Heves Megyei Népújság, 1967. augusztus (18. évfolyam, 179-205. szám)
1967-08-26 / 201. szám
/ Elfelejtet! Szovjet film re ni osok arnyai A holnapot kutatják... Látogatás a Gazdaságkutató Intézet bem ilyenkor tehát nyílt publikációra lesz szükség. A munka megkezdődött» mi az első feladat? — Az új gazdasági irányítási rendszer kialakítására hozott intézkedések várható hatását, a gazdasági szervezetek legáltalánosabb reagálását igyekezzük például felvázolni, a napjainkban tapasztalható tendenciák vizsgálatával. Pozitív jelenségeket észlelünk. A tapasztalható felpezsdültnek azonban két eredője van — ezt is tisztán kell látni. Egyik, hogy a meghozott, 68-tól életbe lépő határozatok tartalma egészében bizakodással töltötte el a gazdasági szakembereket. Másfelől viszont egy sor dologban még nincs végleges eredmény. 1966-hoz képest 17 százalékkal nőtt például az építőanyagipari kapacitás, mégis számottevő építőanyaghiány mutatkozik. Mindenki épít. Ügy hisszük, mégsem lenne tanácsos — csupán a mai jelenségek alapján — újból, nagy ugrással fejleszteni építőanyagiparunkat, hisz ez az építési kedv lehet, hogy csak a jelenlegi építőanyag- árak mellett ilyen nagy. Ezt a kérdést még pontosan tisztáznunk kell, s még jó egynéhány ehhez hasonlót. Közben magunknak is bele kell tanulnunk a munkába, az új gazdálkodási mód számunkra is merőben új. Ennyire komplexen vizsgálni mindent, mint ahogy azt tőlünk elvárják, s ami voltaképp lényege az intézetnek — s oly sok mindent szemmel tartani, amennyi feltétlenül kell ahhoz, hogy a fő tendenciákat a tévedés minél kisebb valószínűségével megtaláljuk, s követni is tudjuk rövidebb-hosszabb időre előre. — Ehhez azért nekünk is szükséges némi „bejáratás”. Ezért jó, hogy máris dolgozhat a Gazdaságkutató Intézet, mi is felkészülhetünk, s közben úgy lehet, már hasznára is lehetünk a népgazdaságnak. g. r. FELEDEKENY ELEFÁNT — Időnként kihagy az emlékezetem! (Stern karikatúrája) Csehszlovók gyógyszerexport Csehszlovákia szépen fejlődő gyógyszerexportja az idén iftár több mint 60 országba 4 Mmwsm 1967. augusztus 26., szombat irányul. Antibiotikumon és gyógyszerkülönlegességeken kívül jelentős a gyógyszer- ipari alapanyagok exportja is. .« legnagyobb vevők: s Szovjetunió. az NDK, Olaszország, Svájc, Lengyelország, Dánia, Anglia, India-és Hollandia. Jugoszláviai útinapló 4. Híd a Vajdaságban gatási alapon dolgozunk, ami azt jelenti, hogy a személyi jövedelem attól függ, menynyit jövedelmez a vállalat. — A bel- és külkereskedelmet a vállalat önállóan bonyo. lítja le. Ennek köszönhetően, a piac igényei alánján, csaknem valamennyi Magyarországon megjelenő könyv nálunk is kapható. Egyébként együttműködésünk a magyar kiadókkal éppen 10 éves. A Vajdaságban nyolc nagy könyvesboltunk működik, ezenkívül két könyvbusz járja a községeinket, terjesztve a magyar kultúrát. Ennek érdekében a propaganda és a terjesztés minden lehetséges, formáját igénybe vesszük. — A Fórum kapcsolatot tart a Romániában és Csehszlovákiában megjelenő magyar nyelvű irodalommal is. Az ott élő magyar írók művei éppúgy eljutnak olvasóinkhoz, mint a magyarországi irodalom. A Fórum a híd szerepét tölti be, kiadványaink eljutnak a világ minden részén élő magyarsághoz, ugyanakkor kézhez kapjuk a világ haladó szellemű, magyar nyelvű kiadványait is — mondotta Farkas Sántít# vezérigazgató. Kerekes Imre f ta, prognózisaink, az ország vezetőinek asztalára kerülnek. Javaslat nélkül. A diagnózis, megállapítása a mi feladatunk, az esetleges gyógyítás nem ránk tartozik. Ezek szerint nyilvános publikációja nem lesz az intézetnek? — De lesz. Mert a közgazdász-közvélemény tájékoztatá- tása is feladataink közé tartozik. Csak nem publikálunk mindent. Nézzünk egy példát. Tegyük fel, hogy 1969-ben a vállalati nyereségképződés üteméből arra,, következtetünk, hogy fokozódni fog a vállalatok saját beruházási tevékenysége. Nem mindegy azonban, hogy mely ágazat vállalatai fejlesztik nagyobb ütemben kapácitásukat. Elképzelhető, hogy a népgazdasági egyensúly megkívánja, hogy egyes ágazatok másoknál kevésbé gyorsan fejlődjenek. Tehát a várható nagyobb saját beruházási kedvről tájékoztatjuk a kormányt, s a kormány majd eldönti, beavatkozzon-e vagy sem. Hogy ez a távlati terveknek megfelel-e vagy sem? A beavatkozás módja is többféle lehet. Lehet, hogy a központi keretet csökkentik majd, de elképzelhető adminisztratív intézkedés is. Viszont, ha széles körben publikálnánk a várható eseményt, akkor a vállalatok esetleg gyorsan, még mielőtt közbeléphetne a felső gazdasági vezetés, elköltenék a pénzt. Tehát esetleg egy negatív tendencia gyorsabb érvényesülését segítené elő a nyílt publikáció. Mindenki beláthatja: ezt el kell kerülni. Viszont miért no publikálhatnánk széles k . ..en olyasmit, ami pozitív hatású? Például azt észleljük, hogy bizonyos ágazatokban a világpiacon élénkülés vagy depresszió várható. Erről a megfelelő magyar ipari ágazatok gyárainak is gyorsan tudomást kell szerezniük, hogy az események ne érjék őket készületlenül. Sorolja fel, kérem, a személyi adatait. Neve: Gazdaságkutató Intézet. Születési helye és ideje: Budapest, 1967. július 1. Anyja neve: Oj Gazdasági Mechanizmus. Munkatársai közgazdászok, statisztikusok. Alig egy tucat szakember. Székhelye a Központi Statisztikai Hivatal első emeletén két szoba. Az intézet állóeszközeinek leltára mindössze két gépelt oldal. — Miért kellene több eszköz vagy nagyobb hely? — néz rám dr. Zala Júlia, az intézet igazgatója, amikor jelzem, hogy külsőségeiben ennél szerényebb kutatóintézetet aligha találnánk’ az országban. — A mi kutatási eszközeink a munkatársak személyes tulajdonát képezik: ez a kutatók képességének, tájékozottságának és felkészültségének összessége. Kávéfőző azért van — így kávé mellett folytatjuk az ismerkedést: Kik és milyen eredményeket várnak az intézettől? — A gazdasági életet átfogó információs rendszerből hiányzott eddig egy olyan egység, amely sem nem statisztikai hivatal, sem nem tervhivatal, sem piac, vagy konjunktúra- kutató intézet — hanem mind együttvéve. Hiányzott egy olyan központ, ahova valamennyi információ befut a Staitisztikai Hivataltól, a Tervhivataltól, a bankoktól és így tovább, s ahol ezeket a beérkezett adatokat rendezik, összevetik, elemzik, s ezekből következtetéseket „állítanak elő”. Tehát ezt a hiányt igyekszik megszüntetni intézetünk. Nem ragadunk le a tényéknél, ami a Statisztikai Hivatal számára szinte kötelező, de nem kötnek bennünket az előírások sem, mint például a Tervhivatal. A történéseket vizsgáljuk, a jelenségek közötti ösz- szefüggéseket igyekszünk feltárni, s azokból előrevetíteni a várható ' gazdasági eseményeket. Például elképzelhető, hogy a Tervhivatal a gyárak kapacitás-jelentései alapján 5 %- os kiskereskedelmi forgalom- növekedést tervez. Mi viszont más adatokból következtetve esetleg látjuk, hogy a lakosság takarékossági hajlama csökkenő tendenciát mutat, következésképp a pénzkiá’ram- lás fokozódik majd, tehát a várható kiskereskedelmi forgalom növekedését mi ilyen esetben magasabbra taksáljuk. — Ezt az eredményt közöljük első számú megrendelőnkkel: az ország gazdasági és politikai felső vezetésével. A Gazdaságkutató Intézetet ugyanis nevezhetnénk a párt és a kormány információs hivatalának is. Következtetéseink, a történések magyarázavetítjük a jugoszláv irodalom legjobb alkotásait. Nemcsak irodalmi, hanem politikai műveket is. Feladatainkhoz tartó, zik. a mai magyar irodaiom szerb-horvát nyelvű közvetítése és igen sikeres kezdemét nyezésünk a XIX—XX. századi jugoszláv irodalom szerb nyelvű bibliofil kiadása. — A jugoszláv magyar íróktól évente mintegy 12—15 könyvet adunk ki, a jugoszláv irodalomból, magyar fordításban 6—8 művet. Együttesen évente átlag 50 mű hagyja el nyomdánkat, a versek 1000— 1500 példányban, a próza pedig 2000-től 50 000 kötetig. — A Fórum kiadó körül 50—60 író tömörül jelenleg, és majd minden írótól legalább 1—2 kötet már megjelent. A köztársasági és tartományi kormány egyaránt támogatja vállalatunkat. Erre az évre 600 millió régi dinár dotációt kapunk, ez az összjövedelemnek 12—14 százaléka, önigazcímű hetilap, a Képes Ifjúság című ifjúsági lap, és még számos más irodalmi és politikai sajtótermék. A Fórum szerepéről és munkájáról adott tájékoztatást Farkas Nándor, a kiadóvállalat vezérigazgatója. — Valamennyi lapunk és folyóiratunk természetesen külön szerkesztőséggel dolgozik — mondotta. — Munkájukat általában az jellemzi, hogy lapjaink nem provinciálisak. A helyi események mellett a világ és a nemzetközi eseményei, saját tudósítóik külföldi jelentései szerepelnek rend. szeresen hasábjaikon. Talán ennek köszönhető, hogy — statisztikusan szólva, minden harmadik család előfizetője a Magyar Szónak. — Kiadóvállalatunk 1958-tól foglalkozik magyar nyelvű könyvek megjelentetésével. Elsősorban a jugoszláviai magyar írók verseit, regényeit, drámáit jelentetjük meg és természetesen magyarul köz450 000 magyar él a Vajdaságban. A politikai, gazdasági és kulturális életben jogaik és kötelezettségeik azonosok a szocialista Jugoszláviában élő más népekével. A magyarság központja a mindinkább nagyvárosi jelleget öltő Növi Sad, széles, boulevardszerű, nemrégen épült főútvonalával, áruházaival, modern épületeivel és frissen pezsgő szellemi életével. Erről bárki meggyőződhet, aki csak néháy órát tölt a Fórum Kiadó székházának klubjában, költők, dramaturgok, regényírók, rádióriporterek találkozóhelyén, a szellemi élet központjában. A Fórum Lap- és Könyvkiadó Vállalat látja el magyar nyelvű sajtóval a csaknem félmilliónyi magyar kisebbséget. Itt jelenik meg a Magyar Szó című napilap, a Híd című irodalmi folyóirat, az Üj Symposion, a fiatal avantgárd nemzedék irodalmi, politikai folyóirata, a 7 nap nyű tűz gyújtogatásból keletkezett. A szájhagyomány azt tartotta, hogy a gyújtogató — sok évvel később — halálos ágyán vallotta be rettenetes következményű tettét, amelynek lefolyását a várból nézte végig. Az illető a Halasy családnak egy elbocsátott inasa lett volna. Ennek a családnak a tulajdona volt — a tűzvész idején — a mai Kossuth Lajos utca 22. számú ház. Volt gazdáján akart az inas bosz- szút állni a tűzcsóvával, de mert a Halasy-tázba be nem juthatott, előbb a szomszédos melléképületeket, majd az „Oroszlán vendéglő” istállóját gyújtotta meg... A GYÚJTOGATÓ NEVE sohasem lett ismert a város lakossága előtt. Hevesy Sándor És bár a várható tűz eloltására sok bátor szívű lakos a magas tetőkre is felmént, hiábavaló volt minden: először a klastrom „mint a gyertya égni szokott”, imitt-amott kezdett lángolni, mígnem a templomnak a hátsó része és a rendház is egyszerre teljesen lángba borult. EZUTÁN MAR A TŰZ vészes gyorsasággal terjedt tovább: a különben is nagy szárazság miatt a környéken lévő házak tetői egymás után lobbantak lángra. A tűz percek alatt szinte az egész belvárost elborította, az oltás lehetetlenné vált. Elégett a piac a mai Bobó István tér) egész környéke, az akkori ciszterciták temploma és rendháza, a mai Szakszervezeti Székház és a mostani Dobó Gimnázium nagy épülete. A tűz innen a „Kálváriának kanyarodva” (a Kálvária akkor a mai laktanya mögött, kb. a Csokonai utca helyén volt), lángba borult az egész „Károly-város”, a város nyugati pereméig, északon a ráctemplomig. Nagy szerencséje Egernek, hogy a szél észak- nyugati irányba fújva, a tűz a líceum, az érseki palota, a szeminárium vonalától dél felé már nem terjedt tovább. így is óriási volt a kár, rengeteg érték ment tönkre. Néni csoda, hogy egy alkalmi költő minderről így énekelt: „Volt Egei’’ s már nincsen többé! Volt: de haj! áldozatja Lön az ádáz láng dühének ’S önhalálát siratja!!!” A katasztrófa után az a hiedelem terjedt el, hogy a szörMOST SZÁZNEGYVEN éve történt. 1827. augusztus 26-át írtak akkor. Csendes vasárnap délután borult Eger városára, a munkában elfáradt „dolgosok” megérdemelten pihenték az elmúlt hét fáradalmait. Néhányan húzódtak csupán az üres utcákon át a hóstyák hívogató, hűvös pincéi felé... Egyszer csak a vár alatt, a patakparton, füstfelhő csapott az ég felé, elsötétítve az eget. A csendes nyugodalmat riadalom váltotta fel: félrevert harangok kongása zúgott a váró- házai felett... Délután „hálom fertály háromra Eger városának első fertályában az 1-ső szám alatt lévő háznak (ma Kossuth Lajos utca 24. sz.) a városon keresztül folyó patak mellé helyeztetett kisebb épületei lángokkal elboríttattak./..” írta a kórtárs a városi Protocollum lápjain. A félrevert harangok szavára összefutott lakosok azonban a tüzet gyorsan eloltották, és már készültek otthonaikba visszatérni, amidőn áz említett házzal ellentétesen, áz utca másik oldalán állott „Oroszlán vendégfogadó” udvarán, az ottani istálló tetőzete „egyszerre kemény füstöt adván, azután csakhamar ezen egész istállónak teteje lángba boríttatott . Időközben erős szél is támadt, és a keletkező vihar a lángba borult istállóról) az istálló kb. a megyei tanács mai öt etil elet es irodaháza helyén, a minorita-épületekhez közel állott) — a lángoló fazsindelyeket és tüzes szénacsomókat az ottani templom és rendház tetőzetére, sőt ezeken keresztül még a „piac” épületeire is elsodorta, ri: 1IO éve történt. Füstfelhő csapott az ég felé... I Félre verték a harangokat „Volt Eger* s már nincsen többé!../’ A gyújtogató a várból nézte a tüzet a házakban és a házak között, a végtelennek tűnő erdőkben midenki a tenyerén hordja a lelkét: itt nem lehet semmit sem eltitkolni, vagy ha ezt megkísérli, akkor úgy jár, mint az a derék szál legény, Iván, 'vagy a vesztébe rohanó Maricska. Igaz, itt is olyan a többség, hogy könnyen veszi az életet, mert folyik a pálinka. ropják a táncot és ki nem huncut, ha vágyai elszabadulnak? A rendező nemes szándéka tisztelgés az urkán irodalom klasszikusa előtt. S valamivel mégis több: évszázadnyi távolról visszahódít a múltból egy érdekes, naivitásában is őszinte, értékes világot, amiben a hit, az érzelem, a gőg á' az alázat, a szenvedély és a szeretet néhány száz ember között közügy. Érdekes ez a mai szemmel csaknem meseszerűen kicsiny közösség, ahol mindennek elojatéka és vége-i nem érő folytatása van. Hiába hal meg Iván, fiatal, tüzes felesége már táncol, ci- cáz Jurkóval, aki azt állítja, hogy hatalma van az erdő szelleme felett. Hitek, babonák világa ez a bájos részletekben bővelkedő film, amelyben a főbb szerepeket Ivan Nifikolajcsuk, La- risza Kadocsnyikova, Szpar- tak Bagasvili és Tatjana Beszf tájévá játsszák. Viktor lljenko színes felvételei és Szkorik zenéje hatásosak. Farkas András szent adakozását és pénzes pöffeszkedését. Majdhogynem azt mondhatnánk, hogy a Rómeó és Júliát látjuk itt naiv nyelven, ukrán — jobban mondva huluc — környezetben a Kárpátok fenyvesei között, de hamar rájövünk, a novellisztikusan felosztott események lassú sodrásában, hogy itt egy nap jelentkezik múltjával, szokásaival, gondolkodásmódjával, díszes ruháiban, hol jámbor, hol pajkos életével. A mai emberek másod-harmadizig- leni hősei mozognak előttünk, élnek, temetnek, dolgoznak, eljátsszák szokásaikat, s közben halljuk a róluk szóló naív balladákat, népdalokat, ahogyan az egyszer volt nagy- nagy szerelmet a falu Ivánról és Marecskáról megőrizte és őrzi. A film rendezője, Szergej Paradzsanov úgy vitte át a regény cselekményét filmre, hogy az író által oly jól ismert világ sértetlen maradjon. Minden eszközzel, a felvételek gazdag színességével, a csaknem egymásba fonódó balladák hol korszerű, hol szólóban történő megszólaltatásával, a kamera lassúbb, vagy gyorsabb mozgatásával egy célt akart elérni: indokolni, megértetni a zord hegyek egyszerű embereinek a sorsát, tetteit, feltárni azokat az őszinte érzelmeket, amik nélkül nem lehet élni ebben a zárt világban. A falu szűk ketreceiben, a templomban', a kocsmában, Ä romantikus hangzású cím egy ukrán falu eltűnt életének romantikáját takarja. Az ukrán klasszikus író, Mihail Kocjubinszkij regényéből, az író születésének 109. évfordulójára, 1964-ben készült ez a Kárpátok keleti lejtőin, ukrán környezetben, ukrán falvak emberei közt lejátszódó romantikus falusi história. A mai filmtémák dzsungeljében, a modem sorsok ínyciklandó mérgei között tiszta pohár víz ez a meseszerű, népdalokat és balladákat képpé elevenítő, naív történet arról, hogy a hegyek, az erdők és havasi nyájak, legelők világában mindig is a szenvedély szabta meg egy-egy ember szerencséjét, boldogságát, vagy kárhozatát. A forgatókönyv alapjául szolgáló regényt 1911-ben adták ki, a hősök tehát század végi ukrán parasztok. A kicsiny faluban mindenki tud mindenkiről rnident nincs titok senki előtt. A falu leggazdagabb parasztja, vagy a pópa éppúgy rabja ennek a természetsziU le zártságnak, mint az ünnepeken vadul- jajgató falu bolondja. Mindenki ismeri azt a boldogtalanságot is, ami Maricskát gyötri: Ivánnak el kellett mennie a faluból, mert gazdag szülei soha nem engedték meg, hogy egymáséi legyenek. A gyűlöletnek komoly oka van: Maricska apja fejszével agyonvágta Iván apját, mert a templomban kinevette ál-