggondolta. Inkább úgy fordult, hogy Ica ne vegye észre. A lány a tömegbe fu rakodott. — Meghalt valaki? — kérdezte a félelemtől remegve. — Itt senki — mondta egy ember. — De tavaly öreg- apám! Ica fellélegzett. Bátrabban nyomult előre, s meglátta Bokrost Intett is. de a fiú nem vette észre. Ica távolabb ment, neki- támaszkodott a falnak. Egy idő múlva Bokros odajött hozzá. — Hát te? — kérdezte. — Itt vagyak! — mondta büszkén a lány. — Meghallottam a bajt Egy ember felverte a falut. Azt mondta: minden romokban. — Szerencsére nincs. A jószágnak sem esett baja. Nem félsz, hogy meglátnak velem? — Semmi rosszat nem csináltam — mondta a lány. — Megkértem Takács bátyámat: menjen el hozzátok. — Csak nem? — kérdezte ürömmel a lány. — Vajon édesapád mit mondott neki? — Nem tudom. — Majd én megkérdezem! Valaki Bokrosért kiabált. — Megyek! — szólt vissza, de még nem mozdult. Nézte Icát. Esőcseppek gurultak a lány arcán, játékos, puha gyöngyök. Még egyszer szóltak érte: — Mennem kell — mondta és gyorsan elszaladt. Ica is elindult visszafelé, s ekkor váratlanul meglátta az apját. Megállt, mintha lecö- vekelték volna. — Már lépni is elfelejtettél? — kérdezte Vida. — Szép tánc az ilyen! — Nem tudtam, hogy jár utánam! — Takácsot kísértem ki. — Nálunk volt? — Igen. Na, menjünk! Máskülönben is: jogom van hozzá, hogy megnézzem, hová jársz? Ha nem a két szememmel látom, el sem hiszem, hogy legény után szaladgálsz! Ezt a szégyent elengedtem volna! — Mit szégyell? Bűnbe estem? Halálán is érhettem volna! — Vagy úgy! — nyújtotta a szót Vida. amikor a lánya hangjából sütő szenvedélyt meghallotta. — Konok vagy. De így, mint a kutya, hogy végigszaladod a falut! Akinek szándéka van veled, miért nem jön el hozzánk? Miért nem néz a szemembe? — Nekem azt mondta: Takács bácsit megkérte... — Na és? Gróf ez az em* bér. hogy követeket küld? Mentek egymás mellett, tíe többet nem beszélgettek. A lányban fények és borulások váltakoztak, mint tavasszal« mezőkben.