Népújság, 1966. december (17. évfolyam, 283-308. szám)
1966-12-13 / 293. szám
50. jubileum Non-stop vetélkedő Ötvenedszer jelent meg — most új formában — a Tv jelents szignálja a képernyőn. Ez a sajátos heti krónika egykettőre belopta magát a nézők szívébe, népszerűségének titka gazdag témaválasztásában, könnyed, közvetlen hangvételében és aktualitásában rejlik. Erényei lényegesen számottevőbbek, mint hibái, technikai arzenálja gazdagabb, mint a néha előforduló bakik száma. A legnépszerűbb műfaj, amit jóformán mindenki megnéz és vár: a Tv-híradó. Lehet-e nagyobb dicséret a Tv jelenti számára, hogy nem sokkal marad népszerűsége a minden esti friss hírszolgálat mögött? Örömmel várjuk a 100. jubileumot. Örömmel várjuk a Tv jelenti folytatását, de a Princz, a katona újabb kalandjait már inkább csak reménykedve. A harmadik, szombaton este bemutatott rész nem volt több egy hosszúra sikerült, s ezért határozottan unalmas vázlatnál. A két „poén” még fél órára is kevésnek bizonyult és a „kis katona” most olyan precíz, feszes és öntudatos volt, hogy el sem hittük neki, különösen az ablakmászás nemes hajlamát. A remény azonban változatlanul ott ég az effajta műfajt szerető és óhajtó szívünkben: lesz ez még jobb is. Ami a szombat esti „Eger ostroma” után igazán jogos és indokolt. Nem maradt azonban derű és mosoly, sőt siker nélkül a szombat este: Gyárfás Miklós kétrészes színművét, az Egér- utat mutatta be felvételről, a József Attila Színház előadásában a televízió. A derűs, könnyed, ám társadalmi, politikai szatírától sem mentes vígjáték jó ízt hagyott a néző azájában, A vasárnap este majd háromórás non-stop vetélkedés jegyében zajlott le. A rádió tizenkét megyére szervezett vetélkedőjének döntőjére került sor, s el kell mondanunk — még ha mi, Heves megyeiek nem is kerültünk a kamerák. elé —, hogy a döntő vetélkedés színvonala, szervezettsége, sőt össze-összekoccanó feszültsége a kívülálló megyék nézői számára is élvezetes és izgalmasnak bizonyult. Vitray Tamás játékvezető társaival együtt A KERITES 1. Túl a Jalu folyón — rizsteraszok Kigyulladtak a piros lámpák, mégsem mozdult senki az ablakoktól: alattunk tízezer méter mélységben a Jalu folyó csíkja kaCskáringózott, egy helyütt sokszorosára szélesedve, ahonnan vakítóan verődtek vissza a nap sugarai. — A szuphuni duzzasztó és vízi erőmű — mondta valaki franciául. — Megérkeztünk Koreába — toldotta meg társa. A pilóta előbb jobbra, majd balra döntötte a gépet: mindkét oldalon ülők jól láthatták az őszi ruhát öltött szabad Koreát. Nyugat felé messzeségbe veszett a Sárga-tenger iszapos barna síkja, amelyet csak néhol tört meg a fodrozó hullámok fehérsége. Lám, itt fent felötlik a gondolat: tán mégse sárga a Sárga-tenger? Kelet 4 HMMi JL!W6. december 13., kedd felé, a színpompázó szárazföldön időzne a szem leginkább. Parányi rizsparcellák, mint egymáshoz illesztett sok ezernyi szabálytalan dominó — az enyhe sárgától a halvány zöldig — beékelődnek a méregzöld süvegekként magasodó hegyek közé. Ugyanilyen színű gyűrűk futják körül némelyik „süveget”. — Mik azok a kisebbedő gyűrűk? — fordult hozzám oroszul az Xrkutszkban mellém telepedett középkorú hölgy, aki eddig szótlanul szemlélődött. Nem tudtam válaszolni. Tovább meditált: ...szélesek, laposak, mint a Szaturnusz gyűrűi... Az előttünk ülő férfi pótolta mulasztásomat. — Rizs — mondta oroszul —, mint a többi. Jól ismerem azt a vidéket. — Kissé féloldalt fordította a.fejét: koreai volt. — A hegy oldalába vájt teraszok. Teraszok — ismételte, s kézzel mutatta a lépcsőfokokat. Csupán a biztosító öv akadályozta. hogy teljesen meg ne fordulj ön. —• Kell a föld, hát elvesszük a hegytől. De menynyi munka árán... — Velikolepnij! (Nagyszerű!) — mondta a hölgy inkább magának. — Rizstábla a hegyek oldalán is!... A magyar ember, bárhová veti a sorsa, mindenütt azt keresi, ami hazájára emlékezteti. És ilyenkor még inkább szembetűnnek a különbségek. A 'repülőtérről a városba vezető — autóval jó félórányi — utat végesteien végig virágok szegélyezték. „Petúniák” — állapítottam meg magamban. Széles, tölcséres, sokszínű virágai a mi díszkertjeimkben tenyésző társaira emlékeztet-; tek. Csakhogy ezek sokkal magasabb szánlak: száguldó gépkocsink ablakából nem láthattam át felettük. Az egyik kanyaron túl a hazai dáliák piros, sárga, lila, fehér rokonait ismertem fel. — Nagyon szeretjük ezeket a virágokat — válaszolt érdeklődésemre a koreai kísérőm —, mert elpusztíthatatlanok. Ugyanilyen „petúniák”,’ „dáliáit” és „margaréták” hajladoztak az őszi szélben az utak mentén mindarra, ahol vidéki utazásaim során is megfordultam. Valóban kedvencei a koreai embernek a természet eme teremtményei... A domb mögül előbukkant Phenjan. Mennyi, de mennyi, leginkább szívet szorító képet láttam róla. Annak idején, 1850—53-ban megrendítő jelentéseket olvashattunk a sajtóban a jenki haderő vandál pusztításairól: falvak, városok tűntek el a föld színéről, tömegsírokká változtatva ezeket a településeket. Az amerikai hírügynökségek akkori közleményeiben gyakran visszatérő momentum volt: „Repülőgépeink sikeresen bombáztak hadi célpontokat Phenjan térségében” — és százezer tonnában számolták már a ledobott pusztító terhet. S nyomukban dőltek a „hadi célpontok”: lakóházak, gyárak, színházak, napközi otthonok, kórházak, óvodák..., mindaz, ami egy várost várossá tesz. Hullottak a bombák, s ahol nem „aratott” kellőképpen a „szőnyeg”, oda még napalmot is szórtak. Koreai bárátainfc megmutatták azt a fényképes albumot, amelyben — örök mementó- ként — megörökítették az utókor számára: így nézett ki a letarolt Phenjan. A város különböző pontjairól készített fotók mind ugyanazt a szomorúságot, sivárságot tükrözték. Körös-körül tégla- és kőtörmelék, ítt-ott magányos, dőlt kémény, üszkös fa törzs jelzi, hogy valaha élet volt ezen a környéken. — De a felperzselt földből — az idős veterán az albumra mutatott — kibújtak a virágok, a fel perzselt föld alól előjöttek az életben maradott phenja- niak. Mert az emberek és a virágok elpusztíthatatlanok. Akkor értettem meg igazán a koreaiak virágszere te tét... Széles sugárúton, öt-hatemeletes új háztömbök között fut a gépkocsink: nagyablakos, beépített erkélyes lakóházak. Az egyik kis tér sarkán azonban egy kétemeletes ház vonja magára a figyelmet: külsejével elüt a többitől. Időm sincs kérdezni, koreai társam máris mondja: — Ezt nem mi építettük, csak restauráltuk. —- Kérdő tekintetemre tovább folytatja: —- Egyetlen ház, amelyik íélig- meddig épségben került ki a háborúból. Milyen furcsa a sors játéka, nemde? A japán megszállás idején a legmagasabb épülete volt Phenjannak. Meghagytuk, emlékeztetőül, hogy legyen mihez mérni az újat. Most, mint látja, áruda, s már annak is kicsi... Phenjan külvárosa Következik: Emlékeznek ránk. Az ember malteros nih&ban javítgatta a kerítést. Egy mtga tákolta állványon dolgozott. Az itt-ott omladozó kerítés tetejére tégladarabokat pótolt Készült a kerítés. Kívül emberek járkáltak, jöttek-mentek, futottak a dolguk után. Az utca az övék. A kerítésen belül azonban — ott kezdődött az „enyém"... Ki volt az, aki először épített kerítést? Ki volt az, aki először mondta ezt: innentől minden az enyém... és a cölöpökre mutatott? Évezredek előtt volt ez, és azóta nagyon sok kerítés épült. Aki tehette, nagyobbat épített mint a másik, s kerítése nagyobb területet határoltkörül. Ami bent volt, az az övé ... Sokan kívül rekedtek. Az ember lemászott a maga tákolta állványról, s a vedret letette a földre. Egy kupac homok, egy kis mész, s kevéske cement, vízzel hígítva. Régi vakolókanállal kavargatta a maltert, majd még egy kis homokot kevert hozzá, mert hígnak találta. Sokféle kerítés épült. Volt kukoricaszárból, napraforgóból. amelyek mögött hatalmas szalmakazlak emelkedtek, s tövükbe fészket kapart a tyúk huszonegy napra, amíg kikölti a tojásokat, volt kőből is, amei lyeket szép faragások díszítet- i tek, s a kerítés mögött szép z park húzódott, puha fűvel, ka- vicsos ösvénnyel, árnyas fákkal ... s a fák mögött emelke- dett a kastély. Ezt védte a ke- rítés. A kerítés pedig tolvajt is te- l remtett, miképpen a mód a ke- z rítéseket. A kőfalon átmászott a tolvaj, vagy kifesziteit egy- két kórót és becsússzam. Kézé- i ben zsák volt — így is szokták l ábrázolni. Az ember most néhány tég- c lát is felrakott az állvány pal- i lójára, majd visszamászott. Az , egyik helyen teljesen ki kellett- szedni a téglákat, s újakkal pó- tolni. A vakolókanál maltert t terített, s rá került a tégla. I Kellett a kerítés, mert védelmet nyújtott. Vajon hány há- i zat lehetne építeni abból az t anyagból, amelyből az ország- ban mindenfelé kerítéseket : építettek? A ház megvédi az i embert a természet szeszélyrí- i töl. A kerítés azonban megvé- di az embert — az embertől.- Azért épült, hogy védjen. Az ember arra kényszerítette az f embert, hogy kerítéseket emel- jen. A kerítés egyre nagyobb ; és nagyobb lett, egyre nagyobb ■ és nagyobb területet igyeke- : zett védeni, amíg a kerítésből i — határ lett... Országhatár, ■ hogy a belül élők védekezni tudjanak — igy lett az „enyém" - bői mienk — azok ellen, akik az erőszak nevében tulajdonként akarják kezelni azt, ami nem az övék ... Szépen hangzó politikai célok keveredtek ki mindebből, s miképpen o kerítésen belül élő siratja ki- rablóit életét, úgy termetl könny a határon belül élők szemében is, amikor a kívül élők kegyetlenségétől feljajdulták. A kerítésen megszületett a jog.., Egy érdekes, és sajnos, nagyon jellemző karikatúrát közölt nemrég a „Ludas Matyi", Tenyérnyi lakatlan sziget látszott a képen, s ezen a kis szigeten, a tenger közepén két hajótörött üldögélt. Közöttük - szögesdrótból kerítés húzódott. Az ember most arrébb tolta vagy fél méterrel az állványt, oda, ahol a régi vakolat nagy darabon lehullott a kerítésről. Me gkapar gáttá, meglocsolta vízzel, majd újra kanalazott a vödörben lévő malterbői. A kerítésen belül két gyümölcsfa áUt, kopaszon, ahogy az ősz ie- borotválta lombkoronáját. Az ember morogva vakolta a csupasz faldarabot. Könnyen elképzelhető, hogy a gyümölcsre éhes tolvaj rúgta le. Aztán nemsokára befejeződött a munka, új lett a kerítés. Vajon meddig lesz még szükség rá?... (Kátai) annyiban lehet korszerű amennyiben segíteni tudja i társadalom előtt álló feladatod teljesítését! — A népművelés feladata hogy az alap- és általános műveltség biztosításával, a szakmai képzések iránti érdeklődés felkeltésével, a műszaki - technikai műveltség fejlesztésével, a közgazdasági szemlélet kialakításával, gazdaságirányítási reformunk feladatainak széles körű propagálásával népszerűsítésével stb. segítse a népgazdasági tervek eredményes teljesítését. Mindezek mellett a népművelésnek erőteljesebben kell felvennie a harcot az ellenséges ideológiák és eszmei áramlatok, a polgári és kispolgári életforma és ízlés, a vallásos nézetek ellen, hatékonyabban terjesztve a marxista világnézetet, népszerűsítve a szocialista erkölcs normáit, pozitív megnyilvánulásait. Ezeket a feladatokat csak tudatos, szervezett és tervszerű munkával teljesíthetjük. A párt eddigi is jelentős elvi- politikai segítséget nyújtott a népművelés tartalmi munkájának erősítéséhez, gondolok itt az ideológiai munkáról, a szocialista realizmusról, a művészet szerepéről stb. kiadott pártdokumentumőkra,; a IX. kongresszus határozata az ideológiai és kulturális építőmun- kárói, szervesen kapcsolódik az „Szavak, csőd A televízió ifjúsági osztálya és a Kommunista Ifjúsági Szövetség október végén játékos nyelvészeti vetélkedőt hirdetett a Magyar Ifjúság hasábjain. A pályázatnak csaknem háromszáz részvevője volt, akik szinte egymást múlták felül tudásban, lelkesedésben, ötlet ességben és tehetségben. A verseny első szakasza szép egri sikert hozott: a televízió házi selejtezőjén való 'részvételre jogot nyert 35 pályázó közé 5 egri diák jutott: Péter Anikó (Tanárképző Főiskola), Hegedűs Róza (Szilágyi Ginrn.), Bakos Gabriella, László Gabriella ss Várkonyi Katalin (Dobó Gimn.). Szombaton zajlott le Budapesten a televízió házi selejtezője, amelyen rendkívül erős utat szabó, a körültekintő megfontoltságú és elmélyült helyzetelemzést adó, tudományos igényességű pártdokumentumok sorához. Fő törekvésünk az egységes népművelés kialakítása, a szellemi és anyagi erők sűrítése, koncentrálása. A tartalmi jegyek mellett születtek új formák, amelyek a népművelés hatékonyságát fokozzák. Ezeket az újszerű formákat fejlesztjük, tökéletesítjük tovább. — Megoldásra váró feladat az intézményhálózat tipizáció- ja. ( A tipizált intézményhálózat legkisebb egysége a könyvtár-klub, ma jd nagyságrendben, a művelődési otthon és a művelődési ház következik. Könyvtár-klubot kisebb közösségekben létesítünk. Nagyobb közösségekben, területi, centrumjelleggel működnek a művelődési otthonok, míg a művelődési házak a városokban munkálkodnak úgy, hogy tervszerűen, részarányosán megosztják a feladatokat a könyvtárak, múzeum, mozi és színház között. Az intézmények irányítása egységes, fenntartásukon több szerv osztozik, közösen vállalva a terheket. Eredményekre csak úgy számíthatunk, ha nemcsak ismerjük, de teljesítjük is népnevelő feladatunkat — mondotta befejezésül Dienes Tibor. álatos szavak" mezőny gyűlt össze, mivel a versenyen — a magyar szakos diplomások kivételével — 26 éves korig bárki , részt vehetett (tehát magyar szakos egyetemi és főiskolai hallgatók is). A selejtezőn az egriek ismét derekasan helytálltak. László Gabriella és Várkonyi Katalin, a Dobó István Gimnázium és Szaikiközépiskola II. a) osztályának tanulói (egyébként a verseny legfiatalabb részvevői) kiváló teljesítményükkel bekerültek a legjobb 12-versenyző közé, akik majd a tv képernyője előtt négy adásból álló vetélkedőn adhatnak számot a magyar nyelv ismeretéről, nyelvi leleményességükről. A vetélkedő első fordulóját já- nuár 8-án láthatjuk. Zahemszky László Fontos határozatokat hozott a IX. pártkongresszus az ideológiai és kulturális építőmunkáról, ezekről a határozatokról a soron következő tennivalókról kérdeztük a népművelési szakembert, a megyei tanács művelődésügyi osztályának helyettes vezetőjét, Dienes Tibort. — Pártunk felelősségteljesen mérte fel, milyen jelenségek mutatkoztak az utóbbi évek során mind hazánk, mind a nagyvilág fejlődésében, s e változások jegyében határozta meg jövőalakító munkánkat; megteremteni népünk szocialista erkölcsi és világnézeti egységét, leküzdeni a szocialista világnézetünkkel szemben álló nézeteket. Fő követelmény munkánkban a korszerűség, amely elsősorban tartalmi jellegű. A népművelés csak „A népművelés csak annyira lehet korszerű, amennyire segíteni tudja a társadalom előtt álló feladatok teliesítését^ zatos, az egész Országot meg-' mozgató vetélkedés. Köszönet érte a rádiónak, a televíziónak, de köszönet annak a sok tízezer „szurkolónak” ég versenyzőnek, aki és akik aktív részvétele nélkül elmaradt volna a most megérdemelten bekövetkezett siker. Csak egy megjegyzés végül is: meg kellett volna mondani, hogy a harminc, a húsz, meg a tízezer forint nem valami szétosztásra kerülő jutalom, hanem a győztes és helyezett megyék népművelési beruházásait kiegészítő pénzösszeg. Ugyanígy a televíziók, magnetofonok sem személynek szóló ajándékok, hanem valamelyik kultúrotthont gyarapító és szórakoztató jutalmak. í Gyurkó Géza könnyed eleganciával és csak néha-néha előbukkanó idegi fáradtsággal vezette végig a szinte percről percre beosztott műsort. S itt kell megjegyezni: a vetélkedő feladatai is méltóknak bizonyultak a döntőhöz. Különösen is kiemelkedett az ötletében megkapóan újszerű három város — három kórus szervezése, és az össz- kar egyáltalában nem rögtönzöttnek tűnő produkciója. Csak egyet lehet érteni a miniszterhelyettesi zárszóval: nem volt vesztese ennek a majd egyéves vetélkedőnek. Jobban megismertük egymást, sőt saját megyénket is, jobban megismertük hazánkat, történelmi múltunk hagyományait, jelenünk nagyszerű eredményeit — szocialista hazafiság- ra nevelt az érdekes és váltó-