Heves Megyei Népújság, 1967. január (18. évfolyam, 1-26. szám)
1967-01-22 / 19. szám
U7DVTK ASKEW Ail: Theréza mama KAPOSI LEVENTE:-7$f/ * V'fa* r?f'*/£'**z zerki lencszáznegyvenöt. A május úgy illatozott, mint egy nagy virágcsokor. A klenovai síkság nedves füvén át egyedül gázolt Szása Kömijenko, vagy másként Kostya, — harmonikájával, és nagy honvágyat érzett Teréza Kovarková ki szokott ülni a ház előtti kis padra, és ott szokta várni Timkát Ezen a napon a szokottnál korábban ért haza. — Gyújtsa fel nekem a lámpát, Teréza mama ... újságot akarok olvasni. — A tiéteket... ? — Nem... a tiéteket éppen most jelent meg... Osztravában. Érzi, milyen nyoroda- szagú még mindig? — Annyira érted a mi nyelvünket? — Lassan már megértem... — sóhajtotta Timka —, de olvasni... az ördög Ismeri ezeket a latin betűket! De majd csak megtanulom. És betűzni kezdte az osztravai „ÜJ Szabod ság” első számát. De nehezen ment — Teréza mama... — Mi van, Timka? — Elolvasná nekem... T — és kiterítette az Újságot Ez a pillanat egyike volt azoknak, amelyek se ember életében döntőek, bár ez hihetetlenül hangzik, hiszen Ilyesmik naponta megtörténnek. — És kérem, lassan olvassa, hogy mindent megértsek... — folytatta Timka. Az asszonyt egész testében valami torróság öntötte el. — Fiam... én... nem tudok olvasni... — mondta vontatottan — Igen, fiacskám... én nem tudok olvasni... nem jártam iskolába... — Ai szégyenkezve, lehajtotta a fejét. Amint ott állt a tűzhely mellett, Timka átfogta az öregasszony keskeny vállát. A pici, szürke korty a magasba emelkedett. Timka elszomorodott Szótlanul cigarettára gyújtott és összehajtogatta az újságot majd egy kis idó múltán újra megszólalt — Egy ilyen kultúrorazág, Csehszlovákja.!. Húsz országa... Aztán Szmetanát és Haseket említette. — Húsz... Húsz... — ismételte Teréza Ko- variková és hirtelen nagy. csillogó könnycseppek folytak végig ráncos arcán. — Ne sírjon, Teréza mama... — vigasztalta Timka. - Miért sír? Nos, Teréza, nyehara- 90... Mint egy kislány... — Már semmi baj... — mosolyodéit el könnyei között az öregasszony — Már semmi baj. Timka... Tanácstalanul törölte a kezét kötényébe. Timka látta, mennyV fehér szál van már a hajában. és hogy milyen nehezek és milyen ráncosak a kezed. És hirtelen nagy szereteted érzett Iránta. Arra gondolt, mennyi feladat áll még az emberek előtt, mennyi mindent kell még megváltoztatni és átalakitaniok! — Megtanítom olvasni... — mondta hirtelen. — Egy ilyen kultúrországban nem szabad analfabétának lenni... 1 Az asszony mosolyogva ősz hajszálaira mutatott. De Timka hajthatatlan maradt — Sajnos, csak a mi betűinket Ismerem... és az nem olyan, mint a maguké... de hód van egy nyelvtankönyv? — kérdezte. — Az ördögbe is! Az asszony gyöngéden elterelte a beszélgeBeérsz az öltözőbe, s máris röppenek feléd a köszönések, kérdések. .. .Szevasz Jocókám, szia Jo- có, hogy vagy Jocó, mi újság •Jocó_ Mindenki kedves, udvarias. Még félnek tőled, ha szemben állsz velük. De ha elfordulsz, mosolyra srándulnak a sunyi pofák, s a hátad mögött azt su- togják, hogy kiöregedtél. Ledobod a cuccaidat a padra, átöltözöl, válladra dobod a köpenyt, s lassú léptekkel átballagsz a terembe. Kötelet veszel elő, ugrálsz, néha felnézel, kutatod az arcokat. Néhány fiatal srác leplezetlen érdeklődéssel méreget, a többiek igyekeznek közömbös arcot vágni. Ugrálsz a kötélen, egy-kettő, Váltasz, egy-kettő, egy-kettő. Érzed, hogy figyelnek, minden mozdulatod kritikusan méregetik. Leteszed a kötelet, kesztyűt húzol, most jön a nagy attrakció. Most már nézhettek, gondolod, most már láthattok valamit Odaballagsz a homokzsákhoz, bal kezeddel megsimogatod, aztán hátralépsz, fel- sőtésted villámgyorsan előrelendül, ütsz, elhajolsz, jobb- egyenes, balegyenes, elhajlás« jobbegyenes, balegyenes... Hozzád lép az edző, suttog valamit, hangja, mint az olvasztott méz, nem figyeled, iobbegyenes, balegyenes, elhajlás. Élvezed a mozgást, tompán puffannak az ütések, Izmaid olajozottan, tökéletesen működnek. Hajolsz, ütsz, hajolsz, ütsz. minden rendben. Be akarom tenni a srácot, duruzsolja az edző, fiatal, hagy tanuljon, nehogy azt gondold Jocókám, tudom nem azért csinálom, te már eleget verekedtél, pihengetsz Jocókám, de azért számítunk rád, tudod, hogy van Jocókám... Vered a homokzsákot, Jobb- egyenes, balegyenes, unod már a süket sirámokat, hagyná a nyavalyába. Megállaz, homlokodról letörlőd az izzadtságot. Jól van, Feri bácsi, mondod, tegye csak be a srácot. Az edző gesztikulálva elmegy, beszél, hat méterről is hallod a hangját. Rohadt alakok, szűröd a szót a fogaid között, s közben vigyorogsz, füledig húzod a szádat Jocókám, szól valaki, gyere egy kicsit. Ráléptek a szőnyegre, szemben megálltak, méregeted a fickót. Néhány tapogatózó ütés, fedezékbe vonulsz, hagyod, hogy püfölje a kesztyűdet. Aprókat ugrálsz, nem fárasztód magad, nincs is miért. Közepes ütések, tenyereddel könnyedén lefogod őket s arra is van időd, hogy nézegesd a többieket Figyelő pofák, kidülledt szemek, bámulják, hogy bírod-e még magad. Félrehúzod a szádat, vigyorogsz, hagyod a srácot ütögetni. Támad, kijön a fedezékből, gyorsítja az ütéseket Hülye — gondolod magadban, s beszúrsz neki égyet. Meginog, visszahúzódik« elment a kedve a támadástól. Elég, mondod, s lehúzod a tést: — Egyél... egyél... kusáj... kusáj... Tomas, Teréza Kovariková férje, az első világháború idején orosz hadifogságban hall meg. Akkor, 1918 végén, a Vöröskereszt bélyegzőjével ellátott levelet kapott Teréza Ko- varikavá, idegen bélyeggel és idegen, olvashatatlan írással. Akkor gyalog ment Osztra- vába a levélért Húsz koronát fizetett a fordításért. Két hónapon át koplalt miatta. Pedig a levélben azt közölték, hogy férje a taakenti lágerban meghalt. Reszkető kézzel kotorta most elő Teréza a szekrény aljából a könnyáztatta levelet — El tudod olvasni? — nyújtotta meghatódra a katonának. — Hát persze... hiszen ezek a ml betűink... a cári uralom idejéből.,. Olvasni kezdte a levelet „Tisztelt asszonyom! Az ön férje, Tomas Kovarik, nem él többé. Hosszú szenvedés után balt meg, és a 2. sz. taskenti hadikórház temetőjében lett eltemetve. Én voltam az orvosa, és bár ellenség volt mindent megtettem, hogy megmentsem. Szerettem Böhment, és gyakran gondolok az -Arany Prágára-, ahol nősültem. A séták a Moldva partján, a jó prágai nép és mindenekelőtt a szép öváros« mindörökre jó emlékezetünkben marad. Férje, Tomas Kovarik, halála előtt arra hért utolsó üdvözletét és kérését közöljem önnel. Nagyon szerette önt és gyakran beszélt önről. Sírja fölé fakeresztet állítottunk ás fűzfát ültettünk. Nyugodjék békében! Arkadij Ferapontovics Golbvuchin, orvosdoktor”. Meghatott pillanat volt amikor Timka a levél végére ért. Teréza a levelet csak részben értette meg. — Szóval, enek a H betűitek? - kéretette végül. — Igen.:: - válaszolta Tinta mcgllletódötten. — Es erre akarna megtanítani? Hiába tett meg mindent nem sTherűlt nyelvtan könyvet szereznie. Az idó közben gyorsan futott a katonák egyre többször emlegették, hogy az alakulat eltávozik Klenová- ról... így hát Teréza a moszkvai Pravdából kezdte el tanulni az ábécét Szorgalmas és kitartó volt A petróleumlámpa hosszan világított az Illatos klenovai éjszakákon, és Teréza Kovariková győzelmi jeleit küldte a sötétségbe. „Vjena, Tass...” olvasta, majd máskor: „Leeza, kotorüje mü zashajem.. Es egyik napon Teréza Kovariková először betűzte ki az „ábécéskönyve” címét Lassan, betűnként olvasta ki: «.Pravda..." — Pravda... éppen, mint nálunk..« — Igen, mint maguknál... Aztán megkérdezte az asszonytól, akarja-«, hogy előfizesse neki az újságot, hogy akkor is kapja, amikor már nem lesz itt... ? — Hogy érted... ? — kérdezte az asszony. — Hát... hogy akkor is megkapja, amikor már nem leszek Itt... — Amikor már nem teszel Itt... — Ismételte sóhajtva Teréza Kovariková, és egyetlen szót sem szólt többet ezen az estén. A tanulást másnapra kellett hagyni.:. Fordította: Antalfy István KATONA JUDITl JCSidik Vesszőt a szél. Riadt kezemre néz a kökény és fintorog. Virágok hullnak, színnyitök. Galagonyák pirosában ágaskodik fel a lázam és éghez simul, mint a rét Szöcske, menjünk a napra még hisz egyre távolabb neszei a fény. Színeket old s oson. Mennék, de csak fogódzkodom makacsul, mini a gyökereit Kis gyík az élet úgy ered a földből, hogy velünk egész. Tudom, te még mezőkre mész Elfoghatnak s gyerekek. Kamaszos kedvet lengetök, búcsúzkodók, integetők vígan, sapkát dobálva, őszi szép színek világa elszédít minden mozdulásod s idebilincsel a tájhoz. kesztyűt Azt hiszem mára elég volt Leülsz a padra, nézed a többieket Melléd ül az edző is. Tudod, hogy mondani akar valamit, csak még nincs hozzá bátorsága. Öltök szótlanul, nézegettek. Mit szólsz a fiúkhoz, Jocókám? Ügyesek, Feri bácsi. Mit gondolsz a Kristóf. Na, végre, gondolod, kibőld, hogy mit akar. Hülyének teteted magad, ártatlanul megjegy- zed: ö is, Feri bácsi. Az edzó morog, kínosan érzi magát. Félszemmel ránézel, látod, hogy izzad a szemöldöke. Tudod Jocókám, azt gondoltuk. .. Ne strapálja magát Feri bácsi — mondod — nem segítek a srácnak. Te tudod. Jocókám, a szakosztály érdeke, nem az enyém... Dadog az edző, élvezed a helyzetet, hadd kínlódjon. Felnézel, a szemek rádszegeződgyon hajszol az elnökünk. Annak is ilyen apró, bütyök-szemei vannak, mint néked. És pontosan így hunyorog, ha hamisan beszél. Megkavarodtak agyában a gondolatok. — Nahát! — kapaszkodott meg a karámban. — Kannak néztem az elnököt Riadtan hunyta le a szemét 6 míg az erős villanyfénytől szemhéja mögé lopakodott parányi körök, figurák játékos cikázását figyelte, a fejében még jobban összegabalyodtak a gondolatai. Meggárgyulva nyitotta ki a szemét. — Szentsége® mennyei szakajtó! — vakarta meg most már a saját tarkóját — hát idejutottál? Mások csukják utánad az ajtót? Hijnye, azt a keserves atyaúristván-bátyját ennek a cábár világnak! Nagy fejcsóválással nyúlt kabátja zsebébe. — Hát, igen! — akasztotta zápfogára a csutorát. — Megmondtam én, amikor félre kezdted vinni az éneket, hogy: »Ksiga fiam, Zsiga fiam, rossz ♦égé lesz annak, ha az embe- fckbe b"'" to ltod a szót!” Te •Zonban kioktattál, mégpedig Imigyen: „Maga mindig okoskodik! Magának semmi sem tetszik! Csak arról prófétái folyton, hogy nagy a rongyrá- zás; hogy pazarolunk; hogy foghegyrői beszélünk az emberekkel, holott tudnia illene: a vezetés tekintélyéhez sok minden kell. Mint például a reprezentáció is. Mert mindjárt más az, ha tekintélyünkhöz megfelelő környezetben tárgyalunk, úgy felfele, mint lefele. Ahogy azt az igazi vezetés megköveteli.” / Ingerülten gyújtott pipára. — Amá azt illeti — köpte ei a csonkig égett gyufát — a vezetésben kitűnően levizsgáztál. Ügy elvezettél minket a hat év előtti • negyvenforintos munkaegységtől a jelenlegi huszonhárom forintos munkaegységig, hogy csak lesünk, mint Jani a moziban. Szortyogni kezdett a pipa. — És aki pofázni mert, azt levágtad, mint a gyalogbékát. Körülvetted magad hozsánnás alakokkal, potyaleső tündérekkel, akiknek aztán az lett a legfőbb gondjuk: hogyan lehet talpnyaló sürgölödéssel, embert vadító csípöriszólással sok munkaegységet szerezni. A nagy odamondogató® hevében kialudt a parázs a kupak alatt. Mivel azonban még néhány dühös megjegyzés a torkát fojtogatta, így zsebbe süllyesztette a pipázókészséget — No, meg a rep... a repre — a nyavalya törje ki ezt a kacifántos szót! — a rongyrázás. Hű, de tudtad rázni a rongyot! Ügy elökelósködtél, mint valami régimódi tekintetes úr. (A tulajdon apád nem ismert volna rád, akivel együtt löktem valamikor a kubikosta- lyigát.). Sőt, mi több, az előkelőség érdekében még a feleségeden is túladtál, aki húsz esztendőn át mista a gatyádat nevelte gyerekeidet, dehát ahogy baráti körödben elmondogattad: az asszonyod nem volt fejlődőképes. Vagyis: öregedett. Azazhogy: azt vélted rém előkelőnek, ha egy úgynevezett divatcicát vehetsz magad mellé, amolyan pipiskéd ve csipogó fiatal csirkét, akivel feszíteni lehet mindenütt. Gőgiosélő röfögéssel farolt hátra a kan. — Tán nem igaz? — robbant ki Tűrő Istvánból az indulat — Meg ne próbáld letagadni, mert úgy fej benyomlak ezzel a vendégm^rasztalóval — lóbálja meg a támaszkodásra szolgáló meggvfabotot —, hogy arról kód ülsz! A kocák vőlegénye is eltolhatta már az elnöknek szánt szemrehányásokat mert újra törlészkedni kezdett —- Most már késő — legyintett a dörgölődzésre Tűrő István. — Akkor kellett volna az embert meghallgatni, amikor a bajok még kicsik voltak! Még egyszer megcsóválta az italtól kóválygó fejét majd morgolódó fohászkodások közepette, kivonult a sertésólból ★ Másnap este, amikor Ismét kibaktatott a tanyába, hogy ez éjjeli szolgálatát elkezd ie, aaonnyamban elébetérült Süveges János. — Te István — csapkodta le ruhájáról a takarmányabrak nyomait, — amit az ólban elmondtál, azt a közgyűlésen is érdemes lenne elmondani. Zavartan krákogott erre Tűrő István. — Eh, hagyjuk! — morogta Tegnap eladtam három süldőt, s egy kicsit felöntöttem a garatra. Itt elhallgatott egy pillanatra, majd óvatos hangsúllyal hozzátette: — Amit tegnap este az ólban elmondtam, az csak amolyan mérgelödés volt, A bor beszélt belőlem. nek. Kíváncsi püianWsoS, vállalod-e? Legyiintesz, gúnyos mosolyra húzódnak a szájszögletek. Berezelt, nem mer kiállni, gondolják a hülyék. Vársz, aztán kifelé indulsz. Elhagyod a terem közepét, érzed, hogy hátad mögött nyílt vigyorra váltanak át. Hirtelen megfordulsz, lehervadnak a mosolyok. Ha úgy gondolja Feri bácsi, szólsz az edző felé, talán, mégis megpróbálhatjuk. Kristóf, szól a fickónak az edző, álljatok be. Ráléptek a szőnyegre. Mindenki abba hagyja, körbe állnak benneteket. Jókötésű Ipse, gondolod, rajzolni lehetne az izmait Résre- húzott szemmel bámuljátok egymást, a fickó nyugodt, magabiztos. Közelebb léptek, álltok szótlanul. Az ipse megmozdul, villámgyorsan üt Kivéded, hátrálsz egy keveset. Űjra üt, nyugodtan hátrálsz. Nyugodtan apukám, bíztatod magad, csak nyugalom. Védekezel, fedezékbe vonulsz. Kapsz néhány ütést élvezed. Röhögjetek, gondolod magadban, röhöghettek nyugodtan. A nagy Jocó, ma visszavonul, szépen kikap, éppen csak egy kicsit, úgy, hogy ne legyen feltűnő, s visszavonul. Otl a srác a fejed, Mait megszólni' Villanegyed, mormolod, újabb ütés. Opel Rekord, sziszeged befelé, újabb ütés. Házi edzőterem, újabb ütés. Micsoda barom, mondogatták rólad. Zabálja a téliszalámit amit kap, s spórol, mint egy őrült. Túrák, külföldi holmik, pénz — ház lett belőle, autó, reprezentatív feleség, szőke, mint az angyal. Feladod a fedezéket, hatalmas ütés csattan a bal szemed felett. Felreped, vérzik, összekeveredik az Izzadtsággal. Hagyjátok, üvölti az edző, nincs semmi értelme. Fémes ízt érzel a szádban. A fejed kékre kovácsolt acél, bírja az ütéseket. Lila foszlányok lebegnek előtted, élvezed, hogy ütik a pofádat Kovács professzor, Széki mérnök, ők a szomszédaid a villanegyedben. Palota, ámuldoznak a házadtól. A fickó üti, veri a fejedet, * nem bánod. Ha srácom lenne, eltörném a kezét, mielőtt kesztyűt húznának rá — gondolod magadban. Vérzik a fogad is. elfordulsz, köpni akarsz. A fickó oldalról teljes erővel tarkón vág, ösz- szecsukllk a térded. Hagyjátok, marháik, üvölt torkaszakadtából az edző, a erre összeszeded magad. Bal kezeddel meg támasz, kodsz egy pillanatra a szőnyegen, s felkelsz. Fekete karikák vibrálnak a szemed előtt, zár varos összevisszaságban. Fedezékbe vonulsz, véded magad. Lefogod az ütéseket s pihensz. A fickó támad, záproznak az ütései, jobbról, balról, mindenfelől Pihensz, érzed, lassan visszatér az erőd. A fickó Öt, elhajolsz, védekezel. Teljes erővel támad. Jó ütései vannak, gondolod, van bennük erő és gyorsak. Üjabb ütés a szemeden, ismét megszédülsz Hülyeség, gondolod, miért? Mérlegeled az ipsét az egész olyan, mint egy lassított film* felvéteL Érzed a másodpercek minden pillanatát tudod, mikor fog ütni és hová. Hagyod, még mindig pihensz Felméred a lehetőséget, szabad hely az orr: nyerge felett Vársz. Ismét szabad hely a homlokán. Üjra kivársz Aztán«, kitámad, bal kezeddel lefogod az ütését, de előrelendülsz vele. Felkapja a kezét szabad a gyomorszája. Ebben a másodpercben lesújt az öklöd. Tompán puffan az ütés, érzed, hogy a fickó szinte a levegőbe emelkedik« karjz lehull, feie elörecsukltk, s rongyként esik a szőnyegre. Letörlőd a homlokod, kifelé indulsz Letussolsz felöltözöl, bemész a szemközti trafikba, öt éve nem dohányzol, most egymásután szívod a cigarettákat Ülsz a volán mellett • meggypiros Opelben, s fújod a füstöt Beindítod a kocsit, elindulsz. Körbejárod a várost hazaérsz A villanegyedbe. Kiszállsz neki támaszkodsz a kocsinak, nézed a házat Gyönyörű, sikongnak felesér ged ismerősei, ha látják a viÍr lát Isteni, zokognak a gyönyörűségtől. Fújod a füstöt. Kovács professzor végigsiet a sétányon, köszön, beül az autójába. Nézed a házat, a cirádás erkéllyel. Gyönyörű — hallod — s eL fog a hányinger. A háztól, a pompás kis edzőteremmel, fürdőmedencével, az erkéllyel, a három ezüstfenyőtől, amelyek egymás mellett állnak két méterre, öt centire, s negyvenkét milliméterre. FORGÁCS KAROLT: Kiszámított célok Akkor még semmit sem sejtettem, azt hittem: végzetesen és szilárdan álló sugárra vihar tört, s sebekben meggazdagodva, béna lábra álltán, de újra reánk ül a tespedés; ám mint a csírás mag a hant alatt, titkos erő dolgozott izmaimban, a levegőben új szikrák pattantak, a fáradtság tiszta szeszként elillant. A napok, hetek, mint viaszgyertyák bele, a munkában hamn nélkül ellobbantak, a gátakat oly könnyedén lénték át a sánták, mint az atléták. Sok ablak nyílt a négy ég tálra s az új szelek úgy átjárták bőröm húsom és csontom, hogy hiszem már: az étet nem lehet csak topoeás. Valami elindult egy úton, s kiszámított magas célok felé fát. Hogy honnan indultunk el: lassan már nem is tudjuk. L.U.11,