Heves Megyei Népújság, 1967. augusztus (18. évfolyam, 179-205. szám)
1967-08-10 / 187. szám
Séta az Idegennel Beat és a magyar beat HA AZT ÍROM, hogy séta Vass Miklós dorogi lakossal, kevésbé érdekes és súlyos a dolog, mert Egerben számtalan hasonló nevű ember megfordulhat az ország minden tájáról. Az Idegennek nagyobb a jelentősége, mert az Idegen jelenti Egerben a lényeget, aki kedvéért mindent el szeretnénk követni. Talán a magunk kedvéért is, de az Idegenért mindenképpen. Vele sétáltam hát, az Idegennel, hogy megmutassam a város nevezetességeit. Mindjárt közölte első benyomását. — Kevés helyen láttam még olyan szép utcát, mint ami az állomástól vezetett be. Lenin út, ugye? Nem is bánom, högy nem találtam taxit az állomáson. Mi lesz a program? .V— Gondolom, megnéznénk a várat; a minaretet, sétálgatnánk a városban, mert van mit látni szinte valamennyi belvárosi utcában, aztán dél- titán a Szépasszony-völgy. ■ .— Messze van? ' ■ Kívül esik a városon. — Akkor majd megyünk lélyijárattal. Jó? — Sajnos,1 az nincs i.. Táblák mutatják, merre kell a várba menni. Az Idegen nézegette, majd megjegyezte: — Idegen nyelven is föl lehetett volna írni, ne céltalan- kodjanak a külföldiek. Mindenütt így van? . — Nem. A várban például német és orosz nyelven is tájékoztatnak a feliratok. A barátok temploma előtt Similabdát, papírból tákolt napernyőt, és Egri emlék feliratú, határozottan pocsék papírcsákókat árul egy cigányasszony. — FURCSA EMLÉKEKET adtok az idegennek... Van egyáltalán engedély az ilyen s,árusításra”? Mert én nem adnékj A vár, mint mindenkit, az Idegent is egy csapásra jó hangulatra derítette. — Nagyon szép, hogy így rendbe hozzák — mondta. — Hosszú évek óta folyik itt a munka. Minden évben milliókat költenek rá. — Akkor jó. Ne igyunk egy kis sört a Törökkertben? Emlékszem, valamikor nagy híre volt. — Sajnos, az nincs. Bezárták. Nem is tudjuk, mikor lesz itt újra vendéglő. — Pedig de szép lenne! A múzeum kiállításait nem győzte bámulni. Nagyon tetszett a rendezés; — Ritkaság ilyen szépen tálalni a múlt emlékeit — mondta. — A Gárdonyi-sírt is megnézzük? Szeretem a könyveit. — Nem lehet, ott most dolgoznak. Folyik a feltárás. Lejövet a várból a Dobó téren, majd a Mecset utcán át közelítettük meg a minaretet. A Mecset utcában megállt a nyomortanyához hasonló, leomlott kerítésű és összedőlni igyekvő sarokház előtt. Megcsóválta a fejét. — Ha külföldi lennék, lefényképezném, és igen érdekes szöveget írnék hozzá. — Valamikor lebontják majd — mondtam. — Rendezik itt az egész környéket. — De addig?... Legalább valami kerítés lenne! Illúziót rombol ez a látvány, nem? A minaretből sokáig gyönyörködött a városban, s kijelentette, hogy szívesen lakna itt Később a patak hfdján, a kórház mellett mentünk át. A kis tornyos műemlék saroképületet megcsodálta, kifejtette, milyen szép a formája, milyen szép a színe, majd a patakot nézte. Koszos, zavaros volt a vize, tele szeméttel és mindenféle beledobált holmival. — Nem szokták tisztítani a medret? — Előfordul olykor.. 5 INNEN A DOBÓ TÉR FELÉ kanyarodtunk, ahonnan éppen kiindult a városnéző mikrobusz, tele emberekkel. A minorita templomot megcsodálta; — Tudod, milyen szép lehet ez este, kivilágítva? —- Valamikor próbálták, de aztán lemondtak róla; — Miért? Hiszen a minaret mellett is láttam reflektorokat, meg a főszékesegyháznál is. Azokat sem világítják? — A lehető legritkábban. — Kár... Később emléktárgyakat akart venni, de vasárnap lévén, az ajándékboltok zárva voltak, papírcsákóra pedig nem vágyott Elsétáltunk a várállomás felé is, a Vécsey utcán, amelynek folytatása a Síkfőkútra vezető út. — Örülök — mondta az idegen az úttestet nézve —, hogy nincs kocsim. Itt biztos összetörne... Mit felelhettem erre? Csak "azt, hogy én is örülök. Déltájban az új patakparti sétányra is eljutottunk. Az Idegen megállt a berozsdásodott tábla előtt. — Behajtani tilos? — kérdezte. — Nem. Ezen a sétány neve álL Az, hogy Táncsics sétány. Csak már nem látni. Az Egészségház utcai lakótelepen vágtunk át. Az Idegen nem szólt semmit, amikor látta a pázsiton parkírozó Trabantot és a közszemlére kitett szemetesedényeket, csak a szeme lett egy árnyalattal szomorúbb. Aztán földerült, amikor a túloldalon megpillantotta a kis dísztavat. — Szép — mondta. — Ilyen több is kellene a városban. Mielőtt a Szépasszony- völgybe indultunk volna, megmutattam a körülményesen megtekinthető ráctemplomot. Amikor bejutottunk, ámultán nézte a gyönyörű ikonosztázt és a falakon lévő, igen régi és szép festményeket. Aztán megkérdezte, hogy renoválják-e majd a templomot, mert igen ráfér már. Azt feleltem, hogy igen, valamikor rendbe hozzák, s talán nem dől össze addig. Kár lenne ezekért az értékekért. KÉSŐBB A SZÉP ASSZONYVÖLGYBEN elcsodálkozott, hogy az egyik magánpincében hallatlanul rossz borért harminckét forintot kellett fizetni Rosszallását azonban elmosta az új vendéglő látványa. — Látod — mondta —, Ilyeneket kellene a városban is építeni (kátaO A beat-zene jelentkezése ” kétségtelenül egyik legérdekesebb jelenség az utóbbi évek során a világ zenei térképén. Olyan stílus született a népszerű zenei műfajok körében, amely a világ jelentős részén aránylag nagy tömegeket tud meghódítani namcsák zenehallgatóként, hanem gyakran a zene aktív művelőiként is. Vajon teljesen új ez a stílus? A bent nem egészen egyenlő a dzsesszel, de nem is különbözik homlokegyenest tőle: ugyanannak a fejlődési folyamatnak a része, mint a dzsessz. A dzsessz — mint ismeretes — Amerikában a századforduló környékén az elnyomott néger (és részben fehér) rétegek ér- zésvilágának kifejezéseként született, tele erővel, panasz- szal, tiltakozással. Zenei formáiban is felhasznált mindent, ami ezekhez a rétegekhez eljutott: az ősi néger zene ritmusát csakúgy, mint a protestáns korái harmóniáit, vagy a katonai fúvószene hangszíneit. Ilyen elemekből alakúit ki újszerű ötvözetként a dzsessz, amelynek megszólal- tatói eleinte nem voltak hivatásos muzsikusok,, nem is kottából játszót talc, hanem a muzsikálás alkalmából magúk rögtönözték szólamaikat. Ebből a kezdetből a dzsessz nagyon bonyolult és sokoldalú művészetté fejlődött. Egyes iskolái még őrzik a régi stílust (pl. a „dixiland”-zenekaCfae&jk £ - p ejre .. • &CUlÍÍ-<[jLlttílyÁtl(L A gyöngyösi nagytemplom tornyán órák mutatják az időt. A változó időt... változóan. Attól függ, melyik torony, melyik órájára pillant az ember. Mert igen sok esetben félórás eltérésekből kalkulálhatja ki az időt, ha csak erre a mérőműszerre hagyatkozik. A minap szóvá tettem ezt gyöngyösi ismerő, sömnek, aki rövid tanakodás, fejszámolás után ezt a határozott választ adta a kérdésre, hogy hány perc múlva lesz 11 óra? — Szerintem egy varjú és két fecske múlva. *- !? — Látom, nem érted. Az órák mozgását itt nemcsak a mechanikus szerkezet biztosítja, de a madarak is. Rászáll egy jól megtermett varjú a nagymutatóra... ugrik egy fertálynyit az idő. A fecske vagy a veréb nem túl sokat számít, ha nagy svung- gal repül rá, akkor se nyom egy-két percnél többet... a mutatón. Ezért hát mindig nézd a legnaposabb oldali órát, az a legpontosabb. Mármint a legvadabb kánikulában. Különben mi, gyöngyösiek, nem is haragszunk ezért. Mondd, hol van az a város, ahol fecskéket alkalmaznak időmérésre? — Való igaz, nem mindennapos az ilyen időmérés. Apropó, egy kis dolgom van, aztán visszajövök. Szeretnék beszélni veled. — Mikor? — Hát úgy... jó két var- júnyi és tíz fecskényi idő múlva. És az ismerős egy percet... azaz egy fecskényit se késett. K. E. Százezer magyar vöröskatona harcolt Szovjet-Orosz- országban a forradalom győzelméért. A neves és ismeretlen harcosok közül ragadtunk ki ötöt, hogy bemutassuk olvasóközönségünknek. IV. Röpcédula és fegyver A magyar hadifoglyok kőül sokan már esztendők óta tték a cár rabkenyerét. És hlyen kis darabot, s milyen feketét! Sziklai Sándor, a Vi- arsarokból származó paraszt, yerek sztrájkot szervezett az hezés ellen a nagyezsgyinszki ■adifogolytáborban. Ez már lerenszkij alatt volt. A ko- ákokat küldték rájuk. A 250 adifogoly előbb szétverte a ozákokat, de aztán a kozákbk rősítést kaptak, s öt embert a igközelebbi helyőrségi bör- í>iibe csuktak. Onnan szöktetik meg őket egy öreg népfel* élő. így került Sziklai Sándor a ágyezsgyinszki vasüzembe. Itt gy öreg martinásztól me «fault a vassal bánni, egv Iva- ov nevű orosz munkástól pe- ig politizálni. Amikor aztán ozzájuk is eliutott a pétervá- i eseménvek híre, Ivanov így zólt Sziklai ékhoz: — No, elvtársak, mi holnap elvonulunk, lehet, hogy na- ;yobh összecsapásra kerül sor! A felvonulás le is zajlott, 4 Mimüsig J®67. augusztus 10., csütörtök az összecsapás azonban elmaradt. Kerenszkij helyőrsége kevés emberből állt, s amikor meglátták a felvonuló munkásokat, kereket oldottak. A munkásokkal együtt vonultak fel a hadifoglyok is. Ök is kalapácsot, vasdarabot vittek, azokat a szerszámokat, amelyekkel dolgoztak. Készen arra, hogy oda ütnek, ahová kell. Amikor aztán jöttek a hírek, hogy Moszkvában és másutt megalakultak a vörösgárda csapatai, azok a magyar hadifoglyok, akiknek elegük volt a háborúból, s békét követeltek, most készek voltak fegyvert fogni az orosz testvérek oldalán. Sziklai is azok között volt, akik elhatározták; útnak indulnak, s beállnak a bolsevik katonák sorába. Ivanov helyeselte a tervet. Sziklai harmadmagávai indult Szamára felé, hogy megkeresse azt az irodát, ahol a bolsevikok a harcosokat toborozzák. Nem volt könnyű megtalálniuk a „bürót”, de aztán mégis sikerült. Estére járt már, csak .egy öreg bácsika ült a vásott asztal mögött. A magyarok oroszul, németül és magyarul köszöntek, valamelyiket csak megérti a toborzóiroda ügyeletese. Hát a bácsi magyarul válaszolt, ő is magyar volt, Iványinak hívták. Mindjárt adott utalványt Vacsorára, másnan pedig annak rendje-módja szerint felvette az önként jelentkezőket a vörösgárdába. Már éppen távozni akartak, hogy jelentkezzenek a parancsnokuknál, amikor Iványi elvtárs visszahívta Sziklait. — Gyere vissza! Te agitátor leszel! A viharsarki parasztgyerek rendes orosz katonacsizmát, ruhát kapott, de fegyvert nem. Helyette egy csomó röpcédulái nyomtak a kezébe, néhány plakátot, azzal az utasítással, hogy a tűzérlaktanyába kell t ennie agitálni. Sziklai teljesítette az utasítást — elindult, hogy meggyőzze a tűzérlakta- nyában állomásozó, még cári tisztek befolyása alatt lévő katonákat. Azzal kezdte, hogy plakátokat ragasztott a laktanya kerítésére. Egy idős orosz, pipázva nézte, miként dolgozik. A magyar hadifogolyból lett bolsevik agitátor odaszólt hozzá: — Jő napot, bátvám! Mikor voltak itt agitálni? — Tegnap volt itt egy. — És hogyan végezte? — Azt bizony megverték! Sziklai ennek ellenére bement a laktanyába. Beszélgetni kezdett a katonákkal. (Hiszen azok Is parasztok és munkások, csak nem eszik meg!) Egyre többen gyűltek köré. Érdeklődéssel hallgatták. Egy fiatal tisztecske is odasietett a csoportosulás láttán. Érthetően nem tetszett neki, milyen figyelemmel hallgatják a katonák a bolsevik szónokot. Elkezdett kiabálni: — Ne hallgassatok rá! Bitang esküszegő! A agitátor visszavágott neki: — Engem Ferenc Jóskára eskettek fel! Neki pedig nem tartozom semmivel! Legfeljebb annyival, mint magának, tiszt uram! És ezzel pofont kent le a tisztnek. Aztán örömmel látta, hogy a katonák nem sietnek a tiszt segítségére, hanem valami örömféle villan fel az arcukon. A tiszt eloldalgott. Sziklai pedig folytathatta az agitációt. Aztán mégiscsak fegyvert kapott. Egy oroszokból, magyarokból és más nemzetiségű vörösgárdistákból álló egységgel együtt azt a parancsot adták neki, hogy a kinyeli állomás környékét tisztítsák meg a kozák fehérgárdistáktól. A kinyeli vasúti gócnont mintegy 60—80 kilométerre fekszik Szamarától. Északra Szibériába, délre Turkesztán felé mentek a vasútvonalak. Délről jött az olaj, a szárított gyümölcs, a rizs, Szibériából egyéb élelmiszer. A kozákok állandóan robbantgatták a vasúti síneket, hogy nyugtalanítsák a lakosságot, és elvágják a legfontosabb élelmiszerszállító helyeket A jól felszerelt, gépfegyverrel és kézigránátokkal is ellátott vörösgárdisták elindultak portyáz* ni. Több falun is áthaladtak, s nem láttak egy fia fehéret rok), mások azonban új formákat hódítottak meg, kialakították a „szimfonikus”, a „kamara”, a „modem”, sőt, az „atonális” dzsesszt, amelyekben az eredeti hagyományok már a modern műzene eredményeivel forrtak össze. A kávéházak, a mulatóhelyek világából a dzsessz a koncerttermek felé tört. legjobbjai elismert hangverseny-muzsikusok lettek, művészetüket ma már nem fogadják olyan elementárisán, mint elődeiket, hanem koncertszerűén hallgatják. A dzsessz eredetileg azt a szakadékot igyekezett betölteni, amely a csak kevesek számára szolgáló műzene és a hagyományos népzene között tátongott, hiszen olyan művészet volt, amely a paraszti (vagy ősi afrikai) eredetű népies formákat új városi elemekkel kapcsolta össze. A dzsesszt sokan — mint például Yehudi Menuhin — új népzenének nevezték. Ez a megállapítás fokozottabban érvényes a beat-re is, hiszen itt nem egyszerűen amerikai zenei elemek asszimi látásáról van szó, hanem az európai hagyományokból és európai igényekből kinőtt sajátos irányzatról. egyértelműén igent kell “ tehát mondanunk a beat-zenére? Éppen úgy, mint ahogy tagadnunk sem lehet hásonló kizárólagossággal .Egy műfaj, egy művészi irányzat sohasem pusztán jót hoz és ritkán, vagy sohasem pusztán rosszat. Ezért nem lehetett sommásan ítélni a dzsasszről sem, amelynek spontán fejlődését szintén nagyban befolyásolta, hogy első sikerei után fantáziát látott benne az üzlet is, és virágzó „iparággá” fejlesztette. A dzsesszben ezért két irányzat küzdött egymással, a jó, értékes népi eredetű dzsessz harcolt a kapitalista szórakoztató iparral. Ugyanezt mondhatjuk él a beatról. Itt is keveredik a jó a rosszal, az értékes az értéktelennel. Az irányzat, a címke itt sem márka* még. Esetenként, művenként dönthetjük el, hogy mivel állunk szemben. A művészetet azonban nem kell feltétlenül azonosnak tekintenünk híveinek viselkedésével. A tánchoz kapcsolódó zenei stílusok évszázadok óta elsősorban az ifjúság köréből toborozzák híveiket. Egy-egy XVII. századból származó iratban ugyanolyan hevesen ostorozták az új táncot és az új zenét, sőt, gyakran ugyanazokkal a szavakkal — kivetnivalónak találták az ifjúság zajos lelkesedését, mint ma. A „lelkesedés” persze valóban ölthe- tett és ölthet a társadalomra elfogadhatatlan formát, de hogy mikor jut túl az ízlés határán, az nem elsősorban magától a zenétől vagy tánctól függ, hanem az ifjúság neveltetésétől. körülményeitől, fegyelmétől. E kérdés tehát főként pedagógiai és nem zenei természetű. Cs a magyar beat? Ne- künk is van beat-2©- nénk. Az új stílus hullám^ hozzánk is elérkezett és magával ragadta ifjúságunk nem is jelentéktelen részét. Vannak kitűnő beat-zenekaraink, vannak a beat-zenét, és benne a pol-beatet amatőr alapon lelkesen művelő fiataljaink. Igaz, zenéjük nem kapcsolódik szervesen a népi hagyományokhoz; mint némely más országban, s igaz, ezáltal ismét csak követői vagyunk a nemzetközi irányzatnak és nem egyenrangú alkotói. Hulláma is akkor érkezett él hozzánk, amikór máshol már túl volt az első tetőzésen. Mégis hiba volna ennek alapján negativa» ítélni meg a magyar beat helyzetét. Aki reálisan, józanul szemléli, eredményeket is lát a beat-ben, egy erőteljesebb zenei stílus, s egy ráépülő aktív gyakorlat terjedését. E reális szemlélet alapján nem a beat valamiféle „megszelídítésében”, hanem a benne rejlő értékek kibontakozásában kell látnunk további fejlődésének útját. Vitányi Iván Fábry Zoltán 70 éves Egy kis szlovákiai faluban, a gyönyörű fenyvesek övezte Stószon él Fábry Zoltán, az antifasiszta publicisztika európai hírű művelője, aki a napokban tölti be 70. életévét. Csaknem félévszázados művészi pályája szorosan összesem. Novoszergejevkánál aztán megpihentek. Ott lepték meg őket a kozákok. A meglepetés azonban csak félig sikerült. A vörösgárdisták hamar lábra- kaptak, s összecsaptak a kozá. kokkal. Harcolva vonultak Kinyel felé. Halottaik voltak, se- besültjeik, de ők még nagyobb veszteségeket okoztak a túlerőben lévő kozákoknak. A helyzet azonban egyre válságosabb lett, mert fogytán volt a lőszerük. A döntő pillanatban aztán megérkezett egy zászlóalj vörösmatróz, amelv arra az üzenetre indult útnak, hogy bajban vannak a szamarai kommunárok. A sikeresen megvívott csata után rövid számárai pihenő következett, aztán még jó S- hány ütközet. Sziklai elvtárs harcolt az Uraiban, a Közép- Volgánál, Közép-Ázsiában, a ferganai fronton. A Káspi- fronton megsebesült. S aztár, amikor lábhoz tehette a fegyvert, tanulni kezdett. A Szovjetunióban végezte el a középiskolát, majd az egyetemet, s 1924-ben tanár lett. S amikor a spanyol nép felkelt a fasiszták ellen, ismét a harcot választotta. A nemzetközi brigádban harco't Madrid határán 1936-tól 1939- ig. Aztán sokáig Franciaországban és Afrikában volt internálva, s csak 1943-ban jutott vissza a Szovjetunióba 1944 végén tért haza Magyar- országra. A néohad.sereg tisztje, ezredese lett. szolgálta a nénhatalmat. A Hadtörténelmi Múzeum igazgatója volt, amikor 1956. október 26-án ellenforradalmár gyilkosok kioltották az életét. Pintér István kapcsolódik a leghaladóbb európai szellemi törekvésekkel. Egész életműve, köteteinek sora (Korparancs, Fegyver s vitéz ellen, A gondolat igaza; Az éhség legendája, A béke igaza, Hidak és árkok, Palackposta, Emberek az embertelenségben, Harmadvirágzás; Kúria, kvaterka, kultúra, Európa elrablása, Valóságirodalom) bizonyítja, hogy minden idegszálával Európa fontos és nagy sorsfordulóihoz kapcsolódott. Tüdőbetegen került haza az első világháborúból. Az embertelenség és a borzalmak után egyetlen pillanatra sem tévesztette szem elől az újságíró; az író legfontosabb hivatását: mindig azt tartotta, hogy az irodalmi műnek ki kell fejeznie a nép érdekét, vágyát, elképzeléseit a jövőről, a munkásosztályról, az emberibb holnapról. Fábry Zoltán egész sor haladó szellemű lapnak (Kassai Napló, Prágai Magyar Hírlap, Munkás, Géniusz, Periszkóp — utóbbi kettőnek főszerkesztője is egy ideig) volt munkatársa. Kritikai írásai, tanulmányai nagyrészt azonban a 100 százalékban, valamint a Gaál Gábor szerkesztette Korunk című folyóiratban láttak napvilágot. Változni és változtatni — ez Fábry Zoltán politikai, publicisztikai, kritikai és irodalomtörténeti jellegű írásainak lényege. Ma is ezt tartja elsődlegesen fontos, izgalmas, szép feladatnak. A 70 éves író ma is fáradhatatlanul dolgozik, s rendszeresen publikál. Az Európa elrablása című kötet örök figyelmeztető. Minden sora magas hőfokon gyújt; a lelkiismeretűnkhöz szól, hogy be ne fonhassa szívünket „...a mindent megrázó, elemésztő, emberi feledés és izoláló rétege: a közöny”. Ez a legfőbb tanulsága Fábry egész élet* művének. Hamar Imre i