Heves Megyei Népújság, 1967. december (18. évfolyam, 284-308. szám)
1967-12-21 / 301. szám
Megkezdte tanácskozását az országgyűlés (Folytatás az l. oldalról.) elvárs vezetésével, további négy országot keresett fel jószolgálati delegációnk. A küldöttségeket mindenütt megfelelő fogadtatásban részesítették. A tárgyalások mindenütt a nemzetközi békét és biztonságot szolgáló gazdasági kapcsolatok fejlesztését segíteliék elő. Ezt az alkalmat is felhasználom, hogy kifejezzem köszöntünket a vendéglátóknak és a •tárgyaló partnereknek EÍz a szerződés a kö’csönös segítségnyújtás okmánya. Indokolt ma segíbséen váltásról beszélni, s ez nekünk nemzeti érdekünk. Vietnamban az Az ez év szeptember 7-én aláírt, és most törvénybe iktatási a javasolt magyar— szovjet barátsági, együttműködési és kölcsönös segítség- nyújtási szerződés hazánk, népünk számai a összes egyezményeink közül a legfontosabb, a legnagyobb jelentőségű. Ebből következik, hogy az országgyűlés, törvényalkotó munkájával, a mai napon a szokásosnál nagyobb, jelentősebb tettet hajt végre. A magyar—szovjet együttműködés, pártjaink, kormányaink. népeink testvéri szövetsége érezteti határát az élet minden terü'etén. A kapcsoltaknak. a sokfé'e magvar—szovit megegyezésnek ö<s?7cfov’aló alanolrm'-va a barátsági, együttműkőd'*«» és kölccc-'ös segítsem” n+.ási g^erzó'Sés. Jlprs szerződést első ízben 1913 fch-’^riá- ban írtak rlá Moszkván, és mr>ct iveién bi<’S7 évre, szeptember 7-én kötöttek meg A magyar nép számára 1945-ben a szovjet hadsereg győzelmei nyomán vi lt lehetővé az ország önállóságáért és függetlenségéért vívott négy évszázados harc sikeres befejezése. Ma renditnetet- lcn erők védik és biztosítják hazánk nemzeti önállóságot és függetlenségét. Magyarország önálló, független államként köt nemzetközi szerződéseket, lép szövetségre más országokkal, így a Szovjetunióval is. A nemzetközi és a kétoldalú szeizcdé— sek. mindenekelőtt hazánk szövetsége a Szövettaniéval a legnagyobb külső biztosítéka nemzeti önállóságunknak és függetlenségünknek. A magva*-—szovjet szövetségben kifejezésre hit ország-,!nk sznysséeifázánpis tisz-. telítheti tartása, az egymás avatkozás e’ve. B»rá+*é<»1. »pVn+t^át-"-”s! ős t"11-ss-"'s SPOÍ*r-Z<tryÚitási szs>**ződé- sO.rVVtor. ji> Miffvpror ft o Ccör>ö« 'r'n+J e^Vö*967. december 21.. csütörtök Egyesült Államok növekvő agressziója szélesebo arányú nemzetközi fegyveres összeütközések veszélyé: érleli. Közel-Keleten még nincs béke. s ennek körvonalai még messze távolban vannak. A délkelet-ázsiai és közel-keleti konfliktusból eredő veszélyek beárnyékolják az egész világot. A görögországi puncsok sorozata növeli a feszültséget a Balkánon és a FftIdkSzl-terccr térségében. A nyugatnémet neonáci törekvések úl gyújtóanyagként veszélyeztetik az európai béke és biztonság megteremtésére irányuló folyamatokat. Budapesten. Ezt a nagy jelentőségű okmányt iktatjuk a mai nappal törvényeink közé. A továbbiakban a többi között hangsúlyozta: Ez a szerződés, mint ahogyan általában az élet minden területén érvényesülő magyar—szovjet baráti együttműködés, nem irányul egyetlen nén e’len sem, éppen ellenkezőleg, jól szolgálja a szocialista világrendszer országainak közős érdekeit, a társadalmi haladás, a demokrácia. a békéért harcoló erők. a béke megmentésében érdekelt minden nép nagy ügyét. Szerződésünk minden tekintetben összhangban van azokkal a kötelességekkel és jogokká’, amelyek abból fakadnak. hogy országaink tagjai a Varsói Szerződés szervezetének és a l'ö’esönös O-vrdasági Segítség Tanácsának. korlata. Ez azt is jelenti, hogy hazánk és a Szovjetunió kétoldalú kapcsolatai érvényesülnek; hatásukat éreztetik közös külpolitikai feladatainkban is a nemzetközi helyzet javítása érdekében. Mindezek az elvek és törekvések külön-külön és együttesen ebben a szerződésben, olyan világhelyzetben jutnak kifejezésre, amikor újult erővel jelentkezik a szükségessége annak, hogy hitet tegyünk a proletár 'internacionalizmus eszméje, a Szovjetunió iránti barátság, a szocializmus és a béke győzelmét szolgáló nemzetközi összefogás mellett. A magyar—szovjet szerződés heted'k cikkelye jSy hangzik: „A magas szerződő felek a m*ndkét ország érdekeit érintő, minden fontos nemzetközi kérdésben fa* rácskozna'' egymással és a kö’cs3n«s érdekeknek rregfe- lp’ően egyeztetett, közös állásként szerint járnak el”. A sz"rz"d"snek ezt a pontját. an'-s,’b<zi wa-tjKnösen vAM^^irk & 7-!fryv!-"' +Vövi ]^Arr> A.o'-l-'-» írj fcn- 7Ö<? ótlóeno^j £<; t'iocv cnorct-ó’. '+nvv, jr»ip+Vie, p,Tf r, 1rö+«alezettségvállalás Magyar ormai, nem szűnünk meg han- guz.auii nyugati partrereinknek, hogy téves az a nézet, amely Európa biztonsagát a két *■ katonai szervezet létére ' akarja -alapozni. / Mi erősítjük a Varsói Szerződést, annak hatékonyságát, mindaddig, amíg fennáll a KATÓ katonai szervezete, s amíg fenyeget a rcvnrsiz- mus és miütarizinus veszélye. De már most tárgyalni és tervezni kell az európai biztonságnak arról a rendszeréről. amelyen a katonai szervezetek feleslegessé válása után a népok és országok békés együttműködése alapszik. A magyar—szovjet szerződés olyan okmány, amely erre az. elkövetkező új korszakra is példarrv-tatóan fejezi ki a barátság, az együttműködés és a kölcsönös so'U'fsrgnyiiliás békés alkotó elveit. Azt a megbízást kaptam a ko-mánv'ól, bőm* iegv«V javaslatot az orszHagvőlésnck a rn-m-a'-—szovjet szerződés törvénybe iktatását a. Az elmondottak és ,a Wsv't-’S'1 y. átadott indoklás elánján kórom az or- szággvű’brgv n ma<n*ar— fíTT^Hct p rry (t + f »Ti kÖd,í’<n knlrcönn^ fJ,rVK'h ' fa’rzá’aiáctj rW!r>m<.; m ^nTf-'n r*<?nnf£* »V7» Pnl tPrr?*^ F) + i "Pi“ 7n'*sSg titkára emelkedett szólásra. beszéde szág részéről az önállóság és függetlenség feladását jelentené. A nyugati országok állam- és kormánjfői. külügyminiszterei és más magas- rangú diplomatái külpolitikai lépéseiket szitn'elenül egyeztetik egymással két ős többoldalú megbeszéléseken, valamint agresszív nemzetközi szervezeteikben. Ha v'szont a szocialista országok egyeztetik lépéseiket, az az ő szemükben a függetlenség feladását jelenti. Világos, hogy miről van szó: a szocialista országok erejét, súlyát, erőfeszítéseinek hatását növeli az, ha az álláspontokat egymással egyeztetve, egységesen lépnek fel. a nemzetközi életben. Ettől félnek nyugati politikai ellenfelénk. A mi lépése nk egyeztetéseiben kifejezésre jutnak azok az új típusú kapcsolatok. ame’yek csak a szocializmust építő országok között lehetséges. ' Ezeket egymás önállóságának, az egymás belügyeibe való be nem avatkozás elvének tiszteletben tartása: a kölcsönös segítségnyújtás; a politikai, gazdasági és katona: nyomás módszerének kiküszöbölése jellemzi. A Magyar Népköztársaság népe kívánja a nyugati tőkés országok dolgozóinak, hogy minél előbb szabaduljanak meg a nemzetközi monopóliumok gazdasági és politkai ha'almától. Amikor ez sikerül, akkor országuk olyan függetlenné és önállóvá válhat, mint a mi hazánk. A magyar—szovjet barátsági, együ'tműködési és kölcsönös segítséguvúitásj szerződésben kifejezésre iut az a teljes elv’, politikai és cselekvési egység, amely a Szov'etunió Kommunista Pártja és a Magvnr Szoc'a- l'sta Munkáspárt között van A maavar és a sroviet kommunisták immár f'l évszázada menetelrek egvütt a testvéri b-mátság. a proletár in- temacicnal'7.mus útján. Pártjaink teljesen azonos mídon ítélik meg a nemzetközi kommunista mozgalom mai helyzetét és egvüttes erőfeszítést fejtenek ki az egvs'-g h'dyreá’- b't"sa és megszilárdítása érdekében. B*Aa4de befejező részében kijelentette: A népek és országok békés együttműködése mellett vagyunk Ebben a rosszabbodó helyzetben a Szovjetuniónak az a szövetségi redszere, amelynek a mi barátsági szerződésük is része, a veszélyek ellen felsorakozó erőket szilárdítja, s a béke megmentésének esélyeit növeli. Mi békét akarunk Vietnamban, ezért a Szovjetunióval, más szocialista országokkal, minden békeszerető, naladó mozgalommal együtt megadunk minden támogatást a megtámadott vietnami nénnek katonai. gazdasági, politikai és diplomáciai téren egyaránt. Mi békét akarunk a Közel- Kéleten. Ezért követeljük az aeresszor visszavorvdá'át és olyan politikai rendezést az egész térségben, amely biztosíthatja a nép<k békés együttélését. Mi békét akarunk Európában. Ezért lépünk fel a nyugatnémet re- vansizmus és militarizmus minden megnyilvánulása ellen. Mi az össze* európai országok egymáshoz való viszonyának normalizálása mellett vagyunk — ideértve a két német állam egymás- soz való viszonyának rendezését is. A Szovjetunióval megkötött szerződésünk olyan ok- m#r,v. amrivnek tartalma a NATO és Varsói Szerződés jp~ri-*í'rte után következő időszakra i* ki’-t mn’d Mi, a Varsói Szerződés tagállaKomócsin Zoltán Ma rendblictcllon erők biztosítják hazánk nemzeti önállóságát A magyar országgyűlés nem csupán alkotmányos jogát és kötelességét teljesíti. hanem ünnepélyes keretek között előre tekint a magyar—szovjet barátság jövendő útjára, amikor törvénybe iktatja a magyar- szovjet barátsági, együttműködés és kölcsönös segítség- nyújtási szerződést. Ezeknek a gondolatoknak a jegyében a beterjesztett törvényjavaslatot elfogadom és a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi B.zottsága nevében is képv ise 1 ő tá rsa i mnak elfoga- dásra ajánlom. Ezután határozathozata' következett. Az országgyűlés a magyar—szovjet barátsági együttműködési és kölcsönök segélynyújtás: szerződés törvénybe iktatásáról szóló törvényjavaslatot egyhangúlag elfogadta. Felcsattant a taps, majd az elnöklő Kállai Gyula népünk testvéri üdvözletét, forró jókívánságait tolmácsolta a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi B.zottsagá- nak, a Szovjetunió Legfelső Tanácsinak a szovjet kormánynak és a szovjet népnek a nemze tközi béke és b zton- ság megszilárdításáért vívott küzdelemhez, a kommunizmus építéséhez. Ezután ebédszünet következett. A pénzügyminiszter az 1968. évi költségvetésről Tisztelt országgyűlés! A közvélemény mindig nagy érdeklődéssel várja a gazdasági tervekről és az állami költségvetésről szóló tájékoztatást. Különösen nagy a várakozás most, am'kor széles körű, történelmi jelentőségű gazdasági reformot hajtunk végre. Ismeretes, hogy a jövő év elején bevezetésre kerülő reform célja az, hogy meggyorsítsuk hazánk szocialista fejlődését. Ehhez arra van szükség, hogy biztosítsuk a fejlődés nagyobb tervszerűségét és korszerűsítsük . a gazdálkodás módszereit. Az elmúlt néhány évben gazdaságirányítási rendszerünk a refo: m egyes elemeivel már korszerűsödött. Csökkent a kötelező tervmutatók száma, eeysze 'űsödö'.t beruházási Rendszerünk, kötetlenebbé és ösztönzőbbé vált a létszám- és bérgazdálkodás, új szállítás: szerződési rendszer lépett érvénybe. Ezek az intézkedések már növelték a gazdálkodó szervek önállóságát, ugyanakkor a reform kidolgozásénak előrehaladtával mogó'én- k'ilt a vál'álatoknál folyó közgazdasági elemző munka, új önálló elképze’ések megvalósítására készülnek fel üzemeinkben. Ennek az újszerű, pezsgő és kezdeményező légkörnek is szerepe volt abban, hogy 1967-ben a fejlődés üteme meghaladta a korábbi évekét. A gyorsabb gazdasági fejlődés tükröződik az 1967. évi költségvetés végrehajtásában is. A vállalatoktól származó bevételek növekedtek Ugyanakkor emelkednek a beruházásokkal és a központi tartalékkészletek gyarapodásával összefüggő k'adások is. A vállalatok várható eredményei alapján a költségvetésben bevételi többletre számítunk. Az 1968-as év gazdasági terveinek, költségvetésének és a gazdasági szabályozó eszközök rendszerének kidolgozásakor — az említett kedvező jelenségek mellett — figyelembe kellett venni azokat az aránytalanságokat Is. amelyek több év során k alakultak. Közelebbről azt hogy — a magasabb fogyasztási, felhalmozási és termelési szint miatt megnövekedett az importigény is, de az export- növekedés ezzel nehezen tartott lépést; — a lakosság vásárlóereje gyorsan nőtt, az áruke-es'.et a korszerűbb ipari termékek irányába tolódott el, s a termelés ezt a keresletváltozást nem követte megfelelő ütemben; — a tervezettnél többet fordítottunk beruházásokra, mégis néhány jelentős üzem termelésbe léoése elhúzódott, a beruházások hatékonysága sem javulj kielégítően. mutat, az volt a célunk, hogy á költségvetés egyensúlyával szemben támasztott követelményt alapos mérlegelés után kellő összhangba hozzuk azzal a fontos, politikai jelentőségű várakozással, hogy az új gazdálkodási rendszerre való átmenet gazdasági és társadalmi zökkenők nélkül menjen végbe. A hiány a költségvetés volumenéhez viszonyítva nem mondható jelentősnek, mégis arra figyelmeztet, hogy az átmenet bonyolult szakaszában nagyon körültek'ntően és takarékosan kell gazdálkodnunk és többletkiadásokat nem vállalhatunk. 1968. január e’sejétől kezdve az elmondottak szerint módosul a költségvetés jövedelemelosztá szerepe, megváltozik a költségvetés bevételeinek és kiadásainak mértéke és összetétele. Az új beruházási rendszert az jellemzi, hogy a vállalatok termeiőberendezésük felújításában. pótlásában és kisebb fejlesztésében maguk dönthetnek, s az ehhez szükséges pénzalapokkal is rendelkeznek majd. Saját hatáskörben megvalósítható fejlesztéseikre a vállalatok hitelt is vehetnek igénybe, amit fejlesztési alapból fizetnek vissza. A beruházások finanszírozásában megnő tehát a vállalati alapok és a hitel szerepe, csökken a központi források részaránya és megszűnik a beruházások ingyenessége. Tovább fejlődnek a szóéi ál is, cgcszíiégfig^i és kulturális juttatások A mezőgazdasági termelőszövetkezetek hatásköre is tovább nő pétlási és fejleszMunkánk során a gazdaságirányítási rendszer reformjának kedvező hatásai csak fokozatosan bontakoznak ki. Az első években az egyensúlyi helyzet, a szerkezeti arányok csak lépésről lépésre lógnak változni, sőt. a piacon átmenetileg kisebb zökkenők is jelentkezhetnek. Ezért a gazdaság vezetés fő felada'ár.ak azt tekinti, hogy tovább haladva a gazdaság fejlődésének a harmadik ö.éves tervben meghatározott útján biztosítsa az égyensúlyi követelmények és a reform kibontakozásához szükséges feltételek olyan összehangolását, amely fokozatosan és következetesen a feszültségek feloldása irányába hat. Ennc'k a célkitűzésnek szolgálatába állítjuk pénzügyi politikánkat. A költségvetési javaslat összeállításinál a szokásosnál nagyobb gondot okozott a bevételek és kiadások ösz- szehangolása, mert a reform kezdetén a szükséges nagyoob vállalati önállóság feltételét a költs"gvetés terhére lem- 1 tett csak megterem.eni. 1968- ban decentralizált fejlesztési és rés-esedési alapokat hozunk létre és emiatt a nemzeti jövede'emből 8—10 százalékkal kisebb hányad Kerül be a központi pénzalapba. Ugvanakkor a költség- vetés ilven arányban egyelőre m^g nem mentesült a k - ad ásóktól. Igv például a költségvetés vállalja a már folyamatban levő beruházások firanszir-z^o-'nak számottevő részét. En'eTett a társé'"a’nrr közös fo'’ya,'-tác- sal kapcsolatos kötslez-ttír*- g“mk tovább növekednek, ami természetes is, hiszen az emberekről való gondoskodás kötelességünkké teszi, hogv — ha viszonylag szerényebb mértékben is. de — tovább fejlődjenek ez évben is a szociális, egészségügyi és kulturális juttatások. A költségvetés egyensúlyának javítására erőfeszítések történtek, amelyek a bevételek fokozására és a kiadások mérséklésére irányultak. Ezeket az előterjesztett törvény- javaslat indokolása ismerteti. A törvényjavaslatból az is látható, hogy ésszerű takarékosságra törekedtünk és nem törekedtünk minden áron arra, hogy a bevételek haladják meg a kiadásokat. Az előterjesztett költségvetés 1,4 milliárd forint hiányt tési cé’ú beruházások e!ha*á- rozásában. amelyet az amortizációs alap fokozatos kiterjesztése és a beruházási ár- támogatási rendszer segít elő A beruházások új rendjétől azt várjuk, hogy a ‘ vállalatok és szövetkezetek gondosabban, körültekintőbben veszik ieénvbe s hatékonvab- ban használják fel az erőforrásokat. A mezőgazdaságban az építési beruházások zömé’ az állattenyésztés fejlesztésére, valamint tárolótér-, istálló- és útépítésre fordítják. A gépi beruházások elsősorban a munkaigényes terménvbeta- karítás gépesítését szolgálják. Az év során folytatódik a k'skörei — Tisza II. vízlépcső épí'ése. 2,5 milliárd foriut liitcl a macán* erőből készülő lakások építésére A kormány célkitűzéseinek megfelelően az építőipari tevékenység egyik legfontosabb feladata a lakásépítési program megvalósítása. A terv — lényegében a harmadik ötéves terv ez évi ütemének megfelelően — több m'nt 6! 000 lakás megépítésével számol Ennek közel egy- hermada állami erőforrásokból valósul meg. Ezen túlmenően a lakosság anyagi eszközeiből végzendő lakás- építkezés 'Iihez az állam mintegy 2,5 mi’Márd forint hitel támogatással járul l’o-zá. Az állami leká'éoítés elő- i’-ánvza'a 3 9 rvr’i’árd forint. Mintegy 14 800 l°ká.s — az állami lakások többsége — tanácsi beruházásként épül meg. Kb. 6800 szövetkezeti lakásként kerül értékesítésre. Az értékesítésre kerülő’öröklakások száma 860. A lakásépítési program teljesítését szolgálják az építőipari beruházások: termelésbe lép a budapesti II. házgyár és az egyenként 4200 lakás éves kapacitású győri és miskolci házépítő kombinát. befejeződik az évi 42 millió db tégla előállítására alkalmas Fehérgvarmati Téglagyár rekons'rukció’a megkezdődik a debreceni házépítő komb'nát beruházása. A lövő évtől a vállalatok a lakásépítéshez ját punjaikból hoZZŐ!Zn,n,r>f 01—p a célra Tvre’-ené'-'böl kénzet* feilesztési ple^-iuk 5 százaié" kát vé^ebk igénybe. (Folytatás a 3. oldalon)