Népújság, 1966. december (17. évfolyam, 283-308. szám)

1966-12-18 / 298. szám

Január 1-től elbocsátva BZ ÉV ÁPRILISÁNAK vé­gén a viszneki Béke Termelő­szövetkezet közgyűlése megsza­vazta, hogy felmondanak dr. Farkas Károlynak, a közös gazdaság állatorvosának. Ja­nuár elsejétől az orvos köteles más állást keresni magának. A közgyűlés óta azonban nem­hogy csendesedett volna a le­mondás körül a helyzet, de eg>re szélesebb vita alakul ki akörül, hogy igazságos volt-e a felmondás. Pro és kontra vé­lemények hangzanak el, van, aki védi a fiatal állatorvost, de akadnak olyanok is, akik el­marasztalják. önkéntelenül fel­merül a kérdés, valami kin -ó hibát, erkölcsi vétséget követett el Farkas Károly? A kérdés egyelőre hadd maradjon meg­válaszolatlanul, nézzük inkább az eseményeket időrendi sor­rendben. Dr. Farkas Károly, mint a Heves megyei Tanács társa­dalmi ösztöndíjasa, 1964-ben fejezte be tanulmányait a bu­dapesti állatorvosi egyetemen, négyes eredménnyel. A társa­dalmi ösztöndíj megkötésekor úgy tájékoztatták, s ő is úgy vállalta, hogy üzemi állatorvos lesz. Termelőszövetkezeti gya­kornokként a viszneki Béke Termelőszövetkezetbe került A fiatal állatorvos 1964. szep­tember közepén állt munkába. A közös gazdaságban ekkor úgy tájékoztatták, hogy a gya­kornoki év letelte után nem marad a termelőszövetkezet­ben, hanem mint községi állat­orvos fog tevékenykedni. Ugyanakkor ellátja a termelő- szövetkezet állatállományának vizsgálatát és gyógyítását is. Farkas Károlyt 1964 decembe­rében — néhány hónapos mun­ka után — behívták katonai szolgálatra, ahonnan 1965. jú­niusában szerelt le. Ekkor lá­tott újra munkához. Természe­tesen ismét úgy, hogy csak ad­dig marad a közös gazdaság­ban, amíg a falu meg nem kapja az állatorvosi státust. Addig is azonban — mivel a termelőszövetkezet egy állatorí vost nem tud ellátni egész na­pi munkával — az állatorvosi munka mellett rábízták a kö­zös gazdaság sertéstelepének vezetését is. AZ ÍGÉRT STATUS azon­ban egyre késett, s a fiatal ál­latorvos nem találta meg iga­zán a helyét. Később ki is de­rült, hogy a státust zárolták, nem lesz a faluban külön ál­latorvos. Erről azonban bizto­sat nem közöltek Farkas Ká­rollyal. A fiatalember a két le­hetőség között vergődött egé­szen addig, amíg ez év áprili­sában a közgyűlés meg nem szavazta a felmondást. Nagyjából ezek azok a té­nyek, amelyek megszabták a fiatal állatorvos eddigi életút­ját Csörgő Tibor, a termelő- szövetkezet elnöke azonban másképp vélekedik a dologról. Szerinte is termált az a verzió, hogy dr. Farkas Károly közsé­gi állatorvos lesz. Amikor azonban a termelőszövetkezet vezetősége látta, hogy az ígért státust nem kapják meg, azt tervezték, hogy a fiatal állator­vosból főállattenyésztőt nevel­nek ki. A példák ugyanis azt bizonyítják, hogy egy állator­vos kitűnően el tudja látni ezt a kettős feladatot, ha van hoz­zá képessége. A termelőszövet­kezet elnöke szerint azonban Farkas Károly nem rendelke­zett ezzel a képességgel. — Gyenge kezű ember, el­úszott, alóla a talaj, nem tud az emberekkel bánni — mond­ta az elnök ottjártamkor. — Még a sertésteleppel sem tu­dott megbirkózni. Nincs tekin­télye az emberek előtt Még a saját szakmai tudásában is kételkedik. a fiatal. Állatorvos szerint azonban egészen más­képp volt a helyzet. Egyrészt az, hogy belőle főállattenyész­tőt neveljenek, teljesen lehe­tetlen volt, mert ez a munka­kör be volt töltve, másrészt er­ről neki soha nem szólt senki egy szót sem. Az örökös bi­zonytalanság is, hogy üzemi ál­latorvos marad, vagy községi állatorvos lesz belőle — lehe­tetlenné tette a fiatalember számára, hogy képességeinek megfelelően el tudja látni munkáját. Felmerült a szövetkezet el­nöke részéről az is, hogy Far­kas Károly még az állatorvosi teendőkben is bizonytalanko­dik. Szükséges viszont megem­líteni azt is, hogy a termelő­szövetkezet még az alapvető műszereket sem biztosította eh­hez a munkához. Farkas Ká­roly saját pénzén vett néhány kisebb műszert, s ezzel próbál­kozott megbirkózni a felada­tokkal. Az is tény, hogy a ve­zetőség nem is próbált nagyobb segítséget nyújtani a fiatal, kezdő szakembernek. Pedig er­re igen nagy szüksége lett vol­na. Csörgő Tibor termelőszövet­kezeti elnök szakmai bizonyta­lanságnak vette azt is, hogy az állatorvos idegenkedett a kar- bamidos etetés bevezetésétől. Farkas Károly, ahogy elmon­dotta, valóban félt ettől, de csak azért, mert a karbamidos etetés feltételei nem voltok meg a közös gazdaságban. Bár nem esett szó róla, való­színűleg az is kedvezetőlenül hatott a kettőjük közötti vi­szonyra, hogy az idén tavasz- szal nagy volt a sertéshullás a közös gazdaságban. A felülvizs­gáló szakemberek szerint egyik oka volt ennek az is, hogy pe­nészes kukoricát etettek a ser­téseikkel. Ezt állította Farkas Károly is. AZ ÜGYRE VISSZATE­KINTVE, feltétlenül kitűnik, hogy a termelőszövetkezet el­nöke semmi komolyan elma­rasztaló dolgot nem tudott Farkas Károllyal szemben fel­hozni. Sőt azt állítja, hogy a fiatalemberből egy más beosz­tásban jó szakember válhat. Felvetődik a kérdés, miért máshol, miért nem a viszneki Béke Termelőszövetkezetben? Farkas Károly jó eredmény- nyel végezte el az egyetemet Ez maga is bizonyítja, hogy érthet a mesterségéhez, még akkor is, ha az ember figye­lembe veszi az elmélet és a gyakorlat közötti különbséget. Elméleti tudása tehát megvan, s ennek a gyakorlattal keÜ pá­rosulnia. Viszont az állandó variációk miatt, hogy végül hová kerül, nem tudta kellő­képpen kamatoztatni tudását. S emiatt egyedül csak őt, fele­lőtlenség lenne elmarasztalni. Dr. Farkas Károly január el­sejétől valószínűleg más mun­kakörbe kerül. Amennyire le­het, ebbe már bele is nyugo­dott. Azt viszont nem lehet megnyugtatónak nevezni, hogy felesége és kisgyermeke egye­dül mairad Viszneken. Olyan dolog miatt, amelyben nem követtek el hibákat EMBERILEG TEHÁT sem­miképpen sem helyeselhető, hogy egy család, egy fiatal szakember élete hurokvágány­ra kerüljön. Még ha átmeneti időre is. Másrészt az is tanulsá­ga ennek az ügynek, hogy nem lehet megfelelő munkát 'köve­telni akkor, ha nem biztosít­ják a megfelelő körülménye­ket s állandó bizonytalanság­ban tartanak egy embert Kü­lönösen egy kezdő, gyakorlat­lan szakembert. Ha ezt mérle­geljük, mindenképpen megál­lapítható, hogy a termelőszö­vetkezet elnöke, vezetősége ezúttal nem vizsgázott jelesre. Az nem megoldás, hogy vala­kinek csak úgy egyszerűen, vá­ratlanul tudomására hozzák: január 1-től elbocsátva. Kaposi Levente. Űj termékek seregszemléje Jól alkalmazkodik ez az asz­tal a mai lakások méreteihez. Felülete elég nagy. ugyanak­kor azonban a lap lecsapható, így ha használaton kívül van, nem foglal helyet. Díjazott ter­mék a háztartási súrológép. A padlókefél óhoz hasonló szerke­zet az egyik legnehezebb ház­tartási munkát könnyíti meg, s ötletes a műanyag bevonatú, gépen' font drótkerítés, mely Nyelvművelő közönségszolgálat!? Nyelvi, nyelvhelyességi kér­désekkel igen sokan keresnek fel btnnünket levélben, élőszó­val, de a leggyakrabban telefon útján. Egyik telefonáló „ügy­felünk” a címül adott kérdő- daliamú megszólítással tisztelt meg bennünket, és kért taná­csot. Olyan problémát érintett, szerepét ami szélesebb körben is érdek­lődésre tarthat számot. Kérdé­sét így fogalmazta meg: He­lyes-e az alább közölt mondat nyelvi formája: „Hát ez tölb esetben is előfordult...” Az érdeklődő elsősorban a hát szót hibáztatta, mert szerinte a mondat elején teljesen felesle­ges. Nem szólt a több esetben kifejezésről, pedig ezzel kap­csolatban is jogos lenne a he­lyes, vagy a nem helyes kérdés felvetése. Hogyan állunk azzal a bizonyos, sokszor a tartal­matlan jelzővel is ellátott hát szócskával? A nyelvművelő irodalom is bőven foglalkozik vele, és sokszor csak „beszéd­töltelék” -nek minősíti Egye­sek ezért azt tanácsolják, hogy kerüljük gyakori használatát. Szabad-e ilyen mereven ítél­keznünk erről a hát szóról? Gárdonyi Géza „A falu télen” című írásában (Tárcák, Bp. 1894) azt írja, hogy többen és — nem véletlenül — gyakran élnek a „hát”-okkal. s hozzá­fűzi. hogy ezek „az emberi be­szédben szükségeseik is”. A te- hátlan, tehát, hát fejlődési, illetőleg rövidülést sorban he­lyet foglaló hát elég gyakran tolakodik első helyre írásunk­ban és még inkább jelentkezik az élőszóban, a beszédben. Be­tölti a határoznszó, a kötőszó és a mődositósző szerepéit is. E szerenkawt-kben gvakran a köz- plső mondatának első sza- V0VAnt hangzik fel: Hát te is ott voltál? A bizonytalan kér­désekben. a találgatásokat jttngfnmráió mondatokban 5s többször tolakodik az első helyre: Hét meg lehetne csi­nálni? Az érzelmileg telítet­tebb, különösen csodálkozást, felháborodást kifejező nyelvi képletekben még inkább fel­bukkan: Hát már meg sem is­meri az embert! Hát ennyire vitted! Kötőszói, módosítószói szerepét sem hibáztathatjuk: Kérted, hát megcsináltam! Előfordul azonban gyakran az is, hogy egyesek a logikai összefüggés hiányát pótolják vele. Ha ilyen szerepben bur­jánzik el használata, akkor már valóban tartalmatlanná válik. Megfigyelhetjük, hogy az az ember, akit a folyama­tos beszédben vagy emlékezete, vagy éppen tárgyi tudása hagy cserben, azonnal a sok „hát”- hoz folyamodik. Ilyenkor nincs információs értéke e szócská­nak, s így tartalmas nyelvi sze- reoe sem lehet, legfeljebb ar­ról informál bennünket, hogy a beszélő gondolatmenete meg­tört és időre van szüksége ah­hoz, hogy a logikus gondolat- menetbe újra bekaocsolódiék. így valóban töltelékké válik a szó, és feleslegesen élünk vele. A kérdéses mondatban sze­repelt a több esetben kifejezés is. Nem tartjuk helyesnek az itteni használatát. Az esetben névutó sokszor feleslegesen je­lentkezik. Nézzünk néhány pél­dát: Három esetben is talál­koztam vele. Helyesen: Három­szor is találkoztam vele. Ilyen esetben mi a teendő? Helye­sen: Ilyenkor mi a teendő? Az esetben névutó lassan ki­szorítja a -kor, a -szór, a -szer, a -szőr ragok használatát is. Gvakran hall luk ezt is: A leg­ritkább esetben végzik jól munkájukat. Héhmsen: Nartvon ritkán végzik lói munkáinkat.. Abban az esetben mi lesz? nvelvi forma helvett is helye­sebb az: Akkor mi lesz?, mon­dat. ' * Amíg csak tudományos munkákban, értekezésekben találkoztunk az esetben név­utóval, a szerzők modorosságát láttuk e gyakori és felesleges használatban. Most azonban mind gyakrabban jelentkezik a hivatalos nyelvben is, és ép­pen ennek hatására a köznyelv­ben, a mindennapi élet nyelv- használatában is. Elburjánzása nem kívánatos, álijuk útját kö­vetkezetesen és tudatosan. Dr. Bakos József tanszékvezető főiskolai tanár, a nyelvészeti tudományok kandidátusa rozsdamentes, így hosszú éle­tű. Tetszik a közönségnek az OK.ISZ kiállítása, melyet fő­városi bemutatótermében ren­deztek a kisipari szövetkezetek új termékeinek felsorakoztatá­sával. Pályázatukra 200 iktsz 1200 új gyártmányának min­tapéldánya érkezet.), be, s ezek közül á zsűri .600 pályamunkát fogadott el. Hiányzott eddig például az üzletekben az az egyszerű szer­kezet, mely a nehéz gázpalac­kok hazaszállítását könnyíti meg. A bemutatón verseny ta­núi lehetünk: Két szövetkezet kétféle ilyen kocsiját mutat­ták be. Az egyik kisméretű, összecsukható, a másik nehe­zebb, de rossz úton is könnye­dén eltolható. Figyelemre méltó a vidéki ktsz-ek jó szereplése. Az új gyártmányok, öfven százaiéira vidéki szövetkezetek műhelyei- bert készült, s a külkereskede­lem szerint egyre több közöt­tük az exportcikk. A közön­séget persze most is az érdek­li, mi és mikor lesz kapható az üzletekben. Az idei kiállítás ebből a szempontból biztatónak látszik, mert a rendezők csak olyan termékeket fogadtak el, melyek sorozatgyártásra alkal­masak. s ébbez szövetkeze­tek megfelelő kapacitással is rendelkeznek. Puszpáng Al­fonz ott ült a járda szélén, és sírt. Mindig meghatnak á könnyek, szi­vemben ilyen­kor gazdagon árad el a rész­vét, amelynél csak kíváncsi­ságom lehet na­gyobb. — Mi baj, AU fi? — szóltam hozzá becézve. — Köszö­nöm ... édes jó anyám szólított harminc éve utoljára Alfi- nak... — mondta, és el­csuklott a hang­ja. — Gyere, ülj ide — intett maga mellé a járdaszélre, s odatelepedvén, így mesélte el csukló könnyei történetét. — Tudod, a feleségem már régen nyúzott, hogy: Alfonz... Alfonz... Ű soha nem hívott Alfinak, mint most te... Ve­gyél már egy kalapot magad­nak. Világéletemben wt&ltam a falapot, de végül is ráadtam a A/\ M *AM p fejem, illetőleg alá dugtam a fejem egy kalapnak. Mikor ki­léptem az üzlet ajtaján, rögtön megbotlottam, mert a kalap ka­rimája a szemem felett, zavar­ta egyensúlyérzékemet... Sze­rencsére Kajevác elkapott, gra­tulált a kalapomhoz, és mind­járt levette a fejemről: „így kell ezt, kisapám” — mondta, és betörte » kalapo­Q^éfáéuf- c^e**j*& ...hogy az ügyféllel keményen kell bánni, hogy megta­nulja félni az ügyét, vagy legalábbis az ügyét intéző szervet. Hová jutna ez az ország, ha az emberek táncos léptekkel, szíves örömest és dalolva lépnének be a HIVATAL ajtaján: mAg a végén lebecsülnék az intézményt, a szervet, a hivatal szentségesen nagy hatalmát és esetleg úgy odaszoknának, mint darázs a mézes lepényre. A hivatal csakis akkor lehet hivatal, a maga magaslatán, ha olyan összevont szemöldök­kel tekint rád, hogy összekoccan a térded és úgy lépsz be, hogy legszívesebben már vissza is fordulnál. Például mire vezetne mondjuk valamiféle ilyen megszó­lítás, hogy „kedves ügyfél”? Mi az, hogy kedves? Puszit ne adjon rögtön az a hivatal az ügyfél pofikájára? Egy frászt, de nem puszit, tehát; ,,T. C. Magyarul: tisztelt cím. De való­jában ez is teljesen felesleges, elég ha ezt írjuk: „Hallja-e maga!” Avagy hová vezetne az olyasféle naivitás, amely sze­rint így invitálnának meg egy t. c. ügyfelet: „Kérem, szíveskedjék ebben és ebben az ügyben hiva­tali helyiségünkben, helyiségemben felkeresni. Fáradozását, amely az ön érdekét is szolgálja, előre is köszönjük, köszö­nöm... Persze, hogy ostobaság. Hivatalos levélről van szó, ké­rem, nem Málcsi néni illemtankönyvéről, amelyet ráadásul még az átkos kapitalista időkben adtak ki jobbleikú úrilá­nyok részére. Tömörség, világosság, egyértelmiíség és hatá­rozottság, az kelletik kérem az ügyféllel szemben: „...jelen­jen meg...!” Az természetesen csak széplelkek ostoba gán- csoskodása, hogy az ügyfél nem lopott, nem csalt, nem valu- tázott. nem veri otthon a családját, munkahelyén főnökeit, — jelenjen csak meg és egy fityiszt neki, de nem köszönetét ezért. De hát ez még mind semmi, úgy is mondhatnánk, hogy smafu. Ez még csak a hivatal széles nyelvskálájának beve­zető akkordjai, amelyek előkészítik a gyengébb lelket, hogy itt aztán ne álmodozzék holmi értelmetlen és indokolatlan kedvességről, udvariasságról, itten csak fogak csikorgása lé­szen, meg pecsét és iktatás. És az így előkészített eladdig gyengének bizonyult lélek, már e stílus keménységén szok­tatva jobban elviseli a „Figyelmeztetés”-t. Mert bárki belát­hatja, hogy egy hivatal „Figyelmeztetés” nélkül nem tarthat kapcsolatot a világban csak úgy, mindenféle figyelmeztetés nélkül tébláboló ügyféllel, akinek fogalma sincs semmiről az ég egyvilágon, s nyilván nem is lenne, ha a hivatal jó ke­ményen a hóna alá nem nyúlna. Éppen ezért rögtön közölni is kell — így i$ teszik hogy t. c. ügyfél, amennyiben nem jelenne meg avagy merészséget venne magának, hogy „az eljárás helyéről engedély nélkül eltávozik”, már az első esetben megbírságoltatik, a második esetben még inkább, a harmadik és további esetekben felnégyeltetik, szurokban főzetik és kipreparáltatik az ügyfeleket jó magaviseletre ok­tató hivatali múzeum üregszekrényei számára.. A hivatal szemében mindenki gyanús, aki ügyfél volt, van és lesz, s éppen ezért a hivatal tudja, hogyan kell bánni az­zal a speciessel, amelyet ugyan a nagy Brehmben megtalálni nem lehet, de amelyet a hivatal nagyon is jól ismer. Mert az ügyféllel igenis keményen kell bánni, már csak asért is, nehogy eszébe jusson lamentálni, amikor egy ilyen ijesztő idézés után azt kérdi tőle a hivatal: „Közölje, kérem, hány éves...” Az ügyfél közli és boldogan távozik, hogy ennyivel meg­úszta. Már hallom az összevont szemű hivatal tiltakozását: ké­rem. nekünk nyomtatványaink vannak... nekünk nincs időnk kedveskedni... az ügyfél érdeke... néha bizony kell a kemény szó és a büntetés... minket is kötnek előírások:-..? Hallom, de makacs lélek vagyok és menthetetlenül naív: mi ér többet, a formanyomtatvány, vagy az ügyfél, aki ezért maga is ember. Miért kell érdemtelen ügyekben úgy leveleznie például a pénzügyi osztálynak Egerben, de másutt is, más hivataloknak is szerte a hazában, hogy nyers és fe­nyegető hang jellemezze a hivatal és a tanács egyik osztá­lya közötti, legalábbis levéli kapcsolatot? A kis gyerekeknek szokták mondani sötét szobában, hogy: huí Ezt se tartom szerencsésnek, de hogy felnőtt, dolgozó embereket kelljen ijesztgetni olyan ügyben, amit háromsoros válaszlevelezőla­pon, avagy válaszlap nélkül, de a „porosz” minta nélküli „idézésben”, közvetlen hangon is el lehetne intézni, — hát azt még kevésbé. A fenébe is azokkal a nyomtatványokkal. Megváltoztat­tuk mi ebben az országban az egész társadalmat, csak pont a hivatal lélektelen nyelvű nyomtatványaival ne bírnánk? Aligha hiszem! Bánja madár, ha keményen bánnak az olyan ügyféllel, akinek olyan az ügye, hogy valóban minden oka megvan arra, hogy féljen is, az áldóját!... De engem, téged, minket egy vacak kis krajcáros nyomtatvány áráért ne riogassanak fenyegető, rideg hangon... Annál, kérem, tisztelt hivatal, mi többet érünk! Egyébként ez a véleményem. mat, mint cowboy a vad musz­tángot. Megköszöntem jóságát, hogy néhány lépés után Burbu- lya karmai közé fussak, aki el- szömyülködve csapta össze a kezét: „Puszpáng, te meg vagy őrül­ve.. . Van egy normális, szép kalapod és úgy hordod, mint gulyások az elletésnél... Add ide azonnalr Fogalmam sem volt, hogyan hordják a kalapjukat a gulyá­sok az elletésnél, de odaadtam neki. Kétszer belevágott az ök­lével, aztán belülről feszíteni kezdte a térdével, hogy nemes, nyúlt ívet adjon a kalap elad­dig szerinte kétségbeejtő vona­lának. Aztán belehúzta a füle­mig, aprókat ütött a fejemre, és távozott. Pacolai felsikoltott, amikor meglátott: „Hát nem csodálom, hogy ed­dig nem jártál kalapban! Fo­galmad nincs, hogyan kell vi­selni egy ilyen kalapotV — szólt, és belekapaszkodott a ka­rimába, elől lehúzta az orro­mig, amitől há.tul megrándult a csioolyám, aztán eau félfor­dulatot tett és már ott is ha­gyott. Mit mondjak mógi Ta­lálkoztam Pöszmétével. Gala­gonyával, Sitkeivel, Percegi­vei és a kövér Tarjányival, akik mind megigazították a ka­lapom ... És most nem merek hazamenni... — De hát hol az a kalap? — Itt, a drága! — zokogta el magát Puszpáng Alfonz,, és a belső zsebéből előhúzott egy agyontaposott nyúlszőrgombó­cot. — Semmi baj — ütöttem a vállára>. — Ez kitűnő anyag, rögtön rendbe tesszük —, s amíg Puszpáng szipogó rémü­lettel nézte, mit teszek a ka­lapjával, hozzákezdtem a fej­tyű nemes vonalának kialakí­tásához. Amikor kis idő múlva Puszpáng fején a kalappal tá­vozott, utánanéztem: — Hm... — jegyeztem meg magamban —, hol is láttam ilyen figurát? Megvan. Az Őz, a csodák csodája szalmaembe­rének volt ilyen kalapja. Igaz, minden bizonnyal nem nyúl­szőrből .., (egri) 1966. december 18« vasamat

Next

/
Thumbnails
Contents