Népújság, 1966. december (17. évfolyam, 283-308. szám)
1966-12-01 / 283. szám
A nemzetközi kongresszusok nélkülözhetetlen szereplői: a tolmácsok AZ UTÓBBI IDŐBEN igen gyakran rendeznek hazánkban is nemzetközi kongresszusokat. Az előadók saját anyanyelvükön (oroszul, angolul, franciául, németül...) tartják előadásaikat, mondják el felszólalásaikat. Természetesen az ülés részvevői nem értenek minden nyelvet, ezért van szükség tolmácsokra. akik sokféle feladatot teljesítenek. Az tin. „suttogó tolmácsok” cgy-egy, a kongresszusi nyelvet nem értő vendégnek haliam, suttogva fordítják az előadó szavalt. A „konszekutív tölmácso- tást” a különböző témájú tárgyalások és viták alkalmával használják. A kb. 5—20 perces időtartamú előadások után következik a fordítás. Ha a referáló hosszabb ideig beszél, akkor sem illik félbe- szaikítani. Ilyenkor a tolmács, lehetőleg gyorsírással, jegyzeteket készít, s ennek alapján próbál hű fordítást adni a hallottakról. A jó és okos tolmács igyekszik a lényeget kiemelni és a lényegtelent elhagyja. Különösen ügyelnie kell a politikai természetű felszólalások fordítóinak arra, hogy pontosan és hitelesen tolmácsoljanak, mert egy-egy hibásan értelmezett kifejezés önérzetében bánthatja meg a hallgatóságot A „szimultán fordítás" a tolmácsolás legmagasabb foka. A szimultán fordítók a kongresz- szixsi teremben elhelyezett kabinokban foglalnak helyet, és mikrofonjuk kapcsolatban van az ülés részvevőinek lehallgató készülékével. Fülkéjükből jelzéseket tudnak adni az előadó számára is. Ha piros fényt villantanak fel, ez azt jelenti, hogy az előadó túl gyorsan beszél, s a tolmácsok arra kérik, bogy váltson át lassúbb tempóra. Ezért az előadónak is figyelnie kell ezeket a jelzéseket. AZ ELŐADÓKTÓL IS függ a tolmácsolás sikere. Kevés előadó tudja mondanivalóját nyelvileg úgy megformálni, hogy jó alapot adjon egy eleven és hatásos szimultán fordításhoz. Ugyanis a modem tolmács becsvágya az is, hogy az előadást ne csak „tartalmában” fordítsa, hanem adja vissza annak elevenségét, s igényes nyelvi formálását is. A szimultán fordító számára előnyösebb, ha az előadó szabadon beszél. Ha azonban előre megírt szöveget olvas fel, akkor nehezebb a leírt szöveget élő beszédben visszaadni. A tolmács rendelkezésére szokták bocsátani az előadások vázlatát és néha a teljes szöveget is. Ezt azonban csak vizuális tájékozódásra használhatja feL Közben állandóan figyelnie kell az előadót is, aki sokszor eltér a leírt szövegtől. S ha ezt nem veszi észre a tolmács, bekövetkezik az, hogy nincsenek „szinkronban”: mást mond az előadó, mást fordít a tolmács. AZ ELŐADÁSOK vázlatát előbb megkapják a tolmácsok a kongresszus rendező szerveitől. A jó tolmács azonban nemcsak ezeket a kivonatokat tanulmányozza át, hanem részletesebben is tájékozódik abban a témakörben, amely- lyel kapcsolatban fordítania kell. Különösen jól kell ismernie az illető szaktudomány (orvos-* jog-, természettudományok; stb...) szakszókincsét. Ugyanakkor széles körű általános műveltséggel is rendelkeznie kell, hogy soha ne kerülhessen váratlan nehézségek elé. Ezt csak úgy tudja elkerülni, ha nemcsak az idegen nyelvet tudja, hanem az illető nyelvet beszélő nép kultúráját, földrajzát, történelmét, művészetét, stb is ismeri. A tolmács tehát igen nehéz munkát végez, s erre a nehéz és igényes feladatra alaposan fel kell készülnie. Sokszor egy egész napon át feszült figyelemmel kell kísérnie az előadásokat. Figyel met 1 ensége veszélyeztetheti az előadások érthetőségét, illetőleg hatását. Ezért nemzetközileg is szabályozták, hogy a felelősségteljes tolmácsolást végző fordítókat hány napon át szabad igénybe venni. A TECHNIKA ROHAMOS fejlődésével sok emberi tevékenységet átvesz a gép. Vannak kísérletek arra is, hogy a fordító gépek vegyék át a tolmácsok szerepét is. Az igényes, jó tolmácsot azonban a gép még nem tudja helyettesíteni, s még igen hosszú ideig szükség lesz a tolmácsok nehéz, de szép munkájára. A „Volksstimme” cikke nyomán németből fordította: Bakos Gabriella Első megyei tanácskozás A Hazafias Népfront Heves megyei Bizottságának és a megyei tanács vb mezőgazdasági osztályának közös rendezésében december 1-én megtartják Egerben a mezőgazdasági üzemi szakkörvezetők első megyei tanácskozását. A megyei tanács klubtermében mintegy száz szakember részvételére számítanak. Az első ilyen jellegű tanácskozás megnyitóját Páti Jenő, a Hazafias Népfront megyei titkára tartja, majd sor kerül két előadásra. Elsőnek dr. Fábián László, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának politikai munkatársa a mezőgazdasági szakköri mozgalom országos tapasztaltairól és jelentőségéről számol be, majd Gerháth Sándor, a megyei tanács főelőadója értékeli Heves megye mezőgazdasági szakköri mozgalmát és ismerteti a további feladatokat. Az előadásokat vita követi. Húszéves as Élet és Tudomány Még alig ocsúdtunk fel a háború szörnyű megpróbaitatásaiból, éppen csak hozzáláttunk a romok eltakarításához, amikor első példányai megjelentek. Mindenki felfigyelt rá, mert olyan lap jelent meg, amire sokan, régóta vártak. Előtte csak egy olyan folyóirata volt az országnak, — o ma már közel százéves Természettudományi Közlöny, — amely a tudományos eredményekről tájékoztatást adott. Ez azonban a természettudományokban már járatos, előképzettséggel rendelkező olvasótábor igényeit szolgálta, s szolgálja ma is. Nem volt olyan lapunk, amely a tudományos igényesség megtartása mellett a legszélesebb tömegekhez szólt volna. Csak a felszabadulás tette lehetővé, hogy az újjáalakult Tudományos Ismeretterjesztő Társulat napirendre tűzhesse annak a régi törekvésnek a megvalósítását. „Tudománnyal a népért!” — s amelynek olyan tudósok voltak lelkes hirdetői, mint Wartha Vince, Than Károly, Eötvös Lóránd. így született meg az Élet és Tudomány. Ma mindenki ismeri, szívesen veszi a kezébe. Olvassák a környező országokban is. Sikerének titka a tudományos igazsághoz való hűsége, ragaszkodása, az érdeklődés központjában álló kérdések megválaszolása, közérthetősége. író- és szerkesztői gárdája kialakította azt a módszert, amellyel a tudományos ismeretek iránti érdeklődés felébreszthető. Az illet és Tudomány szocialista kultúrforradalm/unk tényezője. Huszadik évfordulóján köszöntjük és további sikert kívánunk munkájához. H. J. „Szavak, csodálatos szavak” Igen érdekes és szórakoztató nyelvi pályázatot indított a Magyar Ifjúság hasábjain a televízió ifjúsági osztálya és KISZ. A pályázat egyik része: szójáték. A feladat szerint a megadott szóban úgy kell egy-egy betűt megváltoztatni, hogy azáltal új, értelmes szavakat kapjunk A szólépcső végén a megadott szóig kell eljutni. A nyelvi feladat olyan hatásosnak bizonyult, hogy nemcsak a diákok, de még a felnőttek is szívesen betűzgetik a Magyar Ifjúság szójátékát. — Azt kérdezik tőlem: — Hogyan lesz a Vízből BOR? A talány nem az újság feladványa, ezt már maguk a játékosok találták ki. A válasz ez is lehet: VÍZ. VÁZ, VÁR, VÉR, BÉR, BOR. A borkészítés újabb formája után, a társaság másik tagjától meg azt kérdezték: — Hogyan lesz a RELÉ-ből TÉVE? Emberünk — aki egyébként nagy futballimádó —, így kombinált: RELÉ, PELÉ — és itt hirtelen egy pillanatra megállt a kezében a ceruza, majd ellentmondást nem tűrve, gyorsan PELÉ neve után írta: ALBE... (Simon) Zsákbamacska-e a mikuláscsomag ? Mit vásárolhatunk disznóöléshez és karácsony előtt? Ahogy Kormos Rezső, a Borsod—Heves megyei Élelmiszer és Vegyiáru Nagykereskedelmi Vállalat gyöngyösi fiókjának a vezetője elmondja, a múlt évihez viszonyítva több mint tíz százalékkal emelkedett az édességfogyasztás a hozzájuk tartozó négy járás területén. És e szám alapján azt is kijelenthetjük, hogy az édességfogyasztás szoros kapcsolatban van az életszínvonal emelkedésével. No, de nem is azt akarjuk most bizonyítani, hogy menynyit ettünk az elmúlt évben. Inkább azt kérdeztük, hogy az év utolsó hónapjának ünnepeiben mire számíthatnak a háziasszonyok, miként oldódik meg az ajándékozás gondja, mi kerülhet a mikuláscsoma- gokba és a fenyőfákra. És még egy: lesz-e elegendő kellék, ha a böllérek megkezdik a munkájukat, ha elkezdődik a disznóvágás. — Előre megnyugtathatom a vásárlóközönséget, hogy rizsből nem lesz hiány, sőt annyi van, hogy kellő tárolóhely hiányában ki sem tudjuk helyezni az üzletekbe. Árpagyöngyből is javult az ellátás a tavalyihoz viszonyítva. A termelőszövetkezetektől soron kívül 300 mázsa árpát vásároltunk és le- hántoltattuk. — A disznóvágáshoz paprika is kell! — Értem a megjegyzés fontosságát, mert néhány héttel ezelőtt valóban hiánycikk volt, helyesebben akadozott az ellátás. Jelenleg már javult a választék mennyiségileg is, de minőségileg is, két hét múlva pedig bőven lesz az üzletekben. Nem lesz hiány borsban, köményben és majoránnában sem. Sőt a babérlevelet is beszerezhetik a háziasszonyok. Ezt azért hangsúlyozom, mert tavaly több esetben hiába keresték az üzletekben. Am a nehéz húsételekhez savanyúság is kell. Nem lesz abban sem hiány — nyugtat meg a fiókvezető. — Csemegeuborka, savanyú paprika, igrici paprika bőven van és lesz az üzletekben. Száraz bab is lesz! Ezt is azért hangsúlyozom, mert tavaly ebből hiány volt. És az édesség, az ajándékok, a díszek? Mert ez érdekli a fiatalabb korosztályt is, hiszen főleg ők fogyasztják, de érdekű a felnőtteket, akik megvásárolják. — Az úgynevezett „mikulás- áruval” kezdem, mert ez az ünnep van közelebb. Nem lesz hiány, bár az üzletekből később jöttek be az igénylések. Övatosan rendeltek a boltvezetők, mert tavaly sok áru kimaradt. Újdonság lesz a csokoládéból készült sztaniolos pisztoly. Földimogyoróból, fügéből, korlátlanul lehet vásárolni. — És a narancs? — Mikulásra még kisebb mennyiséget tudunk az üzletekbe küldeni, de karácsonyra ez is lesz bőven. De térjünk vissza még egyszer a mikuláscsomagokra. Ez a kollekció az utóbbi években eléggé rossz hírnévre tett szert. Az üzletekben állították össze és bizony a tartalom nem mindig felelt meg a 10— 12 forintos árnak. Most az Élelmiszer és Vegyiáru Kiskereskedelmi Vállalat szigorúan szabályozza a tartalmat, meny- nviséeileg és minőségileg. Többé nem zsákbamacska a mikul áscsomag. Laczik János XXXII. A vasutas las- Gan lecsillapodott Már megbánta, hogy elvesztette a fejét, és megsértette Körtvélye- syt Bocsánatot akart kérni, de a főhadnagy ügyet seim vetett rá. Minden figyelmét a lánynak szentelte. A lány még mindig szipogott. összegyűrt kis zsebkendővel törül- gette a szemeit. — Ne sírion — próbálta megnyugtatni Körtvélyesy. — Mi mást tehetnék? — vetette fel a fejét lány. — Hiszen mindeki így vélekedik rólam, mint ő. S látszólag joggal Miért csak látszólag? — kérdezte gúnyosan, de most már csendesebb hangon Somogyi. — Mert nem az vagyok, aminek gondolnak! — jelentette ki határozottan a lány, aztán Körtvélyesy főhadnagy felé fordult. — Valóban én Voltam Haucke főtörzsőrmester bizalmasa. De nem a jó- szántamból udvaroltattam vele. S hogy a szeretője lennék, azt még így is visszautasítom. Hegedűs Anna a nevem. Tábori elvtárs bízott meg azzal, hogy Hauckéval foglalkozzam. Én szereztem a csoport számára a híreket. Ma pedig felrobbantottam egy vagont. 6 Mmsm, ltot. december 1, csütörtök gok: E szavak hallatára a meglepetéstől és csodálkozástól elszürkült Somogyi tekintete. Körtvélyesy pedig jókedvre derűit, örült, hogy a csinos', szemrevaló lány nem olyan, amilyennek a vasutas az imént lefestette. — Hát erről mi a véleménye?^ kérdezte mosolyogva Somogyitól. — Fantasztikus, illetve... hogy mondjam... — Hebegett zavartan a vasutas, s gorombaságaiért menteni akarván magát, mintegy utolsó aduként, diadalmasan kivágta: — Gratulálok a megtévesztő teljesítményéhez! Szép amit tett, de mivel bizonyítja, hogy igaz, amit mond? — Mivel? Lajos bácsi igazolhat, tőle kaptam az utasítást a robbantásra is — mondta természetes egyszerűséggel Hegedűs Anna. — Csakhogy ő nincs itt — gáncsoskodott tovább Somogyi. — Ne vitázzunk most ezen — lépett közbe Körtvélyesy. — Tábori elvtárs hamarosan itt lesz, és akkor tisztázzuk az ügyet A beszélgetés hevében nem hallották, hogy az őrség jelzést adott. Gáspár Gizi bukott be váratlanul az ajtón. Feldul- tan kiáltotta: — Janit és az öreget letartóztatták! Döbbent csend követte a rossz hírt. Somogyi lelkében azonnal gyanú támadt. Lám, mégiscsak neki lesz igaza. Hegedűs Anna tudta ezt, s bizonyára a németek küldték ide kémkedni. Kiszedték valahogy az öregből és Janiból rejtekhelyük titkát, s a lány most puhatolózik. Sőt lehet, hogy a németek máris körülzárták őket* és bármely pillanatban lecsapnak rájuk. Hegedűs Anna is megrémült Felismerte, hogy az öreg letartóztatása az ő számára végzetes lehet. Ha a németek megölik Táborit, soha, senki nem tudja igazolni őt, tisztára mosni az emberek szemében meggyalázott becsületét. Körtvélyesy főhadnagy ocsúdott fel elsőnek. — Honnan értesült erről? — kérdezte Gáspár Gizitől. Gizi gyorsan, kapkodva mondta el, hogy nem tudott a megbeszélt időben elszabadulni a postáról. Váltótársa beteget jelentett, s míg helyettest kerítettek, folytatnia kellett a szolgálatot. így szerzett tudomást a történtekről. A rémetek tolmácsa telefonon ismertette az eseményeket a nyilas számenkérőszék vezetőjével, és ő kihallgatta a beszélgetést a központban. Megtudta azt is, hogy Kuvasz meghalt. A tolmács ugyan nem tudta megnevezni a fiút, de leírásából bizonyosnak tűnt, hogy róla van szó. A mikor mindent elmondott, pulóverje mögé nyúlt, és egy apróra összehajtogatott papírt vett elő. Körtvélyesynek adta át. — A i*ám bízott feladatot végrehajtottam. Erre a papírra jegyeztem fel,, hogy hol, milyen katonaság, mennyi ágyú, meg tank van a városban. — Köszönöm — szólt halkan Körtvélyesy. — Ezzel majd később foglalkozunk. Somogyi félrehívta a főhadnagyot. Súgva közölte vele Hegedűs Annára vonatkozó gyanúját Ebben a helyzetben Körtvélyesy is homályosnak találta a lány szerepét — Rajta kell tartani a szemünket — mondta Somogyinak. — Intézkedem, hogy az őrök nézzenek körül. Mert vaVúrntlan fordulat A falióra egyhangúan ketyegett. Nemes Janinak úgy tűnt, hogy a mutatók egyre sebesebben kúsznak az egyes szám felé. — Alig félóránk van már csak — szólt csendesen Tábori Lajos. — Ez éppen elég arra, hogy az ember végiggondolja az életét — jegyezte meg Nemes. — Neked igen. Te fiatal vagy — mondta erre az öreg. — De én már nem idézhetek az emlékezetembe mindent. Súlyos csend telepedett közéjük. Tábori Lajos gondolatai a múltba merültek. Mintha valóban lehetséges, hogy kutyaszorítóba kerültünk. Bár nem hiszem, hogy Táboriék beszéltek volna. Azonban jobb óvatosnak lenni, mint ostobán fejjel szaladni a falnak. — Most mi lesz — kérdezte tanácstalanul Gáspár Gizi. — Még nem tudom — felelte gondterhelten a főhadnagy. — Valamit persze tenni kell Tábori elvtársék érdekében. Hogy mit? ... Ki kell szabadítani őket a nemetek karmai közüli lami filmet vetítettek volna, úgy elevenedtek meg előtte életének emlékezetes epizódjai. .. .Mezítlábas, rongyos és mindig éhes kisfiút látott maga előtt. S ez a kisfiú egyszer olyan sok cukorhoz jutott, hogy megártott neki a szokatlanul bőséges élvezet. Napokig betegeskedett mohósága miatt. .. .A kopott, bátyjától levetett, de gondosan kefélt ruha gomblyukában o.gy szál vörös szeMű. Az első és egyetfca szerelem. Félszeg mosoly, bátortalan szavak, s a copfos, me. leg tekintetű lány igent mond. .. .Őszirózsák. Vörös zászlók, lázas, ragyogó napok. Aztán beborul még az ég is. Fehér tollas tisztek, bikacsók, böllérbicska, börtön. .. .Kisírt szemű, de töretlen akaratú asszony vár évekig egy szűk, napvilágot alig látó, ócska bútorzatú szobácskábán. Aztán találkozás, ölelés. Boldog hetek. .. .Csecsemősírás. Tipegő, göndör fürtű csöppség először günyögi: Apu! Hófehér, pillangó szárnyait formázó szalag, kötényke, fényesre dörzsölt kis cipők. Klárika iskolába megy. — Azt hittem, nyugodt gyermekkora lesz — foglalta magában szavakba gondolatait Tábori Lajos. — De betört az életünkbe a háború. És most nekem bevégeztetett A múltam szép is, csúnya is. Édes is, keserű is. Mindezt egyetlen szóval úgy nevezik: élet. Épp olyan egyszerű szóval, mint bármi mást, ami a világhoz tartozik. S mégis mennyivel több van e szócska mögött, mint más szavak jelentésében. Élet! Élet, amiből többet már nem engedélyeznek nekem, S mindez azért, mert néhány évvel ezelőtt egy Adolf Hitler nevű őrült habzó szájú hordósző- noklatait alkalmasnak találták érdekeik védelmezésére azok. akik megszámlálhatatlan pénzükből még többet akartak csinálni. A kezébe adták a hatalmat, az őrült pedig a maga kénére akarta formálni a világot. És majdnem sikerült is neki... — Lajos bácsi, engem csak az bánt, hogy Kuvasz, miattam halt meg — szakadt ki hirtelen az örmarcangoló szó Nemes Janiból. — Mondtam már, hogy verd ki ezt a históriát a fejedből — szólt rá keményen Tábori. — így történt... (Folytatjuk)