Népújság, 1966. október (17. évfolyam, 232-257. szám)

1966-10-08 / 238. szám

í Az életsors nem ismétlődhet... „Feledhetetlen emlékeket őrzök a vidéki találkozásokról” Antal Imre, a nemzetközi zongoraverseny győztese kétikus, és nem is elefánt- csonttoronyba zárkózó mű- vészalkat. Kedvvel és kirobbanó siker­rel vezeti — ez év eleje óta — a tv „Halló fiúk! Halló lá­nyok!” című műsorát. Tagja a Zeneművészek Szövetsége ífjú- ségi bizottságának, amely cé­lul tűzte ki, hogy komoly ze­nei ismeretterjesztő munkát végez a dolgozó fiatalok kö­zött. Antal Imre pompás mesélő: szívesen emlékszik vissza kül­földi élményeire, arra például, amikor Olaszországban meg­látta Ibsennek, a nagy norvég drámaköltőnek ott nyaraló unokáit, vagy Giorgio de Chiricot, a világhírű, korsza­kot teremtő festőművészt De akkor sincs kevesebb lelke­sedés a hangjában, amikor az Egyesült Izzóban, vagy az ipa- rintanuló-intézetekben lezaj­lott találkozásokról, értő, ko­moly, izgalmas vitákról beszél. Szülővárosához ma is benső­séges kapcsolatok fűzik. Gyakran zongorázik vidéki városokban, falvakban, de ta­lán a leggyakrabban és bizo­nyos, hogy legszívesebben — Hódmezővásárhelyen, — Feledhetetlen emlékeket őrzök ezekről a találkozások­ról. A kisvárosi, de még in­kább a falusi emberek áhítat­tal fogadják a zenét és a ze­nészt Fellépés után többnyire azt sem tudják, hogyan ked­veskedjenek nekünk. Az egyik faluban friss kolbásszal kínál­tak és nem használt a szabó« dás, el kellett fogyasztanunk. A másik eset pedig szülőváro­somban1 történit. Glória Fanni­val, a Magyarországon tanult olasz zongorművésznővél ad­tunk közös koncertet, s a hely­beliek előkerítettek egy idős bácsit, aki még Doberdónál volt ezredszakács és most Gló­ria tiszteletére, valódi olasz ételeket főzött. — Egyébként most is vidéki koncertre készülök. Debrecen­ben lesz egy nagy zenekari es­tünk. Ez a győzelem rendikí­i vül nagy öröm volt, de nem mondhatnám, hogy lezárna, ! vagy új korszakot nyitna éle- . temben. Továbbra is koneerte- ; két adok majd és arra törek- . szem, hogy igazán nagy mu- . zsikus legyek, talán nem any- nyira virtuóz, mint például L Richter, mert az távol áll aj . egyéniségemtől, hanem benső­séges, muzikális előadó. É£ ! van egy nagy vágyam: elját­szani Mozart híres zongora- t versenyeit. t Zilahi Judit- ------—'■ ' ..■■■■ — JE LENA RZSEVSZKAJA: HTTT.KR VÉGNAPJAI MÍTOSZ NÉLKÜL Fordította: KIS TAMÁS XII. Végre beértürk: a klinika te­rületére. Most közkórház mű­ködik benne. A pincében van, ahol a nedves, alacsony meny- nyezet alatt gyengén pislákol­nak a lámpák. Ápolónők, szür­ke ruhában, fáradt arccal, hall­gatagon végzik a dolgukat. Hordágyakon sebesülteket szál­lítanak. Itt, ebben a sötét, szűk pin­cében, a polgári sebesültek között különös élességgel érez­zük a tegnap véget ért háború kegyetlenségét. Aicken professzor — magas, Idős, szikár ember — csak­ugyan itt tartózkodik. A vész­terhes, tragikus napokban sem hagyta el helyét, rettenetes kö­rülmények között dolgozott, de bármennyire is rábeszélték, nem menekült el Berlinből a (A Zrínyi Katonai Kladóná! ez év őszén megjelenő könyv rövidített szövege.) JIÄüj • október 8., szombat kapituláció előtt és példáját kö­vetve helyén maradt az egész személyzet. Átkísér minket a klinika díszes homlokzatú, tel­jesen elhagyott épületébe. Igen, őt valóban elhívták Hitlerhez, torokfáj dalmai mi­att, de ez régen volt, még Hit­ler hatalomra kerülése előtt. Aicken megnevezte az orvo­sokat, akik az utolsó napokig Hitler mellett tartózkodtak, közöttük Balschke professzort, Hitler házi fogorvosát és uta­sítást adott, hogy hívják oda hozzá az egyik gyakorlóéves di­ákot, aki Blaschkénél tanult. A fekete, átmeneti kabátba öltözött, hajdonfőtt diák, sötét hullámos hajú és lágy, kerek arcú fiatalember szívélyesen és közlékenyen viselkedik. Beül hozzánk a kocsiba és mutatja az utat. Kiderül, hogy bolgár fiú, aki Berlinben tanult és a háború miatt kellett maradnia, nem engedélyezték a hazatéré­sét. Kocsink az úgy-ahogy meg­tisztított központi utcákon ha­lad, amelyeket a győzelem tisz­teletére vörös zászlócskák dí­szítenek. A németek kerékpá­ron közlekednek. Rengeteg a kerékpár, s valamennyinek nagy csomagtartója van, raj­tuk vagy egy gyerek ül, vagy tele vannak mindenféle cók- mókkal. Berlinben már egy hete véget ért a háború és a megkönnyebbülést, amelyet az első napokban Berlin lakói éreztek, felváltották a minden­kit érintő égető gondok. Már jóval több az ember a város­ban, jönnek gyerekekkel és csomagokkal, benépesítik a járdákat. A Kurfürstendammon, az elegánsnak számító berlini ut­cák egyikén járunk. Most ugyanolyan nyomorúságos ál­lapotban van, mint a többi, de a 213-as számú ház, ponto­sabban az a része, amelyben Biaschke professzor magán- rendelője található, épségben maradt. A kapunál egy ember­be ütközünk. Nem hord fel­öltőt és sötét zakójának a gomblyukából vörös szalag vi­rít — az oroszok iránti barát­ság, az üdvözlet és a szolida­ritás jele. Ez szokatlan volt — Berlinben akkor a kapituláció fehér színe uralkodott. — Dr. Bruck — mutatkozik be. Mikor megtudja, hogy Biaschke professzort keressük, előadja, hogy Biaschke nincs itt, Hitler segédtisztjével együtt elrepült Berlinből Berchtesgadenbe. öt követve megyünk fel az első emeletre és dr. Bruck be­vezet minket a sokablakos, tá­gas fogorvosi rendelőbe; Miután kiderült, hogy dr. Bruck nem tartozik ide, Gor- busin ezredes megkérdezte^ hogy nem ismer-e valakit Biaschke munkatársai közül. — Dehogynem! — kiált fel dr. Bruck. — Hiszen itt van Kätchen, Freulein Häuserman! A lakása két lépésnyire van innen. Megkéri a diákot, hogy menjen el hozzá. — Pariser Strasse 39—40., 1. számú lakás — igazítja útba Brudk. Leültet minket a puha ka­rosszékbe. amelyekben ezelőtt, még nem is olyan régen, a náci főkolomposok, Biaschke páciensei üldögéltek. 1932 óta, megszakítás nélkül, töltötte be Hitler házi fogorvosának tisz­tét Bruck szintén helyet foglal az egyik karosszékben. Meg­tudjuk tőle. hogy ő szintén fog­orvos, de régebben vidéken élt és dolgozott, Käthe Häuserman pedig, akiért a diák elment, Biaschke professzor asszisz­tensnője, nála tanult, majd a segédorvosa lett Ez még a nácik hatalomra jutása előtt történt. Neki később Käthe és nővére segítettek bújkálni, minthogy zsidó létére álnéven kellett élnie. Karcsú, magas, vonzó külse­jű asszony lép be, kék kabát­ban, a fején kendő, amely alól kibuknak szőke fürtjei. — Kätchen — szólítja meg Bruck — OL-vosok vannak itt. A nő, mintha nem is halla­ná, sírva fakad. Dr. Bruck zavarban van, a kezét tördeli — Kätchen, hi­szen ők a barátaink! Bruck jóval alacsonyabb ná­la, de most úgy fogja kézen, mint egy gyereket és megsi­mogatja rajta a kék. kabátot. Ez a két ember a. fasiszta rendszer ellentétes pólusain helyezkedett el. Az asszony ki­vételezett helyzetet élvezett, azok közé tartozott, akik Hit­ler szolgálatára voltak ren­delve. A férfi pedig törvényen kívül álló, üldözött ember volt, akit ennek a nőnek a csa­ládja támogatott. A sokszínű, gazdag, változa­tos élet nem vetette alá magát azoknak a törvényeknek, ame lyeket a nácizmus írt elő szá­mára. Käthe Häusermannal beszél­gettünk. Közvetlenül és őszin­tén viselkedik. Harmincöt éves, vőlegénye tanító, most altiszt és valahol Norvégiában van, már régóta nem kapott hírt róla. Biaschke professzor felajánlotta neki. hogy repül­jön el Berchtesgadenbe, de nem ment vele, mert a ruháit elásta Berlin környékén, hogy megmaradjanak, ha a házuk a Pariser Strassén romba dőlne, vagy leégne, és kár lett volna itthagyni őket. Elmesélt ne­kem néhány apróságot is Hit­lerről és Göbbels családjáról. De ezekről a dolgokról később beszélgettünk. (A befejező rész következik) Megjelent a Nemzetközi Szemle legújabb száma „Szavak és tettek” című Pravda cikk indítja a Nemzet­közi Szemle októberi számát: leleplezi Johnson elnöknek a kongresszusi választások előtt mondott beszéde és az ameri­kai tettek közötti ellentmon­dásokat. I. Satalov „A Mekong partjain” címmel tizenkét ol­dalas riportban számol be lao­szi és kambodzsai élményeiről A vezető imperialista hatal­mak ellentéteinek éleződését elemzi jelentős írásban Hein­rich Sperker. Ugyanebbe a té­makörben vág az U. S. News című reakciós burzsoá hetilap­ból átvett cikk: „Mennyire segítik az Egyesült Államokat szövetségesei?” Sok figyelemre méltó írás gazdagítja még a lapot. A. Weber a nyugat-európai mun­kásmozgalomról ad áttekintést: „Milyen legyen a munkásosz­tály politikája?” Joan Robin­son, a cambridgei egyetem közgazdaságtan-tanára „A ko­reai csoda” címmel ír a Koreai' NDK eredményeiről. O. Oresz- tov, a Pravda londoni tudósí­tója tizennégy oldalas cikkben foglalkozik A „Szueztől kelet- re”-politika csődjével. Jelentő, sebb írások még: Paolo Spria- no: „Neokapitalista francoiz- mus”, J. Jersov: „Változások a „fekete arany” térképén” és B. Racskov: „Fifty-fifty” — a gyarmatosítók titkos írása”. Az „Események nyomában** című rovat, könyvismertetés és számos karikatúra egészíH ki a Nemzetközi Szemle ga$ dag anyagát. k A fekete zongorán húsz szál vörös rózsa, a szobában min­denfelé gratuláló levelek, tá­viratok és a telefon is szünte­lenül cseng, hogy közvetítse a jókívánságokat. Antal Imre, a harmincegy éves zongoramű­vész, megnyerte a nemzetközi Liszt—Bartók zongoraversenyt. Különös elgondolni, hogy ta­lán ez az ünneplés valaki egész másnak szólna ma, ha egy hódmezővásárhelyi járókelő­nek nem olyan éles a hallása, nem olyan biztos a zenei ítélő­képessége. Antal Imre élettör­ténete olyan romantikus, ami­lyenről azt hinnék, nem is lé­tezik ma már, a huszadik szá­zadban. Arról álmodozott, hogy orvos lesz, méghozzá arany­gyűrűs doktor. Zongora csak véletlenül, kölcsönben volt a lakásban, s egy Mozart-szoná- ta tépett lapu kottáját is köl­csönbe kapta a kis diák. Saját szórakozására „pönrtyörészett” néha — ma így meséli —, de ő maga lepődött meg legjob­ban, amikor egy közelben lakó gazdag család szobalánya beál­lított hozzájuk és így szólt: „Tessék hozzánk átküldeni a kisfiút, mert ott van nálunk Kollár tanár úr a szegedi kon­zervatóriumból és szeretné meghallgatni. Valaki mesélte, hogy az ablakból hallotta a já­tékát és a tanár úr nagyon kí­váncsi rá.” Antal Imire szülei a meghökkenéstől alig értet­ték meg, mit kívánnak tűlük, de végül átvitték a gyereket, akit Kollár Pál, a zenei kon­korszerű »zésére hoz ss alkalmas ekéknek, pá­zsitnyíró szerkezetnek, pázsit- hengerezőnek és 350—500 kiló teherbírású utánfutó pótkocsi­nak kell csatlakoznia. A pályázatokat, a fő össze­állítási rajzokat a konstrukciós számításokkal és a részletes műzaki előírást — 1967. január 31-ig kell az AGROTÖRSZT- höz benyújtani!. Az eredmény- hirdetésre, a benyújtási határ­időtől számított két, hónapon belül kerül sor. A két témának megfelelően a két első, máso­dik és harmadik díj összege egyenként 18 000, 12 000, illetve 7 500 forint. A pályázatot hir­dető szervek fenntartják a jo­gukat a nem díjazott pálya­munkák megvásárlására, ame­lyek egyébként újításként vagy szabadalomként is bejelenthe­tek. j. [ (MTI) ANTAL IMRE (MTI foto — Molnár Edit felv.) Ián lesz Antal István és Her­nádi Lajos növendéke. De már előbb, tizenkét—ti.- zenhároméves korában dobo­gón van. Jótékonycélú kon­cert a hódmezővásárhelyi Fe­kete Sas Szálló halijában, ze­nei verseny a győri és szege­di zeneiskoláik diákjai között, növendékhangversenyek, a diplomázás évében fellépés és második díj a bécsi VlT-en, majd a Helsinki-i VIT, ver­seny az olaszországi Bcázanó- ban, nagyszabású nemzetközi zongoraverseny Rio de Janei- róban, oklevelek, medáliák, és egyszerű vendégszereplések megszámlálhatalan sóra a Szovjetunióban, kengyel­országban, Csehszlovákiában, Ausztriában, Svájcban, Fran­ciaországban és másutt. Ma az Országos Filharmónia szólistája, általában havi két koncertet ad, s ehhez naponta öt—hat órát kell gyakorolnia. Ám Antal Imre mégsem asz­zervatórium azóta elhúnyt igazgatója az első meghallga­tás után nagy reménységnek ítélt, s fel is vett diákjai kö­zé. Antal Imre pályája ettől kezdve egyenesen, kitérők nél­kül vezet felfelé. A szegedi ze­neiskola után a budapesti ze­ned gimnáziumba iratkozik, majd a Zeneművészeti Főisko­cet kezdtük. Tessék, most néz- aen körül... A tiszta lakásban televízió, ■ádió, mosógép. (Hűtőszekré- íyünk nincs, nem is kell, mert ran jó pincénk...”) — Hogyan élnék? «=» Átlag keresek 2100-at, eh- iez jön a hétszázvalahány rok- eant-nyugdij, s a nagyobbik jyerek is kap 1600—1700 forin- ot. Zöldségre, gyümölcsre nem cell pénzt adni, megtenni a krertecskénk. Ami „összejön” meggondoltan beosztjuk. Ki -ránt sóz, úgy eszik. Máskép­pen nem lehet és nem is ér­demes ... Középmagas férfi. Markáns rrcú, fáradt-szomorú ráncok­kal. Hiába, az idő száll felet­te is. S a fiai? A legidősebb, Sanyi, itt a telepen bányász, istván a térüzemnél dolgozik Győz» ipari tanulói, a bánya gépüzemében ismerkedik a ko­vács mesterséggel. S a legki­sebb, a negyedik fiú, Csaba, még az iskolapadokban fényesí­ti nadrágját, hatodikos... A felsoroláshoz még annyit fűz: — Sanyinak, a nagyobb fiam­nak, vettem nemrég egy Pan­nóniát. És segítem most, hogy tanulja meg a gépkocsivezetést is. ELMENÖBEN, BŰCSŰZAS­NÁL még megkérdezem: — Nem bánja az eddigi éle­tet? , 4= Semmit se bárihatok'... Büszke vagyok a gyerekeimre. Az ö sorsukban az enyém már nem ismétlődik. Igen. Az az életsors nem is­métlődhet . — I Pataky Dezső s pályázat gépek terv* A kiállítással egyidejűleg a SZÖVOSZ, a Földművelésügyi Minisztérium, a KGM, vala­mint az AGROTRÖSZT orszá­gos pályázatot is hirdet a ház­táji és kisegítő gazdaságokban használható korszerű mezőgaz. dasági kisgépek tervezésére. Pályázni lehet elektromos meg. hajtású univerzális háztáji ta­karmányfeldolgozó géppel. A 220 V-qs világítási árammal üzemeltethető berendezés alap­géphez morzsoló, daráló, szá­raz- és zöldtakarmány-szecska. vágó. répaszeletelő és lehető­leg szőlőzúzó adapternek kell csatlakoznia. A pályázat má­sik gépe az univerzális, moto­ros meghajtású önjáró talaj­művelő és növényvédő gép, cserélhető terepjáró gumiab. ronccsal és acéllcerékkeL A géphez rotációs kaparendszer­nek. szőlőtakaráshoz és nyitás­ié munkát, nem hagyva ki egy í lépcsőfokot sem, az aknászsá- 2 gig. Első felszállás után olyan fá- J radtság zsibbasztotta, hogy azt 1 sem tudta, merre visz az út t hazafelé, s csak ment megtán- torodva a többiek után. — Harmincöt évet töltöttem 1 szénben és igazolatlanul távol f én a bányától még nem ma- f radtam. Kezdettől mostanig < minden napomról számot bírok * adni. SZÉNCSATAK tanúja. 1 Sztahanovista. Vállalt és telje- 1 sített mindent, csakhogy a csa- 1 Iádnak több jusson, csakhogy ‘ fiait emberebb emberré erősít­se. Délelőtt még vágatot haj- I tott, folyosókat vájt a föld alatt; délután már vágta a , rendet, s mint a mezei mun- “ kasok, aratott. S hogy tejre se j fogyjon semmi pénz — tartott három kecskét Ragaszkodott | végig a földmélyi világhoz, mint választott asszonyához a ' hűséges férfi. És mégis, mos- ; tohán fizetett vissza néki a bá­nya: előbb vállát ütötte le egy jó szál gerenda; másodszorra : — réselés közben — fronti szén temette el. („Vittek haza lovas ' kocsival, mint egy darab fát, a szalmán...”) 28 év és 312 ledolgozott nap után rokkant nyugdíjassá minősítették, de megmaradt bányásznak Kovács Sándor I. a mai napig. Könnyű munkát tölt, amire. megrok­kant ereje futja — gépkezelő. Háza szépen berendezett, szinte semmi nem árulkodik •arról, hogy népes család él itt. Szegényességnek nincs nyoma. Egy ruhája volt az asszo­nyomnak, mikor közös életűn­Országo háztáji A SZÖVOSZ, a Belkereske­delmi Minisztérium, és az AGROTRÖSZ rendezésében ér­dekes kiállítás nyílik még eb­ben a hónapban a fővárosban. Az illetékes szakköröknek szánt Kiállítás egyrészről fel­méri, hogy milyen mértékben valósult meg a háztáji és kise­gítő gazdaságokban használa­tos mezőgazdasági kisgépek és alkatrészek gyártásáról és for­galmazásáról hozott kormány- határozat, másrészről a keres­kedelem ezúton jelenti be, mind mennyiségi és választéki, mind pedig minőségi vonatko­zásban a fogyasztók igényeit. A kiállítás legérdekesebb ré­sze a háztáj i-házikerti gépek­nek és munkaeszközöknek az a csoportja lesz, ahol mintegy „fantázia-mozdítóként” itthon még ismeretlen, kis teljesítmé­nyű gépeket mutat be. FELKERESTEM Egercsehi- 1 ben az egyik népes család 1 életfáját. Kovács Sándor I., az g 52 éves bányász, a völgyekben szétágazó telep csónakkútjai T legszélső, kétszobás házát lak- s ja hatodmagával. Velük együtt \ él még anyósa, aki az Egri Do- { hánygyárban szolgálta meg a nyugdíjat A ház kivülről is ta­karos, gondosan körülkerített. ^ A tető felett távolbalátó anten- nája integet. A ház előkertjé- bői a szemközti domboldalra, . az őszi erdőre látni, s balra c Jent a meddőhányó, a haldány f yízimosta, eső árkolta dombja *- Szürkéink. Soküvegű verandán ® ét jutni a ház előszobájába. J Delet harangoznak éppen, s f a népes család feje álmosan * pisi ogat. No, nem lustaságból, ‘ hanem az éjszakai pihenést pó- £ tolandó dűlt le egy kicsit, a ’ ^bagoly-műszakot’ bevégezve, * bazajövet, reggeli 6 után. Sorolja gyermekeit, ahogyan , egymás után következnek: Sa- } nyi, István, Győző, Csaba. Két- , éves szünetekkel érkeztek a vi- , lágra - 18, 16, 14, 12: így mu- tat éveik száma. — Megnőttek a gyerekek, ; foost már könnyebb. Köny- 1 vyebb, de nem könnyű... — Hogyan bírtak élni? . r* Legelsőbb mindig a mun- ] ka volt, meg a család... ö maga gyerekként sohasem 1 is tudta: mi a család? Tán 1 ezért is becsülte legjobban, s tartotta előbbrevalának a ma­ga teremtette családját min­dennél. Néki nem adatott meg, , hogy szüleiben örvendezzék; , saját és családja életét úgy ; építgette hát, hogy abból a gye- . »ekként sokat megböjtölt örö­met ki ne hagyja. — ... Ügy vetődtünk Csehibe, ahogy idegenbe sodródik az ember szerencsét próbálni. Mi­kor eltemették az anyámat, négyéves voltam. Senkim nem maradt... EGEIK CSALÁDTÓL a má­sikhoz fogadták. Verte a sors. Magához fogadta végül az egyik gazdaember, cselédnek, évi bérként az ételért, meg egy vedlett-ócska ruháért. Jószágo­kat őrizett, lovat, tehenet. Az ábécét is a legelőn, vízmosá­sok szélén, az állatok mellett tanulta. Közel volt a bánya, nem egy­szer figyelte a szénporos arcú, ruházatú, karbidlámpás embe­rek vonulását. Vonzotta a föld alatti világ és 15 éves korában meg is próbálta, lejutni a fe­kete mélységekbe. Tizenhá­romszor elzavarták: „Menjél még szopni, fiú... !” Főjegy­zői protezsálásra felvették az­tán, de akkor is csak úgy, hogy előbb „megöregítették” — idő­sebbnek írták egy esztendővel. — Először zajberoltam. Köze­lebb lapátoltam a szenet a csil­léhez. És próbáltam mindenfé-

Next

/
Thumbnails
Contents