Heves Megyei Népújság, 1967. július (18. évfolyam, 153-178. szám)
1967-07-21 / 170. szám
Egyedüllét Túl egy mostoha peren Rémlik, mintha a szögletes magány minden sarkát nyüszitni hallanám. (Horváth Imre) Kisfalu, olyan küllemre, amilyen a többi. Tavasszal, .g ősszel nagy a sár, nyá" ron fullad az ember a portól. A falu értelmiségének nagy részét a pedagógusok alkotják: három házaspár és egy lány. A lány 29 éves. Főiskolát végzett. Általános iskolai tanárnő. — Huszonkét éves koromban kerültem ki a főiskoláról és azóta itt tanítok. Hét éve annak. Magas lány, nem tudom eldönteni, szép-e vagy csúnya. Hosszú, egyenes haja van. Szemei sötétbarnák. — Kiskorom óta arra vágytam, hogy gyerekeket taníthassak. Falusi gyerekeket. Nem bántam meg semmit. Eeszél- jek a pedagóguspálya szépségeiről? Tudja maga is. mi a szép ebben.. A főiskolán szép számmal voltunk fiúk, lányok Legtöbbjük összeházasodott harmadéven, vagy a diplomaosztás után mentek egyenest az anyakönyvvezetőhöz. Tudja, udvaroltak volna nekem is. Engem csak az életpályám érdekelt, a tanulás, hogy minél tökéletesebben felkészüljek. Nagy szavak! A többi lány, akik férjhez mentek, azok se lettek rosszabb pedagógusok, mint én ... Olvasok, bőgetem a rádiót, vagy tévét nézek. Félek attól a gondolattól, hogy megöregszem. Ne nevessen ki, 29 éves vagyok, s ez az életkor már vén- lánnyá tesz. Pedig de szeretnék egy gyereket. Nem baj. ha sokat sírna, ha kiabálna, ha olyan lenne, mint hét ördfjg. Akkor nem öregednék meg egyedül... Persze, szívesen férjhez mennék. De hát kihez? Az itteni legények nem úgy néznek rám. mim a többi lányra. Nem mernek udvarolni nekem ... a tanárnőnek. Lehet, hogy erkölcstelennek tart. Szeretnék gyereket, házasság nélkül is. — ...Nézze, nem vagyok semmivel sem idősebb, mint ^ az a falusi Flóra, de “»• bennem nincs semmi érzelkedő nyavalygás. Van lakásom, állásom, mire panaszkodjak? Jól érzem magam egyedül, s emiatt n:ncs bennem semmi szorongás, semmi félelem... Férjhez menni? Mondja meg, minek? Hogy másra mossak, főzzek, hogy alkalmazkodjam valakihez, hogy eltűrjem a hülye szokásait?! férjhez mehettem volna már nemegyszer. Fiatalhoz- több változatban nem megyek, csakis idős emberhez. Jó fizetés, szebb lakás, mint az enyém. Nem baj, ha kocsija van. Az idős ember meg tudja becsülni a fiatal fér leséget. Kiszolgál, udvarol, s mindent megszerez, amire vágyom. Vannak barátaim. No, mit csodálkozik? Vannak barátaim, Ha akarom, lesz férjem is. Egyelőre szórakozom, annyit, amennyit akarok, és azzal vagy azokkal, akivel és akikkel akarok. Jóízűen nevet. Aztán elkomolyodik:: — Vannak rossz napjaim, s olyankor nem találom a helyemet. Valami összekuszáló- dik bennem és körülöttem sincs rendben semmi. No, de az ilyen hangulat nálam kurta életű. Tudok segíteni magamon. Most is például. Randevúra várnak. Nem baj, ha kések. Tudják, hogy megérkezem és hogy rám érdemes várakozni. Mi lesz a program? Hát ezt igazán nem tudom. Nem szeretek előre tervezni. Mindig a pillanat dönt. Viszlát... Száraz és kimért a hangja: — Mit óhajt? _ Magas, vékony termetű férfi. Tisztes, ászes halánték — mint a foxtrott ritmusú olcsó sláger receptje. — Apám úr volt, s ez a fogs lalkozása jó módot biztosított családjának is. Mikor meghalt, egyszerre rosszul ment min— Kérem, én negyven évig voltam a segédhivatal vezető- _ je Segédhivatal. A maiak '*• inkább úgy mondják: adminisztráció. Dolgoztam becsületesen. A becsület azt jelenti, hogy sohasem nyolc órát. de ennek dupláját, sőt trip-' iáját is. Precíz, pedáns rendet, fegyelmet tartottam. A negyven esztendő alatt még szóbeli figyelmeztetést se kaptam munkám miatt. Még csak apró hiányosságot se tudtak kibányászni Aztán jött a nagy csalódás, a nyugdíjaztatás. — Az ember hiába egészséges, hiába dolgozik önzetlenül és fáradhatatlanul, hiába van a kisujjában minden, egy napon közük vele: menj haza, elég volt! Az első időben örültem is a nyugdíjazásnak. Örültem, mert szép nyugdíjat kapok. Ám, ha azt hiszi, a szép nyugdíj minden, akkor nagyot téved... Kell, hogy az ember érezze, szükség van rá. Én azt éreztem, nem kellek senkinek. Felesleges vagyok. Fiatal embert állítottak a helyemre, s rossz néven veszi azt is, ha néha beállítok a régi helyemre egy kis irodai levegőt kóstolni, iratokat szagolni Egy nagy nulla lettem. Nulla. Ügy is mondhatnám, stílusosan: nyugdíjas nulla. A nulla, uram, semmi. A nyugdíjas nulla pedig még a semminél is sokkai de sokkal kevesebbet jelent... Pataky Dezső Két évvel ezelőtt a fejét a falba verte mostohalánya. Néhány hónapja kifeszítették szobája ajtaját és takarékbetétkönyvet kerestek nála, miközben mostohalánya úgy meg- cibálta, hogy egy marókra való haj maradt a kezében. Ez az egyik vallomás. A másik: Külön bejáratú szobát kapott a házban a mostohaanya, hogy ne kiabáljon, ne veszekedjen állandóan, hogy a fiatal házaspár és a kisgyerek, a mostoha unoka nyugodtan élhessen. Hírbe hozta mostohalányát, hogy szeretőt tart, majdnem tönkretett egy házasságot. Mindez csak vázlat a kölcsönös vádaskodásokból, rágalmakból, szidalmakból, veszekedésekből, összeférhetetlenségből. Nem hiába szerepel itt annyit ez a szó, hogy mostoha. Mostoha viszonyok uralkodnak Feldebrőn egy szép és új házban? S mindez miért? Egy jelenet tűnik fel előttem a Tízezer nap című magyar filmből: az egyik főhős felakasztja magát, mert nem tud megválni attól, amit eddig szerzett, nem tudja elképzelni, hogy ne legyen földje, nem akar belépni a közösbe. Mi ezen túlléptünk, már néhány éve. A mai falusi emberek a földért már egyáltalán nem lennének öngyilkosok. De ha megnézzük a járásbíróságok aktáit, akkor rengeteg hasonló perre bukkanunk, mint az előbbL Napirenden vannak a civakodások, az ösz- szeférhetetlenségi perek, amelyek nem valami elvont sérelemből fakadnak, hanem nagyon is tapintható okokból származnak: a jussból, a hará- csolásból, a szerzésvágyból. A mai bírósági perek falusi szereplőinek többsége a házon, a bútoron, a jószágon, a ruhán, a fehérneműn, az edényeken civakodik. Két leltárt vettek fel Feldebrőn. Az egyik: mit kapott a mostohaanya? Például: három falvédőt, öt függönyt, egy félkabátot, nyolc ruhát, egy fejkendőt, egy pálinkás készletet, két fedőt, egy vedret, 15 literes bödönt nyolc liter zsírral... De állítólag férje, akitől külön él és aki a lányához húz inkább, mindezt sokallta (csupán a leltár egy töredékét soroltuk fel itt, azt, amit úgy éreztünk, hogy jellemző), és elvette a takarékkönyvét. A mostohaanya viszont mindezt kevesellte és a mostohalány holmiját is leltároz- tatni kívánta. íme a vitás vagyontárgyak leltára: három darab öthónapos malac, szőlőprés, kilenc kéve venyige, egy dívány, egy szekrény... (Mindezt csupán jellemzésképpen, többet nem is sorolunk.) Vajon mit csinálna a szőlőpréssel, a venyigékkel, a malacokkal egy hatvan éven felüli öregasszony? Miért követeli? Valószínűleg azért, hogy eladja. iAz azték növény den, anyám ehhez nem tudott hozzászokni Aztán jó állásom került, s ha nem is úgy, mint apám idejében, kezdtünk jól élni Anyám megfogadtatta velem, hogy amíg ő él, más nem létezhet a számomra. Be is tartottam egy darabig, amíg magam is fiatal voltam. A fogadalmat többször megszegtem. Anyám háromszor kísérelt meg öngyilkosságot. Később már akkor is öngyilkossággal fenyegetett, ha csak sétálni látott valakivel és komolyabb dologról, házasságról még szó sem volt. Sok szép nő elmaradt mellőlem miatta, szakítottak velem, s csak később derült ki, hogy anyám adta ki az útjukat, megfenyegetve valamennyit ... Tán nevetséges, hiszen negyven rég elmúltam, udvarolok valakinek és úgy kell bujkálnom anyám elől, mint egy taknyos kölyöknek. Félek attól, kiderül a kapcsolat és újabb öngyilkossági kísérlet következik. Tudja, gonosz ember lettem. Azt várom, hogy az újabb kísérlete igazából sikerüljön... Vonzódom az antik kultúrákhoz, szájtáiva olvasok, hallok róluk és soha nem mulasztom el, hogy szűkebb vagy nagyobb társaságban el ne hencegjek ez irányú műveltségemmel. Nemegyszer látom az arcokon, hogy irigyen figyelnek. mintha azt mondanák: — A fene a jó dolgát, hogyan tudott ilyen széles körű műveltségre szert tenni... Bevallom, ilyenkor úgy érzem magam, mintha langyos és illatos olajban hurik fü- rösztenének, s ez az a pillanat, amikor „ez még semmi” felkiáltással és egy könnyed, elegáns szellemi fordulattal rátérek az azték kultúra méltatására. Ha két percen belül nem únják meg, akkor feltétlenül elsöprő és frenetikus sikerem van, s úgy távozhatom a szellemi torna színhelyéről, mint olyan győztes a manézsból, akinek nem adatott ellenfele... így történt a minap is. Né- hányan csevegtek erröl-arról, miközben mint valami prédára leső vad a sűrűben, vártam azt a szót, azt a gondolatot, amelyet megragadva elmesélhetem, mit tudok Nini- véről és Thebáról, a Húsvét- sziget titkairól és arról, hogy lehet-e tutajjal utazni a Csendes-óceánon... — Csendes vagy ma — mondta valaki a másiknak... — Erről jut eszembe... Csendes... Van ilyen óceán is, amint bizonyára tudjátok — kezdtem hozzá és néhány perc múlva már uraltam a teret. Sok „cöcö”, meg „ki hitte volna”, sőt „az anyját” hangzott el, s megérettnek láttam az időt, hogy bevágjam az adút, az aztékok ügyével... — Ez még semmi — mondtam öntudatosan. — De azt már kevesen tudják, hogy az aztékoknak mit köszönhetünk a mezőgazdaság területén. Termesztettek például egy növényt, tipikusan azték neve van, úgy hívják, hogy tri- ticale, és ez a növény... — Milyen növényt tetszett mondani? — kérdezte meg még egyszer a társaság eddig csendben ülő és hallgató tagja, akiről az volt a véleményem, hogy buta fajankó lehet, mert nem érdekli az antik kultúrák ezernyi titka... — Triticale, kérem — mondtam fensőbbségesen. — És, hogy ez a triticale azték növénj/, ugye? — kérdezte vissza, fölényes biztonsággal ejtve a kutya nehéz azték nevet. — Igen, ezt mondtam, ha nincs kifogása ellene... — Nekem nincs... Legfeljebb a magyar növényneme- sítőknek... Tudniillik ez magyar búza és roz$ keresztezése... Néhány éve termelik csak hazánkban... De különben folytassa, nagyon érdekes, amit mond... Nagyot nyeltem, leforrázva, a társaság vihogása közben távoztam. Felháborító: hát nem tudnak becsületes magyar nevet adni egy magyar növénynek?! (egri) 29. — Hát igen — mondja Deső — német nincs, bor van. A hadnagy, tanácstalan, hátrafelé nézeget, ahonnan jöttek, végül odaszól Desőnek. — Egy pohár bort adjunk fejenként — mondja Deső. — Adjatok — mondja Géza. .— Én addig bekötözöm a határvadászt. Futunk mindnyájan, Sorki az első, zuhatagnyi kortyot ereszt magába a lopóból, jelentőm alássan ruszki urak. jó kis bor, nincs benne méreg, hát csak bátran, egészségükre. A hadnagyé az első pohár, fék hajtja, aztán odaáll az aszta! végéhez, eszébe ne jusson valakinek repetáim. Töltögetünk mint a csaposok, ahányan vagyunk, de minket nem biztatnak, nem akarnak koccintani velünk. Tíz percig se tart az egész, a hadnagy int. a szakasz nekivág a hegynek, legyezőformán széttei»ulve a szőlők között. __ Velünk mi lesz? — kérdi 19 67. július 31., Péntek csalódottan Fésűs Járó. — A fenébe is — bámul Gallai —, a fegyvereket is itt hagyták, ha kedvünk szottyanna, beléjük durranthatnánk. Sorki kiáll az ajtó elé, tele lopó a kezében, lebugyogtatja az egészet, anélkül, hogy egyet is nyelne. — Ez az egész? — Vigyorogva néz körül. — Kár volt betojni, főhadnagy úr alázatosan. Ha ez így megy, én máma még egypárszor fogságba esnék. — Ez a szakasz — mondja Deső — valamelyik nagyobb gárdaegységhez tartozik. A visszavonulás közben elszakadt német-magyar szórványt vadássza, mással nem törődik. — De rólunk mit mondtak? — Várjunk itt, fegyver ne legyen nálunk. Egy töltény se. Majd jön a következő hullám, összeszednek bennünket. Vagy ha sürgős, mondta a hadnagy, menjünk be a városba, jelentkezzünk a parancsnokságon. — Van már parancsnokság? — Honnan tudjam? — Nyavalyát sürgős — mondja Gallai. — Különben is. ha elszelelhetünk innen, nem ettem meszet, jelentkezni. — De ez a rohadt egyenruha! — Sorki, mi van a kastélyban? Körülnéztél? — Fülöncsíptek, mielőtt betettem volna a lábam. — Gyerünk — mondja Fésűs Járó. — Látjátok, nem esznek meg benneteket. Az se baj, ha így találkozunk velük. Csak arra kérlek, Kálmán, rögtön mondd meg nekik, hogy én kommunista vagyok, és felelek értetek. — Nos? — kérdem Desőtől, mert megint gondolkodik. — Erkölcsi aggályaid vannak? Hagyj itt egy cédulát, írd fel a címünket, ne kelljen sokáig keresgélni bennünket. Nem szól, csak a fejét biccenti, Géza még kötözi a határvadászt. —Tudsz járni? — kérd! a katonától. Az hálásan néz rá. Nem hagyjuk itt. — Eddig is elvergődtem, főhadnagy úr. Vágok magamnak egv botot,, nem lesz semmi hiba. — Van itt apámnak egy kampósbotja — mondja Géza —, mindjárt megkeresem. Felegyenesedik, v derekát tapogatja. — Izomlövés — mondja nyögve. — Átszaladt raita a golyó, ez a szerencse. Ultra- septyles pakolást tettem rá, de ha baj lesz, injekcióm is van. Deső felmarkol néhány fegyvert a halomból. — Hordjuk be. Rázárjuk az ajtót, ha kell, el tudjunk számolni vele. — A hullákkal mi legyen? — Valahol majd jelentjük, hogy el kell földelni őket. — És most? Merre? Gallai káromkodik. — A kastélyba, az istenit Már elfelejtettétek? Dehogy felejtettük. Futnék, ledobálni a nyűgös öltözéket, hamar civilbe bújni, és be a városba, bánom is én most, mi mindennel kell szembenézni. Élek, mozoghatok, micsoda jó, állati öröm a puszta lét. betölt egészen. Siessünk, sürgetem a libasorba rendeződő társaságot, Deső lépked mögöttem, aztán Géza, Gallai, Sorki. Tartja, az őrvezető most is támogatja a sebesültet, leghátul a harmadik határvadász tekeri a nyakát jobbra-balra, ne félj, szamár, most már tőlünk is függ valami. A szérű kazlai közt lótetem hever, seb nem látszik rajta, talán agyonhajszolták. a svájcer istállóban éhesen bőgnek a tehenek, sehol egy lélek, a cselédházsk ajtatja csukva, füst is egy-két kéményből szivárog, fátvlasan mint a köd, de ekkor hirtelen katonák rajzanak ki a kastélyból, zsákokat. képeket, mindenféle formájú üveget, kockás angol plédeket, egész sonkákat cipelve, micsoda zsibvásár, gyorsan az istenit, visz- sza a kazlai- közé. de késó. sorozat cserdül a fejünk felett. Eoykettő körülfognak, fegyvercsővel lökdösnek, fel a kezet. Deső hasztalan magyaráz nekik valamit, a kezére ütnek, tartsa már fel, ne járjon a szája. Ebbe beleestünk. Rémes percek, vitustánc a tujabokrok között, körüldongnak minket, vitatkoznak egymással, velük forgunk ahogy mérgesen kerülgetnek, orrom tele égett puskaporszaggal, mi lesz most, Fésűs Járó is csak ■ítogat, nem telik tőit Végre előkerül a kastélyból ezv középkorú, nem egészen józan altiszt, bogas üstökének fürtje kilóg a sapkája alól, köpenye mellén zsírfoltok, géppisztolya a vállán, övéről rezes markolatú szablyaforma kard csüng alá. Bajusszá fél szára felkunkorodik, a másik lekonyul, most is ezt húzgálja, olyan gorombán, mintha nem az övé volna. Körülsétál bennünket, imbolyogva és elégedetten, mint egy falka zsákmányolt juhot. Élvezi a helyzetet, ölébe pottyantunk, oficirt mondogat utálkozva, ezt én i« értem, hát mégis ez a legelső, tudtunkra adni, mennyire gyűlölik az ellenséges tiszteket. Köp egyet, pontosan megcélozva Deső csizmája szárát, és káromkodik. — Disznó fasiszták vagyunk — mondja Deső —, ez a véleménye. — Hülyeség. Honan veszi? — Kérdezd meg tőle. — Te érted a nyelvét, na. csak gyorsan... (Folytatjuk) Miért nem adják mindezt neki? Valószínűleg, hogy a fiatalok ezt használnák, jövedelmeznének belőle. S miért nem adnak neki mindebből? Valószínű azért, mert úgy érzik: kielégítették, nem jár neki több. A mostohaanya panaszkodik, hogy nem tartják el, nem kap kosztot, nincs pénze és nem tud dolgozni. A mostohalány és annak apja, az öregasszony férje szerint tud dolgozni, most is eljár és maradt nála 4500 forint — s különben is eleget adtak neki. Vagyis nem nagy pénzekről, nem vagyonról, csupán kis összegekről és szinte jelentéktelen vagyontárgyakról van szó. Miért nem fognak össze, miért nem dolgoznak közösen önmagukért, miért húznak szét — nemcsak ebben a perben, hanem sok száz más hasonlóban is? Levélben panaszkodott nálunk az öregasszony a mostohalányára. Amit írt, az alapvetően igaz volt, vagyis az, hogy öreg, nehezebb a létezése ellenséges, rosszindulatú családtagjai között. De van az ő igazságával szemben egy másik, a mostohalánya igazsága is, aki hasonló alapokon támadja őt, szemére vetve a rosszindulatot, az összeférhetetlenséget, a kapzsiságot, a reá szórt rágalmakat. S a kettő közt őrlődik a férj, aki eltávolodott a feleségétől és a fiatalok pártjára állt. A per hivatalos meghatározása: eltartási szerződés. Hogy a bíróság hogyan határoz majd. azt a jogszabályok diktálják. De hogyan határozzunk mi, — nem tévesztve szemünk elől a számtalan hasonló pereskedést. Ügy hisszük, helyes volt ebben a helyzetben, hogy a mostohaanyának külön szeparált szobát biztosítottak, hogy a kis unoka ne hallja állandóan a civakodást, hogv a kisgyerek majdani önálló életét ne hátráltassák és ne határozzák meg gyerekkori rossz emlékei. Igyekszünk ezeknek a gyerekeknek olyan környezetet biztosítani, hogy eszükbe se jusspn soha az öncélú vádaskodás, a rosszindulat, az önző alkalmak kiélése, — hogy tudatát végleg elszakíthassuk a röghözkötöttségtől. Berkovits György JtLcut a Lávák u ? Dagadó honfikebellel fogadtam a hírt: Miskolc, Pécs, Velence, Karlovy Vary, Moszkva, Mar del Plata, Cannes 'és a többi fesztivál- város után, végre a mi szűk, de szép megyénkben is rendeznek fesztivált. Örömöm szinte határtalan, nem kell útlevél, se valuta, még csak a szomszédba sem kell utaznunk egy kis igazi fesztiváli tudósításért, hiszen a megye- székhelytől alig néhány kilométerre várja vendégeit a legfiatalabb fesztiválváros, azaz falu, még helyesebben: község. Formás meghívó invitál a nagy eseményre: Szilvásváradon rendezik a „Bükki Ménes Fesztivált”. Érthető izgalomban élek azóta. Már szinte magam előtt látom a legutolsó minidivat szerint felszer számozott kancákat, a büszke csődöröket, a ménesek sztárjait, amint éppen kecses trappban vagy sebes vágtában végigvonulnak az estélyi ruhás ünneplő közönség előtt. Közben persze csókokat dobálnak és lopva figyelik a zsűri tagjait. És látom és hallom az autogramkérők heves ostromát és az újságírók, filmesek, rádiósok, fotóriporterek nyüzsgő hadát, ahogyan ezernyi pózban filmezik, fényképezik és intim kérdéseikkel zaklatják a szakma hírességeit, és... Különben vissza az egész, mégsem igazi ez a fesztivál, — még sajtófogadás sem lesz!? Legalábbis nem kaptam meghívót. Pedig lenne Imperidlhoz néhány szakntftA kérdésem...