Heves Megyei Népújság, 1967. november (18. évfolyam, 258-283. szám)

1967-11-07 / 263. szám

Simon Lajos: DE MASENYKA IGAZ! FODOR JÓZSEF: fi IVeuanal Ott álltam a Nivánál: folyt a hab, folyt, Lélegzett a lágy víz, a tiszta, tág, Türemlett és sikamlott és morajlott, Kék ég és víz, két oldalt paloták. Etaitt a Téli Palota. Mi vont úgy. Hogy egyre néztem: mily gyönyör s Iszony? Ezt és mi szemben állt, amott a parton — Komor fal és közén magas torony. Magas torony, véres arany hegyével A napban, mint szuronyvég, csillogott, Mintha egy roppant rém döfölne égre. Hogy éh-dühére tápot nem kapott; Nem: zsákmánytól üres a kőgyomor már S kisértet csak, min ég az esti rőt, Az esti rőt g döbbent szem sugára: —■ Az szemben ott a Pétcr-Pál erőd! Álltam a nagy víznél, míg folyt a hab, ment, Kék délelőtt, béke, ég, kék idő, 8 szemben a kettő: Gála-, ünnep-, emlék — Jaj túl, — még szinte hallva — rémítő! Fényes napok pompája itt, hamis, vak, S dőzs, mely a bús nappalba vert lobot: Es hogy ne szűnjön a zene, tánc itt, Arról, túl, az «öd gondoskodott. Ott nyúltak a k őszirt be vágva, láttam, A vermek, ahová a zsarnok dühe vitt Robottól roggyant nyögd nyomorultat S azt-nézni-nem-bírt bátrat, hazafit Ott voltak az írók a kiknek a kény tájt S gyűlt a rab, gyűlt s a felleg terhe nőtt Gonoszságtól duzzasztva — és kitörni Készítve már az Ítéletidőt Gyűlt a gonoszság! Jártam ott a mélyben. Irtózva száz rab s rémnapok nyomán: Volt ki fejét a szirtbe zúzva vált meg, Más tébolyba bújt üres, ostobán. FARKAS ANDRÁS: Szólt a sortűz, kötél szisszent s a jaj szállt, Febérlő arccal járt a Rettenet: De nem ölhette a m a g o t, mit annyi Véres lett s hív szó, kelni, elvetett Mert nem tannlt a telt gőz és butult agy, Melynek, míg villám nem sújt, kedve tart; Hívén: szent törvény, hogy örökké nyögjön Arany- s vér-izzadón, a vert, csikart; S ahogy lobbant a jel a népben, éjben, Intő hű szók: csak fegyvert szánt nekik, Míg öröm-zaja közt fúlt a nesz ott lenn Az aknán: mely még várt, csak- percekig. Ott álltam a Névánál, folyt a hab, folyt Türemlett, morgott, el- s visszacsapott; Néztem némán: piros, izgalmas éjek Nyomát kerestem, s a roppant napot, Mert megmozdult a mély! Kitört az orkán, Tűz-sújtva nyíltak a kazamaták Földrengés, égdörej közt: mely után már Nem lehet többé, mint volt, a világ. Nem lehet többé! súgtam ott a víznek, Es még néhány szót mondott a szám; . Verje a sors meg, ki még igazat, jót, Néphez bűt láncba fűz, e nap után! 8 gúny legyen, vad emlék: mint eme kettő A zord erőd s a nagy palota ott, 8 jöjjön a nap, mely boldog szabadot lát immár csak, s többé nem gonoszt s rabot. Jöjjön a nap: a szellem, szép tgazság Napja: s mi volt annyi hős álma rég, Rend, hol úr, szerte, a néphozta törvény — S egy célra néző új emberiség: A közös Jóra, Ember, erre törjünk, így int a Nap, melynek emléke tölt, — Kik munkáljuk, szépítjük és emeljük, Mind: fogjuk kézbe. A miénk a föld. SZOBROT, FALAT, KIÁLTÓ JELET... gwbwt, tálat, kiáltó jeleket Emeltet ott a kor hálás fia. Ahol elődje hóssé lehetett, Mert véres sorssá kellett válnia. De mire gondol a hálás fiú, Mit mond a visszanéző pillanat: A hősre gondol, vagy csak szomorú, Ha ünnepén tán egyedül marad? Születnek-e komorló kínjai, Hogy ennyi vérben úszó szenvedést Kell a szoborban, szóban vallani? Van-e miértje, mely belül emészt? Van-e arany szó és az ünnepen Túl na n mulatni kész parányi jel, Mely azt igémé bent és könnyeden, Hogy a jelekre az eszünk felel: Tegnap az öreg Európa volt, Ma Ázsia a hely, ahol lenyűtt Testek, lekek felett kérdés lohol: Kiáltó jel lesz itt is, mindenütt?! Moot lángra gyújtom békés csendemet, S ez ünnepélyes órán fogadom. Hogy elmélkedem a jelek felett Mindig, míg el nem fogy húnyó napom. Az életemért, boldogságomért Írom le csetlő-botló szavamat, S remélem, minden jó ember megért, Aki már élt a háború alatt vele. De hát csak a kikötő korlát­jáig merészkedett, ott ácsor­góit kis, rövid nadrágjában, magas nyakú szvetterében a móló sárga kavicsain, leste a felbukkanó hajót, izgatottan figyelte a kikötés mozzanatait, a kiáltásokat; nézte az érkező és az induló utasokat. Gyönyörű hajó volt: karcsú és fehér; vörösréz kürtőin csil­logott a nap; kis bronzharang­ja, kifényesített lámpái, bar­nára pácolt fakorlátja, kötél­zete, magasba nyúló árboca mindannyiszor ámulatba ejtet­te. Ha befutott a kikötőbe, megkönnyebbülten felsóhaj­tott. ha nekivágott a víznek, aggódva követte tekintetével, amíg csak el nem tűnt, s visz- szaérkezésé'g nem szűnt iz­galma: vajon megérkezik-e? ősz volt már, a tó partjáról elutaztak a nyaralók, a táj el­néptelenedett; s ahogy teltek a napok, egyre kevesebb lett az utas. De a kis hajó még napjában kétszer átkelt a vi­zén, s a fiúcska mindannyi­szor ott várakozott a móló®. Eleinte, mondom, csak messzi­ről merte lesni a Hannát. (így hívták a hajót) —, de ahogy múlt az idő, mind közelebb merészkedett. Egy napon, amikor a kapi­tány, a matróz és a bajszos, olajos gépész a hajó azon ré­szén beszélgették, ahonnan nem láthatták, a fiúcska óva­tosan átbújt a korláton, és szívdobogva, lopva megérin­tette a hajó fehér, hűvös fém­testét Ezalatt a kapitány éppen azt mondta a matróznak, meg a gépésznek: — Hát már éppen, elegen» van ebből a furikáz-ásból. Rá­adásul utas sincs. Vége lehet­ne a szezonnak, a könyökö­mön jön ki ez az átkozott in­gajárat! — Igaz, ami igaz — mondta a matróz — megunja az em­ber. — Már azon is gondolkod­tam — folytatta a kapitány —. hogy itt hagyom e^t az egé­szet. De hát hová menjek? Mindennek megvan a mag*, hátránya. Panaszkodtak volna mét egymásnak, de elérkezett as. indulás ideje, nrmdegyikük el­foglalta a helyét. — Nézz ki — szólt a kapi­tány — van-e utas? — Egy kisfiú — látta meg-a fiúcskát a matróz. — Más nincs. — Velünk akarsz jönni? — kérdezte a kapitány. A megszólítás váratlan vol*. a fiúcska, már ott állt a kor­látnál ismét, elpirult, ak»f* la ketten _ Elgondoltam, hogy a harcok után hazanozom, ő meg úgy gondolta, hogy a harcok után ottmar asztal en­gem. Megakadt a beszélgetés, mert megjött a csősz, hozta a vacsorát, juhtúrós galuskát Volt egy üveg bor is a vacso­ra mellé, ezt a csősz hozta magának, unaloműzőnek. De minket is kínált hármasban boroztunk már a félhomály­ban az ecetfa alatt Az öreg­embernek két pohárral 1» megárt, az én öregem arca is kitüzesedett, nyelve is meg­eredt és úgy mondta nekem a történeteket mintha a fia, vagy az unokája lettem vol­na, Mondta, hogy a Donnál egyedül fogott el három kém­kedő kozákot mondta, hogy kezet fogott Bugyonijjal, hogy Szibériában megismerte lige­ti Károlyt A messzeség szépít a bor pedig nagyít nem tudom, hogy az öreg harcaiból meny­nyi az igazság, nem is írok erről. A lányról faggattam. — Hát Másával ml lett? — Nem tudom, nem far dóm... — Fehér kézre került akkor az a falu, amikor visszamen­tem, nem veit abban egy ép házacska sem. Másáról senki sem tudott A fél falut megöl­ték. Mikor hazajöttem, meg­faragtam a szobrát valahon­nan talán még elő la kerül, majd egyszer megmutatom ta­lán. Rajzoltam egy képet la. arról a nótáról, amelyikben a szürke gun ár száll a folyóra, messze a hegyen túl. A távolság szépít a bor pe­dig nagyít nem tudom, hogy mit tett nagy Oroszországban ez az öregember. Nem is ír­tam erről. De Másenyka igaz. Másenyka létezett ezt bizto­san tudom. Mert ha nem lett volna, az a szürke gunár nem szán a folyóra, messze a be­gyen ttU, az öregember képze­letében, Immár ötven éve. fis ez elég nekem, hogy ne csak az öreg kort, hanem a nagy idők küzdő tanúját is meg­tiszteljem benne. mét megremegett volna a sze­líd öregember hangja, vidá­mabb témára akartam válta­ni, de csúful melléfogtam. — Örömöm? — kérdéssel válaszolt kérdésemre. — Ék­ről ne beszéljünk, úgyis hiá­ba. — Hátha segíthetek?! — Ha álruhás királyfi len­ne, az én bánatomon akkor sem segíthetne. Régi bánat ez, hajjaj, régi bánat ez. Volt egy szép nagy lányom, Katának nevezték, aki 21 éves korá­ban meghalt tüdőbajban. So-* káig sirattuk, bánkódtunk mi-i atta, már unokám is van,» mégsem gyógyult meg a se-{ bem. És tudja-e, fiam, hogy j én amolyan barkácsoló ember! vagyok? Fiatal koromban * szobrokat faragtam fából, ♦ meg kőből, és lefestettem a} napnyugtát, hogy a tanító úr» is azt mondta rá: tökéletes!. Ha tanultam volna, most mű-i vész lehetnék. No, vagy húsz } éve, egy elkeseredett pillana-* tómban elhatároztam, hogy* megfaragom az én Kata lá-í nyom szobrát. Először csak} úgy, fénykép nélkül, emléke-* zetből lerajzoltam. Míg dol-{ goztam, ott állt az asszonyt mögöttem, felvont szemöldök-} kel nézte-nézegette a készülő» arcot. Mikor elkészültem, aztj mondta az asszony: „No, ez| nem hasonlít a mi szegény! Katánkra, nyugtassa az is-, ten”. Megnéztem én is jól aj rajzot és bizony nem Kate,» hanem egy idegen, mégis is-! merős lány nézett rám a kép-, ről. És amikor nem látta azí asszony, elmosolyodtam, hi-J szén felismertem Mását — ö ki volt, bácsikám? « — Egy szép leány nagyj Oroszországban. Még tizen-1 hétben ismertem meg őt. Mi-j kor csak tehettem, kimentem. hozzá a táborból, később pe-] dig, már vöröskatona korom-( ban, bármilyen messze is har-! colt a csapatunk, hozzá tér­tem vissza. Nagy ínség volt1 akkor, de ő mindig-mindig borscsot főzött nekem, mert nagyon szerettem. — Miről beszélgettek? —• Én magvar szavakra ta­nítottam őt, ő meg oroszra ta­nított engem. Nem mondtam ! neki, hogy szeretem, ő se , mondta nekem. Tudtuk mind elszívni egy cigarettát. Ma­gam is átlépdeltem a szőlőtő­kék Borán, aztán köszöntem illendően, de erre fel se rez­zent az öregember. — Lenne egy szál gyufája, bácsikám? — Az nincs — mondta —, csak tüzem van. Tüzem az még akad. — Messziről? — kérdezte, miközben világháborús töl­tényből gyártott öngyújtójá­val lángot csiholt az arcom előtt — Csak Pestről. \ — Csak? Hiszen az messze van! Az unokám is ott lakik, de nagyon ritkán jön haza, mert Pest csakugyan messze van. Fél éve talán annak, hogy utoljára láttam őt — Egyedül csőszködik az egész szőlőben? — kérdeztem, hogy gyorsan másra tereljem a szót mert gyanúsan megre­megett az öregember hangja, hetvenen túl érzékeny az em­ber, mint a kisgyerek. Az öreg sovány arcára ha­lóvá nv mosoly derült — Nem vagyok én csősz, csak amolyan madárriasztó. Csak a seregélyeket űzöm, hogy höss, te, höss! Éjszakára haza is mehetnék, mert akkor jön a rendes csősz de inkább itt alszom, mert messze van nekem már a falu. Vacsorát küld az asszony... — Hát reggelit, meg ebé­det? — Akkor a magam ura va­gyok. — Mi volt a reggeli? — Egy kis paprika, meg szalonna. Elég az egy magam­fajta öregembernek. — Hát az ebéd? — Sült szalonna, papriká­val. — Hát egy kis borocskát küld-e az asszony a vacsora mellé? Az öreg szava erre megke­ményedett. — Ha parancsolom neki, küld. Csakhát nem parancso­lom őneki, mert nem szeretem a bolti bort. Csonkig égett a cigarettánk, de még nem szedelözködtem. A szavunk is megrekedt, mind a ketten átöleltük a térdün­ket és hallgattunk. Jó így. mindig szerettem a hallgatag ►eg emberek mellett ülni, A fiúcSka már felismerte a mozdulatok jelentőségét, s azt is jól tudta, milyen sorrendben következnek. Először is a ha­jó az öböl közepéig ugyanaz­zal a sebességgel úszik, mint ahogy a nyílt vízen közeledett a parthoz. Aztán az öböl kö­zepe tájáról éles, rövid csen­getés hallatszik, a jól kivehe­tő motordütíörgés üteme meg­változik, a hajó úszása lelas­sul, hogy szép ívben — az öböl csendes vizén széles hul­lámokat verve — a móló cö­löpéihez fordulhasson. Közben újra felhangzik a csengetés, valahonnan a vízszdntról (a fiúcska sohasem látja jól, honnan?), csípős füst csap fel kis pamacsokban, a motor el­hallgat, s a hajó nesztelenül siklik a kikötőhöz. Ilyenkor már a kapitány is megjelenik a parancsnoki híd ajtajánál, s vMumi effélét kiált; — A harmadik cölöpre dobd a kötelet, Józsi! — Ezek szerint tehát Józsinak hívják a sovány, szemüveges matrózt Nagyon helyes, hogy a matróz sovány, gondolta a fiúcska, a kapitány meg hatalmas, poca­kos, erős, fordított esetben a dolog elég hihetetlen lenne. Noha a fiúcska érdeklődve nézte, miként dobja Józsi — a matróz — a kötelet a cölöpre, hogyan húzza meg. s tekeri rá, hogy tartsa a hajót, arra a rézmicsodára, aminek jó len­ne tudni a nevét, mégis in­kább a kapitányt figyelte, a kék zubbonyos, tengerészsap­kás erőteljes férfit, csodálta nyugalmát, lassú lépteit (ahogy vég:gmegy a fedélzeten) — s elképzelte őt a nyílt vízen a kormánynál, a vízre szegezett tekintettel, elképzelte, hogyan küzd a hullámokkal a vihar­ban, hogyan manőverez a ködben, s nagyon szerette vol­na, ha egyszer beszélgethetne megnyugtató, mintha csendes patakocska partján heverész- ne az ember. Én erre gondol­tam éppen. De ugyan mire gondolt az öregember? — Ezen az akácfán gondol­kodtam — mondta. Miki»: megismertem, egyik markom­mal átfogtam a derekát, most meg kövérebb, mint az én de­rekam. Ügy hallottam, mintha is­Megszokta már az öregem­ber, hogy idegenek is betérnek a présházba. A szőlő mellett hajításnyira húzódik az or­szágút, autón szekéren, meg gyalogosan sok ember meg­fordul arra. Egyik egy bögre vizet kór, másik érdeklődik, hogy van-e eladó szőlő, har­madik megáll egy kicsit meg­pihenni hiszen a présház ere­sze alatt csak kényelmesebb

Next

/
Thumbnails
Contents