Heves Megyei Népújság, 1968. február (19. évfolyam, 26-50. szám)

1968-02-10 / 34. szám

A gazdag vis Hollandiai útijegyzetek Rotterdam. — O. Zatkine szobrászművész alkotása em­lékeztető a náci pusztításokra. E . Seheveníngen, az Északi- tenger egyik legkedveltebb fürdőhelye nem a legkedve­zőbben mutatkozott be. He­ves északnyugati szél több méteres hullámokat kergetett a homokstrand felé. A parti szállodasor ilyenkor üres, te­raszait nem töltik meg a ká­vézó külföldiek, a híres hol­landi sört fogyasztó közön­ség. A parti sétány mégis zsúfolt. Vasárnap van, s a hágaiak — Seheveníngen fürdőhely közvetlenül Hága mellett fekszik —, autóikkal kiruccannak a napsütötte tengerpartra, a friss, sós le­vegőre. A" „sétának” minden­esetre kényelmes mód.iát vá­lasztották: — autójukban ül­nek, s fel és alá hajtanak a 3 km-es sétaúton. »A le<rna<*yohb falu” A több mint 600 ezer lako­sú Hága kormányzati és dip­lomáciai székhely. A Hofvij- ver-tó partján épült, 700 éves binnenhofi lovagtermében nyitja meg évente a parla­összesen 14 nyomtávú, szám­talan felül- és aluljáróval. A% újjászületett város Rotterdam a világ legna­gyobb kikötője, a Rajna tor­kolatában. Évi forgalma megközelíti a 150 millió ton­nát. (összehasonlításul: 1966- ban New York kikötőforgal­ma 94, Londoné 80, Marseille és Antwerpen valamivel több mint 60, Hamburg, Genova és Le Havre 30 és 40 millió között volt.) Előnye, hogy az atlanti kikötők közül az ár- apány ingadozása viszonylag itt a legkisebb, 1,5 méter. A nem sokkal messzebb fekvő Antwerpené például 4 mé­ter. Dokkjait úgy építik ki, hogy azokat a legnagyobb olajszállító hajók is felkeres­hessék. Jelenleg 150 ezer tonnás tankhajókat tud fo­gadni, de a torkolattal szem­ben, a nyílt tengeren most úgy képezik ki a kikötőt, hogy 250 ezer, sőt ennél na­gyobb tonnatartalmú hajókat is fogadhassanak. Az olaj­hajók forgalmával függ össze a város rendkívül fejlett petrokémiai ipara. A világ legnagyobb olajtársasági ha­talmas olajfinomítókat épí­tettek itt. (Éppen a napok­ban számolt be a sajtó arról a sajnálatos tűzvészről, mely az angol—holland Shell olaj- társaság rotterdami finomí­tójában pusztított.) A kikö­tőben évente mintegy 30 ezer tengeri és mintegy negyed- millió folyami hajó fordul meg. A Rajnán át itt bonyo­lódik le a Ruhr-vidéki érc- és szénszállítás jelentős része is. Emlékeztető A rotterdami kikötő ipar­óriásai híven tükrözik az idők változásait Valamikor innen indultak hódító út­jaikra hajóikkal a gyarmato­sítók, s évszázadokon át ide hordták rablott kincseiket. Ez teremtette meg az ország gazdaságának alapját. Ma pedig a külföldi, elsősorban az amerikai tőke behatolá­sának lehetünk szemtanúi. Az amerikai Caltex, az Esso, a svájci Aluchemie, számos brit—holland és nyugatné­met—holland vegyes vállalat jelzi, hogy a hódítókból las­san meghódítottak lesznek. Rotterdamot a folyó két részre osztja. A két város­rész közötti forgalmat ko­rábban a hidak bonyolítot­ták le. Ezek azonban kevés­nek bizonyultak, és — bizo­nyos mértékig — a hajózást is akadályozzák. A hidak te­hermentesítése és később he­lyettesítése érdekében épül­nek az alagutak a folyó alatt. A 4 pályás Maas-alagúton á például naponta 80 ezer aut mehet keresztül. Külön alap utak épülnek a gyalogosé és a Hollandiára annyira j: lemző kerékpárosok tízezr számára. Az 1968-ban elk szülő Metro ugyancsak alap úttal köti össze a folyó ké partját Rotterdam rengeteg szenvedett a hitleristák bon báltól. Úgyszólván alig ma radt épülete. Néhány mű emlékjellegű ház helyreáll:' tásán kívül a város teljeser újjáépült a háború után, ma egyike a világ legkorsze­rűbb városainak. Emlékezte tőül a náci terrorra, „1940 május — az elpusztított vé ros” felirattal megrázó szó" rőt emeltek a város lakói. Gáti István (Folytatjuk) Nemzetközi tervpályázat A bulgáriai Russe város központjának átépítésére, megtervezésére pályázatot írtak ki s részvétéire meg­hívtak egy magyar tervező kollektívát. Russe jelenleg 120 ezer lakosú Duna men­ti város, kereskedelmi átra­kodó csomópont és Kisebb tengeri hajók kiötője. Köz­pontja elavult ezért elhatá­rozták: mintegy 200 hektáros területen újjáépítik. Az át­épített városrészben 40 ezer új laknóak építenek otthont, továbbá közintézményeket., üzletközpontot sportcsarno­kot színházat és más szóra­kozóhelyeket A nagyszabá­sú pályázaton 16 bolgár ter­vező kollektíván kívül bécsi, pozsonyi és belgrádi tervező csoportok is részt vesznek. Az Építőművészek Szövetsége kérte fél a magyar Tervező­ket: Mező Lajost, Gulyás Te­rézt. Vojnits Istvánt Kovács Balászt és Ropár Ferencet, akik júliusig elkészítik tervü­ket. A nemzetközi pályázat elbírásálására szeptemberben kerül sor. NYARALÓK VASÁRNAP. 20.20 A film az ismert Gorkij- drámát dolgozza fel. A szov­jet irodalom első klassziku­sa. amikor levelet írt a ren­dezőnek, így jellemezte a da­rab szereplőit: „Ez az értel­miség magányosan®!! a nép és a burzsoázia leépít, nincs befolyása az életre... nyu­godtan. csendben akar élni, mindössze lehetőséget keres, hogy igazolja magát szégyen­letes tétlensége miatt, amiatt, hogy elárulja életadó rétegét, a demokráciát”. A magyarul beszélő szov- ie film a „Klasszikusok tv- filmen’ sorozatban kerül be­mutatásra. Rendező: Borisz Bábocskin. UR ES KUTYA SZERDA. 20.20______ fajtiszta származást sejtet, ez azonban nem akadálya agaz- da és kutyája között levő „jó viszonynak” és ragaszkodás­nak. amelyet Thomas Mann kedves. meleg humorral, rendkívül meggyőzően írt meg. A magyarul beszélő nyu­gatnémet tv-tilmben az írót megszemélyesítő színészt Mensáros László tolmácsolja magyarul. BUDAPESTEN HARCOLTAK PÉNTEK, 20.20 Thomas Mann hasonló cí­mű elbeszélését az író leá­nya — Erika Mann — és a tv-adaptáció rendezője — Cas van Berg — dolgozta fel képernyőre. Az Űr — maga az író, a Kutya — Bausan, rövid szőrű, német vizsla. Bausan külseje nem éppen Háromrészes tv-film, amely­nek II. és Hl. részét szomba­ton. illetve vasárnap 20.20 órakor láthatjuk. A forgató- könyv alapjául Csillik Gábor néhány éve megjelent köny­ve szolgált. A szerző részve­vője volt a fasiszta megszál­lók elleni partizánharcoknak, mint a legendás hírű Szír- csoport tagja. Ez _ egyben a film műfaját is elárulja: do­kumentumokkal rendelkező játékfilm. Másrészt kalandos történet, hiszen a Szír-cso­port 1944 márciusától 1945 január elejéig félszáz fegyve­res akciót hajtott végre a megszállók és hazai csatló­saik ellen. Az alkotók nem történel­mi tablót akartak készíteni, hanem a csoport tagjait em­beri egyszerűségükben, belső küzdelmükkel együtt ábrázo­ló művet. A film főbb szere­peit Madaras József, Dávid Kiss Ferenc, Koncz Gábor, Meszléri Judit. Császár An­géla, Barsi Béla, Orsolya Erzsi és Sinkó László alakítják. Rendező: Sz&nyi G. Sándor. Nem könnyű feladat (A Wochenpresse karikatúrája) Népművelési értekezlet Bükkszéken Bükkszéken tartott érte­kezletet az Egri Járási Ta­nács művelődésügyi osztálya, ahol a község vezetői, társa­dalmi, tömegszervezeti és : üzemi képviselők részvételé­vel a község művelődésügyi helyzetét vitatták meg. Az értekezleten egy tema- I tikus ellenőrzés tapasztala­tairól számoltak be. így töb­bek között szó volt arról, hogy a népművelés számára csupán a tsz, az iskola és a községi tanács helyiségeiben van megfelelő környezet, en­nek ellenére eredményes is­meretterjesztést folytattak tavaly. A jövőben a fiatalok tervszerű foglalkoztatását, a nők művelődési igényeinek l kielégítését tervezik. Gönczi mentet a holland királynő. u’i^vwwyvwwwwu-u A vár más épületeiben tartja üléseit a parlament két ka­marája. A város központjá­ban a jellegzetes németal­földi stílusú műemléképüle­tek mellett múzeumok, szín­házak, hatalmas áruházak és nagy forgalom. A város a há­ború alatt sokat szenvedett a németek bombázásaitól, de ma már teljesen újjáépült. Modern lakóterületei is őrzik azonban a városkép régi tra­dícióit: rengeteg park, pázsit, virág, kert övezi a házakat, s emlékeztet Hága hagyomá­nyos jelzőjére: „Európa leg­nagyobb faluja.” Hollandia a világ legsű­rűbben lakott országa: négy­zetkilométerenként 376 la­kosa van. Az országgal kap­csolatban egyébként is sok­szor találkozhatunk a „leg” szócskával: itt találjuk pél­dául a világ legnagyobb ki­kötőjét, Rotterdamot, Európa legújabb és legkorszerűbb repülőterét, a Schipol-t, a legtöbb szélmalmot, a világ legmélyebben fekvő országa, és — tapasztalataim szerint talán hozzátehetem: — itt van .Európa legkorszerűbb, legjobban kiépített úthálóza­ta. Az előbbiekre még visz- szatérek, az utóbbiról talán csak annyit, hogy az Amsz­terdamot Hágával és Rotter­dammal összekötő autópályá­nak olyan szakaszán is utaz­tam, ahol a pálya hét-hét, 4 UímisűM 1968. február 10., szombat 1 39. — Én jól bírók mindent, csak a hideget nem — felel­te vacogva. Előkelő külseje most először sínylette meg a szolgálatot. Magas homloka körül őszülő haja. klasszikus arca és remek, férfias alak­ja semmivé váltak ebben a didergésben. — Kedves Hla- vács kolléga... És nem saj­nálnék tizenöt frankot ma­gától, ha szerezne nekem egy... inget... amit felven­nék ez alá..; Nincs több fehérneműm... és két ing­ben .. j kevésbé fáznék... Nem... valami úri dolog... kettős fehérneműt hordani... De itt olykor... fel kell ad­ni... az etikettet... — Csakugyan ennyi pénzt áldozna? — kérdezte Hüa- vács. — Szavamra... Van talán egy felesleges inge? — Az nincs, de lophatok éppen egyet — morfondíro­zott a cipész. — Milyent sze­retne? — Nem vagyok barátja az ilyesminek... de az eset oly kivételes, hogy eltekintek!... Ha szabad választanom a század ingei között, akkor'... ezét a Harrincourt-ét sze­retném. Úgyis minegy. hogy kitől lopja. Vagy nem? ... Harrincourt-nek finom inge lehet... — Kérem .Legyen Harrin- court-é, de akkor húsz fran­kot fogok kérni. — Miért éppen húszat? — Micsoda kérdés? Egy finom ing mindenhol drá­gább. A Nadov ingét olcsób­ban is számíthatom. Nyolcnapos menetelés után elérték az utolsó térképezett oázist, Agadirt. Erről in­kább csak tudták, hogy van. A század fele beteg volt. Po­koli zaj. bőgés, csörömpölés töltötte be a kis oázist, amely már porral betemetve, el­képzelhetetlen légyfélhőkkel feküdt a vigasztalan Szaha­ra egyhangú, sárga síkján ... Az állatok nyerítettek és üvöltöttek, mert a legyek fürtökben csüngtek róluk. Mindenféle védekezés hatás­talannak bizonyult ellenük. A partizánok és a légionis­ták között helyezkedtek el a rabok és a hatalmas arab csendőrök. Nem volt ajánla­tos a szabadcsapatot a káté­mért kávézni a légionáriusok most is csak odajárnak a partizánokkal utazó vén ká­véfőzőhöz, egy pohár meleg italra. Titokban még pálin­kát is kaptak, bár ez a kan­tinos szabadalmai közé tar­tozott. De a kantinosnak nem volt kmirha pálinkája. Ez egy szörnyen átható, pomádé- és keserűmandula illatú, erős szesz, amit mindenféle virág­ból erjesztettek. A kávéfőző körül mindig egy kis karéj légionista ült törökülésben, és megvitatták az eseménye­ket. örömmel üdvözölték a közeledő Galambot. Mint ő mondta, az arabbal együtt Zenés Kávéházat nyitnak a Szaharában. De ma nem a szokott bak­ugrással jött Komoran ban­dukolt, és nem vette elő a hangszerét sem, miután le­ült... — Elszomorít a helyzet — mondta sötéten. — Engem is..: legyintett az őri ás Nadov, mert igazán reménytelenül állomásoztak itt. betegen, rongyosan, egy ijesztően halálos pontján a világnak, elzárva a tánsada- dalomtóL Galamb élénken emelte fel a fejét. — Szintén ellopták egy ingedet? Elképzelhetetlen, hogy milyen meglepetések érhetik az embert a Szaha­rában ... Ellopták az inge­met ... Mindössze két ingem volt... Egész finomak. A másik is ilyen kék-sárga csí­kos volt, fehér pöttyökkel, mint ez itt rajtam. Valódi műselyem... Nagyon szomorú volt. — Parancsolsz kávét, rumi úr, vagy kmirhát... — ri­kácsolta fülsértő, rekedt, si­pító hangján a vén arab. — Erős szagú, jóízű kmirhát,.. vagy finom kávét... — Kávét adjon, kisfiú — mondta búsan. Ha egy arabot magázott, ez feltűnő jele volt nála a rosszkedvének. — Nekem kmirhát — lé­pett oda izzadtan Rikajev, a dán borbély —. de gyorsan... phü... a hőség... — ő is kigombolta a zubbonyát, mint a többiek — ... és a legyeik... a legyek megöl­nek... — Ezrével zsongtak, kinyíló szájakba szemekbe repültek, a kávéfőző hiába lengette rongyát. Tömött cso­mókban zsongtak. Galamb megkapta a kávéját, és bú­san kevergette. A kávéfőző bement a sátorba és hozott egy nagy kannát, ebben tar­totta a tartalék pálinkáját, de most megcsúszott, és szörnyű!... Az egészet Ga­lamb nyakába öntötte. Vé­gigfolyt rajta a maró szagú ital tetőtől talpig. _— Hülyéi — kiáltotta két­ségbeesetten Galamb, és fel­ugrott. — Ez a szörnyű szag most napokig gyilkolni fog. — Bocsáss meg, rumi úr — rikoltotta papagály-sirámát az öreg, és rongyával töröl- getni kezdte. — Ó, de átko­zott ügyetlen vagyok... A katonák röhögtek. Leg­alább valami derűs mozga­lom kavarta fel az oázis ápo- rodott. rekkenő melegét. Ekkor ‘harsant fel Trop- pauer Hümér csataordítása; — Ide hozzám, katonák! Ötven gouimier-vel vere­kedett költő. (Folytatjuk* nasággál összeereszteni.. Még így is kiütött a ribillic.

Next

/
Thumbnails
Contents