Heves Megyei Népújság, 1967. április (18. évfolyam, 77-101. szám)

1967-04-23 / 95. szám

nors» A mosolygó Tömörkény Otven esztendeje, 1917. áp­rilis 24-én, Szegeden hunyt el Tömörkény István, a magyar paraszt, a szegény­ember életének tudós is­merője, és megörökítője. Most az élő Tömörkényt idézzük derűs történetek tükrében, s nyújtjuk át az évforduló alkalmából. Az megrázta hatalmas söré­nyét: — Nem olvasom. Minek ol­vasnám? — Azért, mert nagyon rossz. Jegyezd meg, öcsém, hogy az ilyesmit el kell olvasni. Mert csak rossz írásból tanulhatja meg az ember, hogyan nem szabad írni. Ha poros az akta Hogyan nem szabad írni ? Tömörkény István vezette a Szegedi Napló törvényszéki rovatát. Esztendőkön keresztül ő lóvonatozott ki a Mars tér­re, ahol a törvényszék, meg a börtön állt. Egyszer más be­osztást kapott a lapnál, s a tör­vényszéki rovatot át kellett adnia egy tizennyolc éves új­dondásznak, Molnár Jenőnek. Megbeszélték, hogy reggel pontosan fél kilenckor talál­koznak egy kiskocsmában. Tö­mörkény meg is jelent. Féi- litert rendelt szódával, két po­hárral. Molnár Jenő nem tudott inni. — Szégyelld magad, öcsém — mondta méltatlankodva Tö­mörkény — és Molnár Jenő csakugyan elszégyellte magát és ivott. Alig negyedórával az otthon bekebelezett nagy csé­sze tejeskávé után. Tömörkény nyelve megoldó­dott: — Olvasod a Szegedi Híradó (a konkurrens lap) eredeti re­gényét? — kérdezte ifjú kol­légájától. Koccintottak. Molnár Jenő engedélyt kért, hogy ne kell­jen innia. Tömörkény dörmög- ve jegyezte meg: — Nem is lesz belőled köz- igazgatási riporter, mert azt a fene sok poros aktát sehogy se győzi az ember, ha nem lo­csolja folyton a torkát. Gyors szippantásokkal fo­gyasztotta a sodort cigarettá­kat. Egyszer csak azt mondja Tömörkény: — Te, fiú, sose írj hercegek­ről, meg grófokról. Nézd csak, itt Szegeden egyesek azt írják, hogy a herceg így süppedt be­le a bársony fotelbe, a grófnő meg úgy dőlt bele a dugába™ Hát nem butaság ez? Az ember csak azokról írjon, akiket is­mer, akiket a mindennapi élet­ben közelről megfigyelhet. Ezért maradok én a tanyai pa­rasztok, meg egyéb urak mel­lett egyik leghíresebb kocsmárosa volt. Tömörkény fel is öltö­zött ünneplőbe, bekopogtatott a koesmároshoz, megvallotta, hogy szereti leányát és ünne­pélyesen megkéri a kezét. Kiss Palcsi uram nagyon elérzéke- nyedett, megölelte leendő ve­iét: — Édes fiam, ez az én éle­tem legboldogabb napja! Csak azt tudnám, mivel mutassam meg? Mit adjak, Pista fiam, hogy megmutassam? Nyilván a hozományra cél­zott és Tömörkény egy kicsit elmélázott. — Tudja mit, édesapám — szólalt meg végre félénken. — Adjon egy liter bért! Aztán kisvártatva és nekibá­torodva utána tette: — Vagy — kettőt! — é. — t. — földeák jänos: ] Szerelem Tömörkény István, aki igen szerette a bort, beleszeretett Kiss Palcsi uram gyönyörű leányába. Kiss Palcsi Szeged VIKAR BÉLA: Köszöntés egy gyümölcsfához GRAFIKA Lombhajad koszorúját a szerelem sugártejével öntözi aranykorsójából a hold. A fuvallatban megremegsz, miként a zászlók selymes fodra, így állsz egy esti kert közepén tétován, vágyakozóan, karcsú gyümölcsfa, elvarázsolt, néma királyleány. Látom, most lassan kitárod köntösöd. amelyet az alkonyat suhanó orsója szőtt árnyakból, csendből, majd bimbód kék tüzet, e halvány gyertyalángot magasba emeled, s jellel válaszolnak reá az égi körben virrasztó örök csillagok. — Pihenő kisfiú (Mohácsi Regős Ferenc rajza) szed? Nagyon jól érzem ma­gam. A fia legyintett... A menye befutott a házba és már hozta is az öregnek régi, viseltes bocskorát. Szemrehá­nyó pillantást vetett az urára, hova gondolsz, kérdezték sze­mei, megbolondult vagy mi, és ha ott hal meg a mezőn, mit szólnak az emberek!... Az öreg rá se nézett a bocskorra. Feltette az ökrökre a jármot. — Most már menjetek, gyer­mekeim, majd én ... egyedül. Magatok is látjátok. A fia majdnem sírva, kézen fogta az asszonyt, és lassan el­indultok, vissza-vissza nézve. Az ökröket a gyerek vezette. Az öreg hátul ment az ekét tartva. A kisfiú halkan éne­kelt az örömtől, ő szeretett együtt dolgozni a nagyapjával. Meg aztán a nagyapa annyi mesét tud. De nagyapa ma nemigen beszélgetett. Az első barázda után könnyebb lett az öregnek is, az ökröknek is. A göröngyök tompán fordultak egymásra és az öreg arca las­sanként felragyogott. — Ne, te, ne — kiáltotta időn­ként. „Vigyen el az ördög — gon­dolta — hiszen bírnám én han­gosabban is noszogatni őket”. Az unoka pedig egyre várt - gondolta, nagyapa majd csak mesél. — Ne. te. ne! Az öreg egyszer sem csa- " pott oda az ostorral. Az ökrök erősek és okosak voltaic, de a szemükből nagy-nagy szo­morúság áradt. Egyenletesen, kimérten halad ; k, és az öreg kiáltásaira se kezdtek sietni, Ügyet sem vetve a kisfiúra» aki a kötélnél fogva húzta őket. — Nagyapa, volt neked vala­ha fekete a hajad? — Igen, fiacskám, fiatal ko­romban, amikor annyi idős voltam, mint most az apád. — Te valamikor fiatal vol­tál, nagyapa? — Hát hogyne, fiacskáim! — Mesélj valamit róla! Valóban, milyen jó fiatalnak lenni — gondolta az öreg —, de mit lehet elmondani a gye­reknek, mi az, amit megért? ... Igen, azt az eskü vőt Bara- tauliban soha sem fogja elfe­lejteni. Hogyan játszotta a du­dán a talpaíávalót. A tánc egy­re tüzesebb lett. Hirtelen ki­nyílt a másik szoba ajtaja, és kiözönlött egy sereg asszony. Valószínűleg leselkedtek a ré­seken, de az ajtó nem bírta el a nyomást, és kinyílt. Az egyik lány valahogy különösen né­zett rá. Fehér bőre volt, hosszú haja gesztenyebarna, fején tar­ka kendő, arca enyhe pírban égett. ^ dudán volt egy kis tü­kör. Az ablakon betűző napsugár visszaverődött a tü­kördarabkán, ráborult a lány arcára, végigsimogatta nyakát, homlokát, hajfürtjeit. Az ősi szokások szerint a lányok és férfiak nem táncolhatták egy helyen. De a lány csak nézte, nézte őt és a duda felzokogott, tombolni kezdett. Nem bírta tovább, letépte magáról ken­dőjét, összegyűrte és odadob­ta a férfinek. Az felugrott, és táncolni kezdtek. A kendő a férfi vállán maradt. A lány hajának illata, áradt belőle A futball tréner (tapasztala­taira hivatkozva) még külön fölajzotta a fantáziánkat, hogy a svéd nők körében óriási népszerűségnek örvendenek a kemény kötésű, magyar legé­nyek, mert az ottani férfiak mérhetetlenül isznak, aminek következtében korán parlagra kárhoztatják az élni kívánkozó svéd asszonyokat és lányokat. Erre már valóságos vita- tornádó támadt körülötte. Ho­nunk íréi összesen nem talál­tak volna ki annyi megddcsőí- tő lehetőséget, mint amennyi­vel a kitűnő szakmai képes­ségű és nőtlenségében szerel­mi erejét el nem herdált Konthrás Elemért fölmagasz- talták. Kitől és hogyan? Ti­tok, de néhány an azt híresz- telték, hogy már ügyvezető igazgató; autója, helikoptere és jachtja van, 6—8 szobás laká­sa Stockholmban, nyaraló, u a tengerparton, váltogatott part­nernél a páros és páratlan szá­mú napúkra, és külön a hét végi víkendekre... S ha csodálkozást vált is ki, mi a „szeretői” miatt acsarog- tunk össze legtöbbször és leg­szenvedélyesebben. Nem ok nélkül. Én is azok számát nö­velem, akik sajnálatosan elfu­serált külsejű férfiúnak tartják Konthrás Elemért. Amiről nem tehet, úgy született. Minden mást élhinnék vele kapcsolat­ban, csak azt nem, hogy há­remként rajzanak körülötte a svéd asszonyok és lányok. Ná­lunk elkerülték a nők, ezért is maradt nőtlen. Persze, karrierjének megíté­lésében nem a szeretői számán múlik az igazság. Nem, de a vita mégis forr. Egyik jámbor kartájunknak köszönhető. Svédországi tanulmányútja so­rán, egy periférikus fekvésű gyárban összetalálkozott Konth­rás Elemérrel. Ezt teszi a vélet­len ... Azóta hiába esküdözik a kar­társunk, hogy Konthrás Elemér gumicsizmában és gumiruhá­ban már hatodik éve facsiszo- latnak szánt vékonyabb rön­köket áztat egy medencében, és nem ügyvezető igazgató, ha­nem segédmunkás, és nincs au­tója, csak egy kehes motorke­rékpárja, nem lakik 6—8 szo­bát Stockholmban, se a ten­gerparton, csak egy szoba- konyhás lakást bérel, és nem hárem rajzik körülötte, hanem egy elfonnyadt, svéd táraságok­tól kikopott szakácsnő, aki most konyhai kisegítő egy tu­ristaszállóban — nem és nem hiszik el mindezt. Viszont az­zal vádolják kartájunkat, hogy irigységből valótlanságo­kat állít, no meg becsméreli a kapitalista állam dolgozói­nak életszínvonalát, pedig at­tól — mondják — nem lesz nálunk olcsóbb a borjúhús ... Hát itt tartunk Konthrás Elemér sorsának megítélésé­ben. Nemsokára annyi válto­zatára esküszünk, ahányan va­gyunk, holott senkinek se használnak az egymásra vicsor­gó ellentétek. De mit tegyünk? Bonyolult gondolkozású, ne­héz népség vagyunk mi. Hiába hangoztatom már a viták forr- pontján, lokalizáló zuhanynak szánva, hogy hagyjuk a fenébe a tíz éve meglépett hajdani kartársunk dicsőségét vagy dicstelenségét; még gyakorta kisebbségben maradok. Nem tudom a vitáinkból kiirtani Konthrást Elemért. Abban reménykedem, hátha a nyilvánosság részéről kapunk még valami új edd'g nem is­mert adalékot hozzá, Ezért is újságoltam el Konthrás Elemé* támasztotta dilemmánkat.. J rek körüli erdőkben. Nem lép­te át országunk nyugati hatá­rát, hanem civil ruhát szerez­ve, nem kis viszontagságok után, meg se állt Budapestig, ahol néhány hét alatt kivívta második alapvető érdemét a romeltakarításban igazolt köz­reműködésével és a szocializ­mus igenlésének nyilvános hangoztatásával. Az alapvető érdemek meg­szerzésének módja után már fölösleges részletesen megraj­zolni Konthrás Elemér közér­dekű tevékenységének grafi­konját. A hajdan kötelező sze­mélyi káderezések híven őrzik évről évre gyarapodott jó hí­rének bizonyítékait. Ilyetén tájékozottságunkkal számolva és arra támaszkodva léptették egyre feljebb Konth­rás Ellemért. Soha kifogás vagy vétó nem hangzott el ellene. Azért nem kell valami rendkí­vüli kiugrásra gondolni. Az oeztályvezető-helyettesség még nem jelentett valami óriási rangot, se tömegméretekben irigyelt fizetést, egyszerűen ki­fejezte csak egy ügyesen alkal­mazkodó és tisztességesen dol­gozó honpolgár megbecsülését. Ha mindehhez még hozzáte­szem, mint ugyancsak közis­mert erényeit, hogy nem volt szesztestvér, se káromkodós, se törtető stréber, se gőgösködő kiskirály, máris megérthet» őszinte aggodalmunk, amikor az ellenforradalom legyűrése után hasztalan vártuk íróasz­tala mellé. Hetekig nyomoztunk utána, teljesen eredménytelenül. Mi­vel egyedül élt, nőtlenül és szü­lők, testvérek, rokonok nélkül, csák lakászomszédjaira és a házmesterre támaszkodhattunk. Mit se tudtak eltűnéséről mon­dani. Ekkor kezdtünk róla először vitatkozni. Voltak, akik az el­lenforradalom ismeretlenül el­temetett áldozataként gyászol­ták. Mások azt rebesgették, hogy amilyen előrelátó ember, már valami nagyon magas, bi­zalmi funkcióban lehet, és egy­előre nincs ideje osztályveze­tő-helyettesi állásával törődni; várjunk türelemmel. Sokan vi­szont azt vetették föl, hegy disszidálhatott, hisz se kutyája, se macskája nem akadályozta, miért ne próbáljon szerencsét Nyugaton. Az utóbbiaknak lett igazuk. 1957 januárjában egy vissza­tért honpolgárunk révén üze­netet kaptunk tőle, hogy Becs­ben él, nagyszerű állást kapott egy nemzetközileg is elismert cégnél, s amint kiegészíti ruha­tárát, berendezi összkomfortos lakását, nyomban autót vásá­rol, és szeretettel vendégül lát majd bennünket, ha szeren­csénk lesz Bécsbe utazni. Meg is haragszik, ha elkerüljük őt... E nemes üzenetnek csak az volt a szépséghibája, hogy se a címét, se a nemzetközileg elis­mert cég nevét nem tudatta velünk. Űjból föllángolt a vi­tatkozás róla. Részletezni nincs értelme; jövőre se fogynék ki belőle, annyi eltérő vélekedés 1 volt. t Ha megbízható ismerősök I utaztak Becsbe, mindig a lel- | kükre kötöttük, érdeklődjenek | utána. Egyetlen ilyen megbí- j zásunk nem vezetett eród- | menyre. A véletlen annál in- íkább. Egyik régi futballistánk, Jaki húsz éve Bécsben tréneres- • kedik és hazajött szabadságra, {hozta a hírt, hogy Konthrás ( Elemér már Svédországban él. Egy sz'ntén nemzetközi * *ekin- télvnek örvendő vállalatnál kapott állást, kitűnőbbet, mint amilyen Bécsben volt neki. Ha kételkednének abban, amit most elújságolok, sereg­nyi tanúval és több kilónyi írásos dokumentummal tud­nám bizonyítani Konthrás Ele­mér érdemeit. Azért bocsátom előre e készségemet, mert rop­pantul elszomorítana, ha bárki is elfogultsággal vádolna. Igen, baráaim, vegyük élő a tényeket, és tegyük valameny- nyit mérlegre, s alaikítsuk ki a hiteles eredményt, mert se ne­künk, se Konthrás Elemérnek nem használnak az egymásra vicsorgó ellentétek. Kezdjük azzal, ami nem vi­tatható, s amiben mindnyájan megegyezünk: Konthrás Ele­mér múltjával. Ma is kitehet­jük az ablakba, pedig már ma­gasabb és szigorúbb mércét al­kalmazunk. Nem követett el történelmi hőstetteket. Mégis van két alapvető érdeme, amit nemcsak a maga javára tudott kamatoz­tatni, de a közmegítélés bizal­mát is biztosította. Az egyik érdemét 1945 első negyedében szerezte; amikor Sopron környékén mint katona, szándékosan eltévedt a Lövé­futni az eke után? Nem, úgy látszik, már teljesen meghib­bant... És ha így van, ha befejező­dik az élete, a fiának nem kö- tektiséga-e 'ilyenkor mellette lenni? Minek is kiabált olyan gorombán a fiára: „Vigyázz innen!?” Valószínűleg megsér­tődött a menye is. Eszébe ju­tott minden sértés, amelyet összehordott a fiára és a me­nyére, a maga sérelmei pedig feledésbe merültek. Bánni kezdte, hogy néha nagyon durva volt. Világéletében ilyen volt, nem futotta a türelméből és az önuralmából. Az ökrök már álltak és csapkodtak a farkukkal. Az öreg lassan leereszkedett a frissen szántott földre. A kis­fiú megörült, hogy nagyapa el­fáradt és végre ő mehet az eke után. Csendben ült, hogy ne zavarja a nagyapát, hadd pihenjen. De a gyerek csak nem bírta ki, felállt megfogta az ekét, és rákiáltott az ökrökre. Azok lomhán megindultak, és az eke lassan forgatva a szürke rögö­ket, folytatva a barázdát, amit az öreg kezdett meg. A fiú el volt ragadtatva, " azt hitte, hogy nagyapa őt nézi. A nagyapa pedig úgy feküdt a nedves földön, mint a tenger hullámain. Feküdt, és tágra nyitott szemmel mereven nézett a hatalmas tavaszi nap­ra. Egyenesen a hatalmas, tűző napba nézett, de hogy, hogy nem — egyetlen könnycsepp sem gördült ki a szeméből. Fordította: Molnár Antónia és a váltóval az arcához sao- rí tóttá. Ott volt a lány apja és báityjai is. A látottaktól majd­nem megőrültek. Megragadták a lányt, és cipelni kezdték a kijárat felé. A kendőt is elvet­te valaki... Az ökrök orrlyukaiban hab tajtékzott, pihenniük kellett Na jó, még két barázda van hátra, azután pihenni is lehet És akkor esetleg mesél is majd a gyereknek. De semmi olyat nem talált, ami az unokájának érdekes lehetne. Az emlékek úgy hullottak rá, mint a lapos kukoricaszemek és az öregnek az jutott eszébe, hogy egy életen át csak vetett és most már a termést bizo­nyára az unokája takarítja be, és akkor majd megérti, micso­da ember is a nagyapja. Az ökrök a régebbi tava­szokról ismerték már az öre­get, és ismerték ezt a mezőt is — a föld itt nagyon nehéz. A fiú a járomra dobta a kö­telet, minek szaladozna hiába előttük, úgy sem figyelnek rá. Nem, valóban itt az ideje, hogy az ökrök pihenjenek, de az öreg valamiért félt őket megállítani. Uirtelen úgy érezte, hogy * ’ egy hideg, erős sodrású hegyi patakban megy fölfelé. Most már nem az öreg tartotta az ekét, hanem fordítva: az eke tartotta meg őt. — Ne, te, ne! — kiáltotta, de meg sem hallotta a saját hang­ját. Az jutott eszébe, hogy nem kellett volna elküldeni a fiát és a menyét. És külön­ben is, micsoda ostobaság volt ez! — Hát szabad neki mezít­láb járkálnia a hideg földön,

Next

/
Thumbnails
Contents