Heves Megyei Népújság, 1968. március (19. évfolyam, 51-77. szám)

1968-03-07 / 56. szám

Közlemény ca kommunista és munkáspártok konzultatív találkozójáról A konzultatív találkozó részvevői szabad, elvtársi vi­ta légkörében véleménycse­rét folytattak a kommunista és munkáspártok nemzetközi tanácskozásának összehívá­sáról és előkészítéséről. A sokoldalú vita után állást foglaltak amellett, hogy a ta­nácskozást 1968 novembere— decemberére Moszkvába hív­ják össze. A találkozó abból indult ki, hogy a tanácskozás célja a kommunista mozgalom egységének megerősítése, a szocializmus és a demokrá­cia összes erői tömörítésének elősegítése az imperializmus elleni harcban, a népek nem­zeti és szociális felszabadí­tásáért és-a világbékéért. A sorr akerülő tanácskozás na­pirendjével kapcsolatos ja­vaslatokat megvitatva a ta­lálkozó arra a következtetés­re jutott, hogy egyetlen kér­dést kell a tanácskozás napi­rendjére tűzni: „Az imperia­lizmus elleni harc feladatai a jelenlegi szakaszban és a kommunista és munkáspár­tok, valamint az összes anti- imperialista erők akcióegy­sége,” A találkozó részvevőinek PÁRIZS: Az Humanité szerdai szá­ma interjút közöl, amelyben Waldeck Rochet, az FKP fő­titkára vitába száll Pompi­dou miniszterelnöknek a de­mokrata-szocialista baloldali szövetség és a kommunista párt megállapodását bíráló kijelentéseivel. Az FKP fő­titkára rámutat, teljességgel érthető, hogy a miniszterei-- nők nyugtalan a baloldal megállapodása miatt KAMPALA: Kardelj, a jugoszláv föde­ráció tanácsának tagja — Tito különmegbízottja — 4 napos látogatásra Ugandába érkezett BRÜSSZEL: Belgiumban a március 31- re kitűzött választások elő­készületei során új politikai mozgalom, a „Vállon tömö­rülés” alakult meg. A moz­galom délkitűzései: kivívni a vallon közösség jogi szemé­lyiségének elismerését, fel­tartóztatni a flamand nacio­nalista hullámot és érvénye­síteni a vallonok francia törekvéseit. NEW YORK: New Yorkban egy sportpá­lyán három kamaszfiú rá­Felveszünk í nagy gyakorlattal j rendelkező a anyag-áruforgalmi osztályvezetőt, trafógyártásban Jártas villamos­technológust és gyakorlattal rendelkező műszaki rajzolót Mezőgazdasági Gépjavító Vállalat, Eger, Lenin út 261. Pf.: 95. Telefon: 15-29, 21-98. ^ Vpnűism %K8. március 1H csütörtök egyöntetű véleménye szerint a tanácskozást a kollektivi­tás és az elvtársi együttmű­ködés alapján kell előkészí­teni, következetesen betart­va a kommunista és mun­káspártoknak a tanácskozás előkészítésében és lebonyolí­tásában való egyenjogú rész­vételének elvét. A konzultatív találkozó részvevői megállapodtak ab­ban, hogy a tanácskozás elő­készítésének időszakára bi­zottságot hoznak létre mind­azon kommunista és mun­káspártok képviselőiből, amelyek abban részt kíván­nak venni. A tanácskozást előkészítő bizottságot meg­bízták azzal, hogy vizsgálja meg és általánosítsa a test­vérpártok javaslatait és a tanácskozásra vonatkozó egyéb anyagokat; dolgozza ki a dokumentumtervezete­ket és valamennyit terjessze a tanácskozás elé, A bizott­ság a fenti kérdésben kap­csolatot tart a testvérpártok­kal. Ez a megközelítés lehe­tővé teszi, hogy a maximá­lis mértékben figyelembe ve­gyék a testvérpártok vala­mennyi építő jellegű vélemé­nyét, kívánságát és közösen támadt egy társukra, akit először összevertek, majd a támadók egyike nyilat lőtt ki rá, amely az áldozatot szí­ven találta. A tragédia egyik szemtanúja a nyilat kirán­totta a fiú mellkasából, a fiú azonban, mire a mentők megérkeztek, meghalt,­ÜJ-DELHI: India és Pakisztán szerdán megállapodott abban, hogy végrehajtja a genfi nemzet­közi törvényszék döntését, amely Kutch térségét India és Pakisztán között felosz­totta. DJAKARTA: Észak-Szumátra Tebing Tinggi városának közelében összeütközött egy autóbusz és egy személyvonat. A sze­rencsétlenség következtében 26 ember meghalt, 35 meg­sebesült készítsék elő a nemzetközi tanácskozást. Az előkészítő bizottság székhelye Buda­pest A konzultatív találko­zó szükségesnek tartja az előkészítő bizottság ülésének összehívását április 24-re. Az ülés összehívására a konzul­tatív találkozó a Magyar Szo­cialista Munkáspárt Központi Bizottságát kérte fel. A találkozó részvevőinek szilárd meggyőződése: a nemzetközi tanácskozás elő­segíti, hogy minden kommu­nista párt az egész nemzet­közi kommunista mozgalom és valamennyi antiimperia- lista erő tömörüljön az impe­rializmus elleni harcban. A konzultatív találkozó felhívással fordul minden kommunista és munkáspárt­hoz — beleértve azokat a pártokat is, amelyek bármi­lyen oknál fogva nem voltak jelen a budapesti találko­zón —, hogy vegyenek részt a nemzetközi tanácskozáson és annak előkészítésében. A konzultatív találkozó felhív­ja a testvéri pártokat, hosy a teljes egyenjogúság alap­ján kapcsolódjanak be az előkészítő munkába. A találkozó részvevői egy­öntetűen elfogadták a viet­nami néphez intézett szolida­ritási üzenetet, amelyben ki­fejezésre juttatták vala­mennyi kommunista csodá­latát a vietnami nép hősi harca iránt és biztosították arról, hogy a segítség, ame­lyet a szocialista országok és a világ összes dolgozói nyútjanak a harcoló Viet­namnak, állandóan növeked­ni fog mindaddig, amíg tel­jesen ki nem űzik az asresz- szorokat Vietnam földjéről. A budapesti találkozón részt vett pártküldöttségek meggyőződése, hogy a kom­munista és munkáspártok el­következő nemzetközi tanács­kozása fontos szakaszt jelent majd az egész világ kommu­nistáinak a marxizmus—le- ninizmus, a proletár interna­cionalizmus elvi alapján Va­ló tömörítésében és nagy lé­péssel viszi előre valameny- nyi antiimperialista erő egyesítését. JÓI mulattunk .. « Iskolánkban is megrendez­tük a farsangi bált. Érdekes volt a ielmezek felvonulása. A zsűri az első díjat Don Quijoténák és fegyverhordo­zóiának ítélte. A második dí­jat a Robotember kapta. Harmadik „Félig fiú, félig lány’, negyedik a Lottó-baba ötödik pedig a „Polyás-baba jelmeze lett a nagy verseny­ben. Igazán jól mulattunk Luzsi Margit Eger, VII. sz. ált iskola cA liÁv&m qanibáe mjtsífe. Élt egyszer régen egy házaspár, akinek olyan sok gye­rekük volt, hogy az anyjuknak reggelenként meg kellett őket számolnia, hogy tudja, vajon megvannak-e még vala­mennyien. A sok, mindig éhes gyereket igen nehéz volt jól­lakatni. Egy szép nyári napon a konyhájában található leg­nagyobb fazékban akart nekik gombócot főzni, de a renge­teg gombóc még ebből az óriási fazékból is kiforrt, és há­rom közülük kirepült a kéményen. Az egyik gombóc, mint valami ágyúgolyó száguldott el valahova messzire. A második gombóc egy erdőbe repült, ahol egy üres vadgalamb-fészekbe pottyant. A harmadik gombóc egy erdei útra esett, ahol gurulni kezdett, és végül egy fatörzshöz csapódott. — Miféle furcsa jószág ez? — kérdezték az erdei álla­tok, s mivel nem tudták, nagy mit kezdjenek vele, egysze­rűen megették. Amikor a vadgalamb haza-tért, nagyon elcsodálkozott, hogy egy idegen valami van a fészekben, miivel a vadga­lambnak az a legfontosabb feladata, hogy a tojásokat kikölt­se. a gombóccal is ezt akarta tenni. De hiába ült rajta he­tekig, a gombóc meg sem moccant, míg végül aztán nagy rikácsolással egy tarkatollú madár bújt ki a gombócból, és gyorsan elrepüli. Az első gombóc ezalatt körülrepülte a földet, s végül aztán egy királyi palota egyik ablakához verődött. A király ijedtében lebukfencezett a trónjáról, a királyné elájult, a palotaőrség pedig azt hitte, hogy kitört a háború és felvo­nultatták a katonaságot. Ezalatt a legkisebb hercegnő már hosszú ideje ’átszőtt a gombóc-labdával. Amikor megelégelte a játékot, leült a fűbe, és hozzáfogot, hogy szétszedje a labdát. A közepében egy kis magot talált, melyet a földbe dugott, de aztán el is feledkezett róla. A következő tavasszal hét nap alatt egy fa nőtt ki a magból, és a fán sok gombóc termett, melyek éret­len állapotban savanyúak, érett állapotban édesek voltak. Bárki is evett belőlük, menten hazudni kezdett. Nekem olyan valaki mesélte el ezt a történetet, aki mn ga is evett a gombócfa gyümölcséből. Ada Bertalan m A szerelő azonban beval­lotta, hogy a lakók minden sürgetésére sem tudta felde­ríteni a zavarok okát, pedig mint jó szakember, rájöhe­tett volna, hogy ezek rövid- hullámú rádióadásoktól szár­maznak. A ház lakói is megdöbben­tek, amikor megtudták, hogy tulajdonképpen Ábel ezre­dessel éltek egy fedél alatt. Eleinte nem akarták elhinni, hogy igaz legyen a hír. Meg voltak győződve arról, hogy rövidesen kiderül: bakot lőtt az amerikai titkosszolgálat. Barátságos, soha sem tolako­dó emberként ismerték Mar­tin Collinst. Jóban volt min­denkivel a ház lakói közül, barátjának tartotta a házfel­ügyelő és a liftes, Harry McMullen is. — Gyakran meghívott egy pohár italra — vallotta a C1A nyomozóinak. — Egyszer el- romlott a ház gyorsliítje. Akárhogy bajlódtam vele, nem tudtam megjavítani. Ép­pen akkor érkezett haza Mr. Collins. Látva, hogy nem ju­tok semmire, felajánlotta se­gítségét. Lehozta a lakásá­ból a szerszámait, mert az enyémeket nem tartotta al­kalmasnak ilyen munkára. Űriember létére odaállt lif­tet javítani, és én mondom, rekordidő alatt helyezte üzembe. Nincs az a szerelő, aki jobban csinálta volna ná­la! Nemcsak Harry Me. Mul­len, az egész környék a le­hető legjobbakat mondta ró­la. Haragosai nem voltak, csupán barátai, jó ismerő­sei. A művészköntös tehát tö­kéletes fedőjelmeznek bizo­nyult. Ez azonban igazságta­lan megállapítás Ábel ezre­dessel szemben, mert a leg­jobb amerikai kritikusok szerint is tehetséges, sikerek­re számítható festő volt: A szakértők egyöntetű vélemé­nye szerint elérte a hivatásos jó amerikai festőig színvona­lát. Kiderült azonban, hogy nem művészi ambíciók ser­kentették, amikor New York­ban mint festő lépett szín­re. Jói tudta, hogy a művé­szek nem szokták firtatni egymás magánéletét, szá­mukra természetes, ha vala­ki éjszaika dolgozik, nappal alszik, vagy bármilyen rend­ellenesen, a szokástól elté­rően osztja be életét. Így is történt: gyakran összetalálko­zott festőkkel, napokig uta­zott velük, anélkül, hogy bár­melyik is megkérdezte volna tőle: hol lakik, honnan jött, vam-e családja. A magánélet tiszteletben tartása a művé*- szek íratlan törvénye. Vallo­mása során Nathanael Katz, az ugyanebben az épületben lakó festő ezt mondotta: — Miért érdeklődnénk egy­más magánélete iránt. A mű­vészek alkotó hevülete egy­szerűen érzéketlenné teszi őket környezetük iráni A CIA ezzel a közömbös­séggel magyarázta, hogy Búrt Silvermann orra előtt rádiózhatott Ábel ezredes Moszkvába. Egy ízben várat- tanul éppen akikor rontott barátja műtermébe, amikor az éppen egy orosz rádióköz­vetítést fogott. Természetesen azonnal kikapcsolta a készü­léket, bár ez ellen Silvermann tiltakozott: — Ne butáskodj, Martin. Kapcsold be a rádiót, hiszen ez remek tréfa! E pillanatban megszólalt a telefon, Silvermann vette fel és Alan Winston jelentkezett. — Itt vagyok Martinnál és Moszkvát hallgatjuk a rövid- hullámú rádióján — újságol­ta Silvermann örömmel. Amikor letette a kagylót, barátja csak ennyit mondott: — Nagyon kérlek, ne be­szélj többet ilyesmiről. Silvermann még Ábel ez­redes letartóztatása után sem akarta elhinni róla, hogy szovjet hírszerő. Ez a feltevés olyan távol állt tőle, mintha azt mondták volna, hogy ba­rátja és festőtársa tulajdon képpen a római pápa. Mindez nem volt véletlen- Ábel ezredes festőként ke­zelte őket. és valóban őszin­te szeretettel, barátsággal vi­seltetett irántuk. Nem egy alkalommal bebizonyította hogy mennyire becsüli, ked­veli barátait. Előfordult, hogy feladatának teljesítéséhez hosszabb utazásokat kellett tennie. Sohasem távozott bú­csú nélkül. Mielőtt elindult volna, mindig felkereste őket, s elmondotta nekik, hogy or­vosa éghajlatváltozást aján­lott, mert kúrálnia kell kró­nikus orrüreg-bántalmait. Ez teljesen hihetően hangzott baráti köre előtt, mert va­lóban ilyen betegségben szen­vedett. A férfi, aikit ezek a festők megismertek, a valódi ember egyik része volt. Széles látókörű, olvasott, nagy kultúrájú embernek tar­tották festőtársai. Nem tud­tak hozzá, olyan kérdéssel fordulni, amelyre ne adott volna okos, meggyőző választ — Amit pedig nem tudott, azt igyekezett hamar meg­tanulni — mondotta Alan Winston. — Az a fajta em­ber, aki megkér, hogy ta­nítsd meg sakkozni, és két hét múlva megver a játék­ban. Egy ízben én mutattam meg neki, hogyan lehet lak­kal festeni. Másnap már vá­sárolt a lakkfestésről egy könyvet, és rövidesen szak értővé képezte ki magát Mondom, rendkívüli tehet­ség volt. Emlékszem, egyszer a Central-parkban sétáltunk és én a fák zöld színének tit­kát fejtegettem. Martin Col­lins meghallgatott, majd sé­ta közben szabályos érteke zést tartott nekem a színei; pszichológiájáról. Messze felülmúlta matema tikai tudása is művészbará­tai képességét. A legtöbben még saját bankszámlájukat is csak nehezen tartották rendben. Martin Collins szíve­sen segített nekik ilyen ügyekben is. Sokoldalú te­hetségére jellemző, hegy egy­szer hallotta Andrés Segovis gitárművészt Bachot ját­szani. Az élményen félteiké- sedve elhatározta, hogy ő is megtanul gitározni, össze­vásárolt minden kapható Segovia-lemezt, majd vett egy lemezjátszót és egy mag netofont is. (Folytatjuk) Magas színvonalú, versenyek voltak ... ■ r JO A januári csapatszintű ver­senyek után február végén — közel két héten át — 350 pajtás 10 tantárgyból mérte össze tudását, versenyzett azért, hogy bebizonyítsa, a legjobbak közül is kik a leg­elsők. Sokszor bizony nehéz volt eldönteni ezt a rangso­rolást. mert elégedetten ál­lapíthatjuk meg. hogy nagy­szerűen felkészült pajtások jöttél^ el erre az erőpróbára. A nap nap után összegyűlt kis úttörősereg valóságos if­jú tudós kör volt. Mind a tantervi anyagból, mind az olvasottságból, a logikus gon­dolkozásból, mándpedig a leg­újabb tudományos eredmé­nyekből jelesre vizsgázott va­lamennyi részvevő. Magas színvonalú, jó versenyek vol­tak a városi döntők, s ezúton szeretnénk gratulálni minden pajtásnak, aki eljutott eddig a szintig. Persze az örök ver­senyszabályok itt is hatottak, s ha az első három nem is állt dobogóra, de oklevelet és könyvjutalmat kapott, s az első kettő pedig elnyerte a jogot, hogy indulhasson a megyéi versenyen. Sok si­kert kívánunk ott is nekik! A színvonalas vetélkedők egyik oldaláról már szó esett; a pajtások felkészültségéről, mely egyúttal a város peda­gógusainak szakmai hozzáér­tését is dicséri, de nézzük az érem másik oldalát, a ver­senyek anyagát, a feladato­kat! A szakfelügyelő elvtársak időt és fáradságot nem kímél­ve állították össze a verseny­feladatokat úgy, hogy azok valóiban megfeleljenek a vá­rosi döntők mércéjének, érde­kesek. és ha mód van rá, já­tékosak tegyenek. De nemcsak összeállították az anyagot, ha­nem le is vezették a versenye­ket. javították az írásbeli anyagot, pontoztak és ha kel­lett, bátorítottak. Köszönet érte! S ha már a felnőttek munkájánál tartok, ezúton is szeretném megköszönni a zsűri tagjainak munkáját, akik órákon át élénk figye­lemmel kísérték végig a ver­seny menetét. Türelem és a gyermek szeretete. nagy-nagy szakmai, pedagógiai hozzáér­tés jellemezte munkájukat. A versenynek tartalmi érté­kelése mellett szólni kell a rendezvények színhelyéről is. Négy intézmény adott he­lyet: a III.. IV., sz iskola, a gyermekváros és az úttörő­ház. Esztétikus, szépen fel­szerelt szertárral ellátott ter­mészettudományi eladó a IV, sz. iskolában, és barátságos, derűs, otthoni hangulatot idé­ző tanulószobák a gyermek­városban. A városi úttörőel­nökség és a versenyző pajtá­sok nevében ezt is köszön­jük! Mindezek vrtán mi lehet még hátra? A megállapítás, hogy jó úton haladnak gyer­mekeink. hogy a Petőfi ál­modta kor eljött, „a szellem világa ragyog be minden ház ablakán”, s e szellemi vilá-. gosság legifjabb képviselői­nek nevét itt felsoroljuk, s még egyszer gratulálunk ne­kik! Kisdobosok. Nyelvtan-he­lyesírás: 3. osztály: 1. Várvöl­gyi Csaba II sz. isk.. 2. Cso­mós András II. sz. isk., 4. osz­tály: 1. Csörgő Katalin VIII. sz. isk.. 2. Holló Sándor II. sz isk. Olvasás: 3. osztály: 1. Csóka Anikó III. sz. isk., 2. Holló Marianna IL sz. iák. 4. osz­tály: 1 Kner Erika IV. ez. isk.. 2. Hubai Mária V. sz. isk. Üttörök: Magyar nyelv és irodalom: 7. osztály: 1. Bodó Márta IV. sz. isk.. 2. Kollár József III. sz. isk.. 8. osz­tály: 1. Kovács Csaba IV. sz. isk., 2. Szabó Ottilia XI. sz. isk. Orosz nyelv: 7. osztály: 1 Oldal Vince II. sz. isk., 2. Huszár József X. sz. isk. 8. osztály: 1. Csuhaly Györgyi I. sz. isk.. 2. Deli Ágnes IV sz. isk Történelem: 7. osztály: 1. Molnár István IV. sz. isk.. 2. Radics Ildikó VI. sz. isk. 8 osztály: 1. Vályi Zoltán III. sz. isk.. 2. Pók Mária IV. sz. isk Matematika: 7. osztály: 1. Krecz Erzsébet V. sz. isk., 2 Zétényi Zsófia V. sz. isk p osztály: 1 Bodnár István I sz. isk.. 2. Kelemen Imre XII sz. isk. Kémia: 8. osztály: 1. Fe­hér István II. sz. isk., 2. Vá­lyi Géza IV. sz. isk. Fizika: 7. osztály: 1. Kovács Ferenc II. sz. isk.. 2. Molnár István IV. sz. isk. 8. osztály. 1. Király Gyula V. sz. iek.. 2 Kolonics László II. sz. isk. Földrajz: 7. osztály: 1. Mol­nár István IV. sz isk., 2 Kurczveü Mária H. sz. isk 8. Osztály: 1. Sápi János II sz. isk., 2. Kerek Gábor IV. sz. isk. Élővilág: 7. osztály: 1. Bu sák István X. sz. isk.. 2. Kam­rás Lajos II. sz. isk. 8. osz­tály: 1. Pittner Jtidit IV. sz. isk.. 2. Takács József XII. sz isk. Studt Sándorné egri városi úttörőtitkái

Next

/
Thumbnails
Contents