Heves Megyei Népújság, 1967. november (18. évfolyam, 258-283. szám)

1967-11-16 / 271. szám

Éviedül (Mottó: Nem minden egyedüllét magány) 4 MÉRLEGELŐ CSILLAQOSOK, — Azt hiszem, igen. De iu ezt nem csinálhatom meg. Szá­jára vett volna a falu. — S azért nem szólják meg, hogy mindig rendkívül elegáns, a legutolsó divat szerint öltö­zik? — Azt hiszem nem. Ebben a tekintetben már megváltozott a közvélemény. Mindenki sze­ret itt is modemül öltözködni. — Mi az, amit feláldoz az egyéniségéből, az igényeiből? — Az igényem a gyógyítás. Az egyéniségem is ehhez al­kalmazkodik és a jelenlegi környezetemhez. Ez a legfon­tosabb. S mondtam már, hogy kikapcsolódni elmegyek Eger­be, de főleg Pestre. Azt hiszem, a faluban sikert aratott. Néhányan ugyan ormi­nak rá, főleg régi iskolatársai, akik egy iskolába, de nem egy osztályba jártak vele és így nem tegeződik velük. Volt osz­tálytársaival azonban tartja a pertut. — Vágyai? — Egy jól berendezett lakás és kocsi. Mindez azért., hogy gondtalanul és jól végezhessem a munkám. — Nem akar férjhez menni? — Egy diplomás nőnek nem okvetlenül fontos a házasság. — Tehát nem őrzi magát egyedül? — Erre nem érek rá. Ennél', több a dolgom. Berkovits György | KATÓNAK Bemutató Egerben csütörtökön —- Szabad? *— Köszönöm. Nem táncolok. A jóképű magas fiatalember arca kényelmetlenül megrán­dult erre a válaszra. 'f;'*— Ne haragudjon, és miért? —. kérdezte kicsit agresszíven, de tökéletes udvariassággal. .'j-— Mert én itt, ezen a he­lyen, ebben a községben nem niehetek el idegennel táncolni. #■ itt nem ismerkedhetem — Válaszolta a szőke hölgy hal­tán és kimérten. B — Akkor engedje meg, hogy leüljek az asztalához. f|jj— Ne, kérem — s úgy uta­sította el a férfit, hogy az (Érkon fordult és elment. Wj mellettük lévő asztalnál üjero, így jól hallottam mind­ezt. A csinos, szőke hölgy egye­dit 1 volt Már első pillanatra Valamilyen diplomás nőnek néztem — tanárnak, orvosnak, esetleg valami másnak. Egy­kedvűen ült, kávét ivott, aztán felállt és elment. A Bükkben fekvő községben nem volt nehéz megtudnom, hogy kicsoda. Jól gondoltam, orvosnő. Néhány hónapja ke­rült ide. 0 — Azért jöttem ide, mert Szüleim a szomszéd faluban luknak. Néhány perces autó­buszút és hazaérek, otthon íákhatom — mesélte, amikor felkerestem. i »—. Akkor kitűnő a helyzete: {■éri ismerősök, gyerekkori ba­rátok veszik körül. — Éppen ez nem olyan jó. Talán nevetségesen hangzik, de én az általános iskola elvégzé­se óta csupán rövid időre, nyaranta voltam otthon. Így engem sokkal többen ismer­nek, mint ahány embert én. hiszen a szüleimtől mindig kérdezgették, mi van a lá­nyukkal, valahogy állandóan a köztudatbah voltam. Én meg szinte idegenként jöttem visz- sza. Vadidegen férfiak köszön­tek néha szervuszt, s én mát válaszolhattam mást, mint hogy jó napot. Nem tudhattam mindenkiről, hogy valamikor egy iskolába jártunk. Ezért so­kan meg is sértődtek. — Tehát a régi móka: felvág a doktornő, ezt mondták, nem? — Körülbelül. De értsen meg engem. Bejön a beteg a rende­lésre és letegez... Lehet hogy ha itt növök fel, akkor mindez természetesnek tűnik. De én azzal akarok tegeződni, akivel jónak látom és aki nem él vissza vele. Nagyon nehéz ki­— Maga magyar? — kérdezi a fehérgárdista tiszt. — Igen — válaszolt az el­fogott vörös katona. — Akkor minek van itt? Miért harcol? Ez a mi hábo­rúnk. menjen haza. Még most 'utoljára elengedjük — és szin­te elválasztják harcostársai­tól, a szovjet vörösgárdisták­Negyven év, egymillió kilométer baleset nélkül A VEZETŐI JOGOSÍT­VÁNYBAN azt olvashatjuk, hogy 1926. december 18-án tette le a vizsgát. Elvkor lett gépkocsivezető Kasuba Gyu­la. Az eltelt negyven év alatt legalább egymillió kilo­métert kocsikázott, balesetet, karambolt soha nem okozott. Milyen titka van ennek a nem mindennapi teljesít­ménynek? Titokról nem be­szélhetünk. Egyszerűen — az úttestet soha nem cserélte össze a versenypályával, soha nem ült volán mellé úgy, hogy előzőleg ivott volna. Azt tartotta, inkább öt perc­cel később érjen célba, mint tíz perccel hamarabb a kór­házba. És azok az autók, amiket vezetett hajdanán! A Tripo­lisi-Fiat még alig különbö­zött alakjában a lovashintók- tól. A sebességváltóját a ka­rosszérián kívül helyezték el, hatalmas kézi dudával lehe­tett a gyalogosokat figyel­meztetni a negyven kilomé­teres sebességgel száguldó masina közeledésére. MINDEN KOCSIRŐL, amit valaha is vezetett, úgy beszél, mint valami nagyon jó barátról szokás. A negy­venes évek Merced es-Benze is így bukkan elő az emléke­zetéből. Ez már csukott autó volt, de fűteni még ezt sem lehetett. Télen csak bundá­ban lehetett benne elviselni a hideget. Emlékeiből egy valóságos műszaki múzeum elevenedik meg. Mosolyogni valóan ked­radalmi harcot és az egyszerű emberek hősiességét. így le­írva ez a néhány szó nem sokat mond, nem is sokat mondhat, mert a kipróbált és összeszokott szerzőgárda — Hernádi Gyula, Jancsó Miklós és a grúz Georgij Mdivani forgatókönyve alapján Somló Tamás képeivel, magyar, len­gyel és szovjet színészekkel —, a filmművészet legújabb és leghaladóbb eredményeit felhasználva, de visszanyúlva a nagy forradalmi filmalko­tók hagyományaihoz is. ígé­retes filmmel, de jellegzetes „jancsói” filmmel ajándéko­zott meg bennünket. A filmet több hétig forgat­ták a Szovjetunióban, ereden helyszíneken, sebes folyók, fe­hér nyírfaerdők között. A ren­dező különleges feladatokat és követelményeket állított a szí­nészek elé. Az egyik szovjet színész meg is jegyezte fá­radtan, amikor néhányszori gyakorlás után újból meg kellett ismételni a jelenetet: — Jancsónak nem is színész­re, hanem inkább sportolóra lenne szüksége. Hát bizony, a futó-, úszó- és lovasjelenetek felvételei fárasztóak voltak. De a lengyel színésznő, Krys- tyna Mikolajewska ezt nyilat­kozta a felvételek után: — Életevf, eddigi legnagyobb él­ménye, hogy ebben a filmben játszhattam és követhettem a rendező instrukcióit. És amikör az internaciona­lista magyar vöröskatonát a fehér tiszt csapata újból el­fogta, akkor már nem volt kegyelem, a halál várt rá, mint ahogy minden csillagos­ra, katonára, aki nem tért haza és inkább a harcot vá­lasztotta... B. Gy. vesek ezek az emlékek: öreg autók és még öregebb autók, a maga korában azonban mindegyikük szenzáció volt. Hol vagyunk már ezektől? KASUBA GYULA nemrég kapta meg az „obsitot*’. Mint a Gyöngyösi Városi Tanács gépkocsivezetője ment nyugdíjba. De nem tud vég­leg elszakadni az autóktól, néhány heti pihenő után szí­vesen vállal majd helyettesí­tést: Negyven év élményei nem engedik el egyik pillanatról a másikra a volán mellől. Érthető. A bal esementes négy év­tized megérdemli a megem­lékezést. femf) tói a magyar internaciona­listát. Képünk ezt a jelenetet mutatja. Ez egy kiragadott, de jel­lemző párbeszéde a csütörtö­kön az egri Vörös Csillag filmszínházban bemutatandó új magyar filmnek, a Csilla­gosok, katonáknak. Az idézett néhány mondat az első magyar —szovjet koprodukcióban ké­szült film egyik alappillére és útbaigazítója. A szinte főszereplők nélkül játszódó, a mostanában sok sikert aratott Jancsó Miklós által készített alkotás a pol­gárháború éveit ábrázolja. A közönségnek azt ígérhetjük, hogy ez a film, elvetve min­den eddigi szokványt, telje- n újszerűén ábrázolja a for­KULTURÁLIS ailágjüloiz Sajtószolgálatunk, kiküldött tudósítójának riportsorozata II. Élet a sarkvidéken Alekszej Matvejevics Matve- jevnél. a murmansziki terület végrehajtó bizottsága elnöké­nél ülök, aki nagy barátsággal fogad. Rendkívül intelligens, és kedélyes ember. Eredeti foglal­kozása kohómérnök. Elmond- j4,"hogy járt Magyarországon: 1963-ban a Balatonnál nyaralt. S .|pgy jól ismeri a magyar vi­szonyokat. az mutatja, hogy második mondatánál a futball­al tereli a szót. Kiderül, hogy a murmansziki vb-elnök alapos ismerője a futballsportunknak, Grosicstól, Puskástól, Hideg­kútitól kezdve Albertékig — szinte valamennyi régi és mai játékosunkat név szerint em­líti. Meg is kérdem tőle: vajon nem annak köszönheti-e Mur- manszk városa nagyszerű sportlétesítményeit, — a cso­dálatos gyeppel borított fut- ballpályát. az 50 m-es úszóme­Párizsi lányok esete öt fiatal párizsi lány nem­rég turistaként Korzika szigetét járta, amikor is egy elhagyott ház után banditák feltartóztat­ták őket. Két felfegyverzett és álarcot viselő férfi kényszeritette az ijedt lányokat, hogy kövessék öltét a hegyekoen levő refek- helyiikre. A kaland azonban egészen másképp zajlott le, mint ahogyan a turisták kép­zelték. A két rabló nagyvona­lúan megvendégelte a párizsi lányokat és korzikai népdalok­kal szórakoztatta őket. A kellemesen eltöltött este után visszakísérték a lányokat kocsijukhoz anélkül, hogy bár­mit is elvettek volna tőlük. .Búcsúzóul a rablók közölték velük. hogy ily módon akar­ták eloszlatni azt a Ugandát, am szerint a korzikai bandi­ták bru álisak és szívtelenek. Mind a mai napig vem si­került kideríteni, hnw »,< ezt „nemes” rablókkal találkoz­tak-e a lányok, vagy pedig at idegenforgalmi hivatal új ,,atf' rakcióval” akart szolgálni..i „ világkultúra kincsestárában ta­lálható alkotásokról készült művészi albumot adott em­lékül. ★ ROMA: Három lépés Deliriumban címmel három epizódból álló filmet készítenek Edgar Allan Poe három elbeszéléséből. Az epizódok rendezői: Roger Va­dim, Lous Malle és Federico Fellini. ★ NEW YORK: Az Egyesült Államokban jövőre automata mozikat lé­tesítenek, egyelőre ötvenet. Automata mozik üzemelteté­séhez a normális mozik sze­mélyzetének fele is elegendő. ★ HONOLULU: Amerikai tudósok Honolulu közelében víz alatti laborató­rium létesítését tervezik, 21 és 60 méter mélységben. LENINGRAD: A szovjethatalom ötven esz- .endeje alatt 40 millióan té­ri atették meg az Ermitázst. A. 40 milliomodik belépője­gyet Galina Loszeva, az Ulan- Ude-i (a Burját Autonóm Köztársaság fővárosa) techno­lógiai főiskola negyedéves hallgatónője váltotta a mú­zeum pénztáránál. A fiatal burját lánynak Borisz Piot- rovszkij múzeumigazgató állan­dó belépőt, emlékérmet és a togatásaim, tapasztalataim megerősítették a tanácselnök tájékoztatását. Modern, szép épületek, széles utcák, példás tisztaság és sok-sok virág jel­lemzik a sarki nagyvárost... Igen, a virág! A sarkvidéken az emberek fokozott szeretet­tel gondozzák a növényeket, — nyilván ezzel is a természet mostohaságát, ridegségét kí­vánják ellensúlyozni. Ami pe­dig az ellátást illeti: a mo­dern üzletek nagy bőséggel kínálják áruikat. Az élelmi­szerboltokban sok és szép friss gyümölcsöt főzeléket láttam. A halféleségek bőségét pedig azt hiszem, itt meg sem kell említenem, hiszen Murmansz- kon keresztül bonyolódik le a Szovjetunió halászatának több mint egynegyede. A város férfilakosságának egy része a kereskedelmi flot­tánál dolgozik, még többen a halászatnál. Az asszonyok kö­zül kerül ki a pedagógusok, gyermekgondozók, az egész­ségügyi szolgálatot teljesítők túlnyomó többsége. Sok nőt foglalkoztatnak a hatalmas hal­feldolgozókban, Murmanszk jellegzetes iparágában. Sok turistát láttam a vá­rosban. Különösen norvégek és finnek keresik fel nagy szám­ban — autón, autóbuszon — a várost. Befejezésül arról beszélge­tünk hogy magyar turistákat is szívesen látnának itt Észa­kon. Megígérem a tanácsel­nöknek. hogy hazaérve tolmá­csolni fogom a baráti meghí­vást. ígéretemnek, íme. eleget tet­tem... Gáti István (folytatjuk^ egyéb részein. Az időjárás napközben is — néha 6—8 al­kalommal is — hirtelen válto­zik és a légnyomás is 30—10 mm-es állandó ingadozást mu­tat — Mindebből nem sokat ész­leltem — vetem közbe —, legfeljebb annyit, hogy most augusztus végén is este 10 és fél 11 között még világos van. Kellemes 20—24 fokos a hő­mérséklet és eső sincs. És az emberek jókedvűék, egészsége­sek. — Szerencséje van — hang­zik a válasz. — Az évnek eb­ben a szakában a legkedve­zőbb nálunk az időjárás. Az emberek persze egész évben jókedvűek. mert már hozzá­szoktak a körülményekhez és a kormányzat is megtesz min­dent a jó közérzet érdekében. — Milyen különleges intéz­kedések segítik az itt élő la­kosságot? — Hát, talán kezdem ott, hogy az emberek jól keres­nek: minden dolgozó 40-től 80 százalékig terjedő fizetéspótlé­kot kap. A fizetett szabadság- idő is hasonló arányban hosz- szabb. Nyáron a legtöbben délre utaznak, ott töltenek 1— 2 hónapot. A gyermekek szinte kivétel nélkül délen nyaral­nak. — Gondoskodunk egész év­ben a megfelelő, bőséges, vi­tamindús táplálkozásról. A la­kások korszerűek és kényelme­sek. Minden lakásban van például központi fűtés és hi­deg—meleg víz. A városban tett sétáim, lá­dencével rendelkező fedett uszodát, fedett jégstadiont és reflektorokkal megvilágított sífutó- és ugrópályát, hogy a vb-elnök sportrajongó? Moso­lyogva hárítja el, mondván, hogy ő csak második éve ta­nácselnök, és ezeket még az elődje alatt építették. Igaz — teszi hozzá —, a korábbi elnök is sportrajongó volt. Kiderül az is, hogy tervbe vették a fut- ballpálya nézőterének bővíté­sét, illetve fedett pályává tör­ténő átalakítását, hogy a téli sarki éj idején is használhas­sák. Az itteni klimatikus viszo­nyok között — fűzi hozzá ma­gyarázókig — a sportnak, egyébként is különleges jelen­tősége van. A sarkvidéken élő embereknek fokozott testedzés­re van szükségük Igaz — há­la a Golf-áramlatnak — ná­lunk nincsenek nagy hidegek. Az átlaghőmérséklet a téli hó­napokban sem száll —4—5 fok alá, a —20 fok már rendkívü­linek számít, bár a magas páratartalom miatt ennek elvi­selése is elég nehéz. A nyári átlaghőmérséklet pedig +14 fok, — ami kimondottan kelle­mes. A klíma mégis nehéz, — folytatja a vb-elnök —. mert sokkal kevesebb a napfény, mint az ország déli tájain. Igaz, hogy nyáron két és fél hónapig a nap egy pillanatra sem nyugszik le, viszont télen ugyanennyi ideig tart a sarki éjszaka, a teljes éjjel-nappali sötétség. A sarki jéghegyek közelsége a levegő oxigéntar­talma is kedvezőtlenül befo­lyásolja. általában 20 százalék­kal alacsonyabb, mint a föld vívni — most milyen szót is mondjak — a tekintélyt (?) ilyen fiatalon, különösen ak­kor, ha kisgyerek korától is­merik az embert. — Senki sem lehet próféta a saját hazájában? — De lehet. Nem nagyké­pűség, de már megszokták, hogy én x. y., aki itt gycrekes- kedtem fel, orvos vagyok. Nem akarok próféta lenni, csupán gyógyítani. 0 — Nem bánta meg, hogy ha­zajött? — Egyelőre nem. Szeretem a szülői házat. Jól is keresek. Most már kialakult a kontak­tus is az emberekkel. A kezdő orvosnak kitűnő gyakorlat egy falu. — Mennyit dolgozik? — Reggeltől estig. De ez még jó is, mert úgyse tudnék mást csinálni. Időnként beme­gyek Egerbe, vagy felmegyek Pestre. Ott lakik a barátnőm. — Végső soron szeretik a fa­luban? — Igen. Az ember érzi, hogy tartják valamire. s Elmeséltem, hogy láttam az eszpresszóban, amikor a fiatal­ember felkérte. — Kényelmetlen volt. — mondta. — Szívesen elment volna ■táncolni valahol máshol, Eger­ben vagy Pesten?

Next

/
Thumbnails
Contents