Népújság, 1966. szeptember (17. évfolyam, 206-231. szám)

1966-09-11 / 215. szám

Őszi vetés Igazi őszi táj. Vakítókéken fénylik az égboít, áttetsző, tisz­ta a levegő. A hatalmas táb­lán szinte játékszernek tűnik a traktor, a vetőgép, ahogy halad a barna rögökön. A hevesi Rá­kóczi Termelőszövetkezetben vetik az őszi árpát. A táblán átvezető dűlőúthoz — Hány holdat vetnek na­ponta? — Ha jó az idő, akkor negy­ven holdat is. — Hány zsák vetőmag kell ennyi területhez? — Jó hetven. — Nem fárasztó az emelge­tés? \ addig dolgozunk. — Szabad idő? — Majd télen. Egyelőre a munka a fontos. Fogynak a zsákok a pótko­csiról. Sárga zuhatagként öm­lik az árpa a gépbe, hogy az­tán egyenletes sorokban a föld­be kerüljön. A vetés után lezárják a talajt a közös gazdaságban. Az 58 holdas táblán —, amelyen elsőként kezdték meg a vetést — igyekeznek jó munkát végezni. közeledik a gép, megfordul, megáll. A farosok a pótkocsi­ról leemelik a zsákokat, sár­gán ömlik az árpa a gépbe. Beszélgetünk az emberekkel. A traktoros — Kőműves Já­nos — három éve dolgozik gé­pen. Akkor beszélték rá a kö­zös gazdaságban, hogy fiatal, tanuljon valamit Akkor vá­lasztotta ezt a szakmát Meg is szerette. Két gyermeke van, a fia szintén traktoros akar lenni — Meddig tart a vetés? — Október húszadikára vé­gezni szeretnénk vele. Persze, ebbe az időjárás is beleszólhat — Megszoktuk. Hármójuk közül Tatai László a legidősebb, hatvankét 'éves. Az évek során, ki tudja há­nyadszor volt már vetőgép­faros. — Nem lehet ezt a munkát megunni Mindig a határban dolgoztam. Jó levegő nélkül nem is tudnék élni örül az ember, mikor látja, hogy egy­re több mag kerül a földbe. — Mikor kezdik a munkát? — Reggel ötkor. — S a vége? — Míg a nap le nem megy, A traktoros cigarettára gyújt, leszívja jó mélyen a füstöt, él­vezettel fújja kifelé. Aztán las­sú, biztos mozdulatokkal fel­száll . a gépre, beindítja a mo­tort. A farosok is felállnak hát­ra a vetőgépre, még egyre te­nyerükbe vesznek a magból, nézegetik, elégedetten bólogat­nak. Egy zökkenéssel nekiindul újra a gép, s nemsokára már parányi játékszernek tűnik a végtelenbe nyúló tábla tágas horizontján. Kaposi Levente A Legfelsőbb bíróság állásfoglalása: A tsz-tagok üzemi balesetből eredő kártérítési igényeiről A Legfelsőbb Bíróság polgá­ri kollégiuma állást foglalt a termelőszövetkezeti tagok üze­mi balesetből eredő kártérítési igényeinek kérdésében. — A Legfelsőbb Bíróság ál­lásfoglalása leszögezi: a ter­melőszövetkezeti tagokra és a közös munkában résztvevő családtagjaikra a munka tör­vénykönyvének a dolgozók egészsége és testi épsége vé­delméről szóló rendelkezései­vel egyező balesetelhárítási szabályok irányadók. A mező- gazdasági termelőszövetkezet tagja és ennek a közös munká­ban részvevő családtagja az üzemi baleset (foglalkozási be­tegség) folytán bekövetkezett kárának a megtérítését olyan feltételek mellett követelheti a termelőszövetkezettől, ami­lyen feltételek mellett a mun­kaviszonyban álló dolgozó tá­maszthat hasonló igényt mun­káltatójával szemben. Ebből következően ez említett sze­mélyek az üzemi baleset (fog­lalkozási betegség) folytán el­szenvedett káruk megtérítését a jog ha s onsz erőség alapján a munkavállalókra vonatkozó — a munka törvénykönyv 123'a paragrafusában foglalt rendel­kezések szerint követelhetik a mezőgazdasági termelőszövet­kezettől. Mint a Földművelésügyi Mi­nisztérium munkaügyi osztá­lyán elmondották: a Legfel­sőbb Bíróság elvi állásfoglalá­sa egyértelműen tisztázott egy olyan kérdést, amely eddig igen sok vitát és peres ügyet okozott. Az állásfoglalás ugyanis az említett feltételek mellett a termelőszövetkezet köteles kifizetni a tsz-tag ká­rának a társadalombiztosítás által meg nem térített részét és gépek próbatétele — Szereti-e ezt a munkát? — A vetés nagy figyelmet kíván, nagyobbat, mint a töb­bi munka. De szeretem. — Nincs szebb a vetésnél — mondja Vaskó István, az egyik faros —, különösen ilyen idő­ben. Jó levegő van, szép nap­sütés, ilyenkor élvezet a mun­ka. Szeptember 14-én t Ülést fart a megyei népművelési tanács Szeptember 14-én, szerdán délelőtt 10 órai kezdettel Eger­ben, a megyei tanács klubhe­lyiségében ülést tart a megyei népművelési tanács. A népművelési tanács ülé­sén megvitatásra kerül az Irányelvek a népművelés öté­ves tervezéséről című anyag, amelyet az Országos Népmű­velési Tanács állított össze, de napirendre kerül a Heves megyei Tanácsnak a harma­dik ötéves terv időszakára szó­ló népművelési feladatterve is. Katonák Deng a föld, köt füstben ** úszik a harckocsi-gya­korlótér, s a néző lenyűgözve nézi ember és gép félelmetes próbatételét. Meredek hegyol­dalon kapaszkodik felfelé a harckocsi, majd a gerincen nagy csörömpöléssel billen egyet és sziklát törve, gyöke­ret tépve zúdul a meredek lej­tőn lefelé. Félúton azonban el­kanyarodik. Mély ároknak vág neki, s egy pülanatra eltűnik odalenn. Az ember azt gondol­ná, nincs tovább, végleg meg­rekedt az iszapos patakmeder­ben, ám a következő pillanat­ban, mint egy őskori szörny, dübörögve kiemelkedik a pán­célos a mélyedésből Két olda­la merő sár, tornyán bokorma­radványok lógnak. Hirtelen ki­csapódik a vezetőnyílás ajta­ja: olajtól maszatos képpel, kék bukósisakban emelkedik ki a vezető és elegédetten mo­solyog. Hiba nélkül küzdötte le a gyakorlótér legnehezebb szakaszát. — Nehéz volt? — A csehszlovák hegyek között bizonyára lesz még ne­hezebb is — mondja mosolyog­va. — Nem lehet ott semmi baj. A harckocsik jók, az elő­készítés alapos volt, s csak az indulási parancsra várunk. A harckocsizóktól nem mesz- sze a híradók gyakorolnak. Ha benéz az ember a rádiósko­csit borító ponyva alá, élűmül a sok műszer láttán. A legmo­dernebb technikát használják a híradók, s Solymosi István tizedes , nagy szakértelemmel kezeli a készüléket. Éppen közleményt továbbít. Boszor­kányos gyorsasággal ütögeti a billentyűt. Amikor beszélgetni kez- dünk, lejön a kezelő­ülésből, bajtársa veszi át a helyét. Kiderül, hogy tulajdon­képpen nem is rádiótávirász, hanem a rádiós gépkocsi ve­zetője: kifogástalanul folytat­ja az adást. — Megtanultuk már egymás helyettesítését — mondja Soly­mosi tizedes. — Mi. távirászok, megszereztük a jogosítványt, s tudunk gékocsit vezetni, a gépkocsivezető pedig megtanul­ta a rádióállomást telepíteni, behangolni és kezelni. Így van ez ma már a legtöbb rádiós­kocsinál. A híradókat tehát nem ér­heti meglepetés a gyakorlaton. Ügy készültek, hogy minden körülmények között helytáll­janak, méltóképpen képvisel­jék a Magyar Néphadsereget a baráti ország katonái és né­pe előtt. Erős motorzugás hallatszilt: parancsnoki helikopter érke­zik, magas rangú tisztek száll­nak ki belőle. A parancsnoki sátrak felé veszik útjukat. A helikopter pilótája,Wiíingr szá­zados kikászálódik a vezető­ülésből. Arca fáradt, borostás; nyújtózik egy nagyot, kora hajnal óta a levegőben van. — Fárasztó a gyakorlat? ■— Megszoktam — legyint mosolyogva. — Nem először készülök ilyen fontos gyakor­latra. Ott voltam annak ide­jén a Varsói Szerződés tagál­lamai hazánk területén tartott hadgyakorlatán is 1962-ben. Ez a legszebb katonaélményem eddig. — S ezután? — A most következő „VLTA­VA” hadgyakorlat bizonyára még emlékezetesebb lesz. Most még modernebb a tech­nika, még csiszoltabb az együttműködés és nagyobbak a követelmények is. Mi, kato­nák, ezt szeretjük: a férfias munkát, a kemény próbatételt. lyjár alkon yodik, amikor • • elindulunk a távoli lak­tanya felé, s a legtöbb gya­korlatozó egység már megelő­zött bennünket. A telephelyen rendben sorakoznak a narci gépek, a katonák pihenéssel töl­tik a jól megérdemelt szabad időt. Most azonban a szabad idő is a „VLTAVA” gyakor­lat jegyében telik el. A bar- kács szakkör helyisége példá­ul tele van fúró-faragó kato­nákkal. Balogh János szakasz­vezető és Orosz Miklós tizedes apró harckocsi-maketteket fabrikál. Végtelen gonddal, tü­relemmel illesztik össze a fá­ból készült alkatrészeket. De készül itt díszes cigarettásdo­boz, gyufatartó, sőt, még né- hányan hímeznek is. Gyönyö­rű térítők készülnek a szom­szédos testvéri országok nem­zetiszín zászlóival díszítve. Ezeket az emlék- és ajándék- tárgyakat azoknak a katonák­nak akarják majd átadni, akikkel együtt küzdenek a gyakorlaton. Ügy vélekednek a gyakv”- latra készülő katonák, hogy a barátkozás, a közös feladat megoldása közben nem lesz akadály a nyelvi különbözőség sem. Szerintük nem a nyelv- ismeret a legfontosabb, hanem a barátság érzése, az akarat, a cél, a szándék azonossága, őzt tartják, ez adja az igazi egyet­értést és a korszerű, félelme­tes fegyverek mellett ebben van a baráti szocialista orszá­gok hadseregeinek igazi ereje. Czt az erőt, helytállást, felkészültséget akarják a md katonáink is bizonyítani a „VLTAVA” hadgyakorlaton. Ballagó László }Wi Olvasom az újságban, hogy annak idején, úgy 1899 táján, két angliai szerelmes randevút adván egymásnak, elkerülték egymást a park­ban. De soha nem felejtették el, hogy milyen nagy és őszinte szerelem köti össze őket, mert lám most, hogy túl a nyolcvanon véletlenül ismét összeükadtak, hát azonnal házasságot kötöttek. Ismerem ennek a dolognak a másik olda­lát is. Annak idején két szerelmes, randevút adván egymásnak, véletlenül nem kerülték el egymást a parkban. Ennek örömére össze­házasodtak és éltek, mint két galamb, mind­addig. amíg egyszer eszükbe nem jutván a régen vesztett szént szabadság gondolata, majd. ötven évi házasság után elváltak. — Kiismertem a nőt! — mondta az agg férj és igaza volt. Ennyi idő alatt lehetett. Az angliai házasokat, úgy vélem, ez a veszély nem fenyegeti. Ügy látszik, mégsicsak más hatvan évig egymásra várni, vagy ötven évig egymással élni. ( ő) ...hogy nincs annál nagyobb földi boldogság, amikor tüzesre dörzsölhetjük a tenyerünket, mert leváltottak valakit. Par­don: lebukott valaki. Mert nálunk az embereket nem levált­ják, nem áthelyezik, nem alacsonyabb beosztást kap — becsü­letes emberekről van szó természetesen! —, hanem nálunk az emberek lebuknak. Lebukott az is, aki maga kérte, hogy könnyebb munkát adjanak a számára, lebukott az is, aki nem kérte ugyan, de képességei már nem teszik alkalmassá fel­adatának ellátására, s lebukott az is, aki lebukott. Illetőleg az nem bukott le: azt inkább leváltják szó- és fogalomhasz­nálatunk szerint. _ Mert tényleg: milyen könnyű és milyen derűs dolog bol­dognak lenni, ha valaki lebukott. Ha valaki, mondjuk, dol­gozott húsz éven keresztül és — van ilyen, sajnos —, csirke­fogó lett, és valóban lebukott. Ám, mi ilyenkor sem azon morgunk, hogy a fene egye meg ezt az embert, mi akkor sem a húsz szép esztendejét, egy leváltásra és büntetésre is meg­érdemelt ember életét sajnáljuk — Azt nem. örülünk és for­róra dörzsöljük a tenyerünket. Soha olyan örömünnep ebben az országban nem volt, nem van és nem lesz, mint cgy-egy vállalatnál, vagy valamelyik városban, esetleg üzemben, ha valakit leváltanak, alacsonyabb beosztásba helyeznek. Ilyenkor mindenki tud valamit arról, akit leváltottak, ilyenkor napokig nincs ok és mód az unatkozásra, ilyenkor a televíziónak megbocsátjuk a műsort, a labdarúgó-csapat­nak a vereséget, feleségünknek, vagy férjünknek a csalfa- ságot... valami nagy-nagy megbocsátást hullám önt el min­denkit, mert valakit leváltottak, valaki lebukott, s valakit vidám derűvel lehet szidni. Szép, nemes és olcsó vonás ez. Mély humánumról, igazi emberszeretetről, közös dolgaink iránt való őszinte és nem képmutató felelősségérzetről és ki­meríthetetlen mennyiségű kajánságról van szó. Ismerek olyan embereket — elég sokan vannak azért akik eléggé el nem ítélhető, oktondi módon a valódi lebukás­nál egyszerre lesznek szomorúak és dühösek; szomorúak, hogy valaki a becsületesek társadalmából megrohadt és ezért talán így, vagy úgy ók is felelősek lehetnek; dühösek, hogy valaki szaporítani merte a gazemberek táborát. Ismerek olyan embereket — elég sokan vannak azért —, akik tisztelettel és további megbecsüléssel búcsúztatják volt munkahelyükről azokat, vagy azt, akik, vagy aki felett elszállt az idő, s nem tudván a rohanó idővel kellő lépést tartani, viszonylag csen­desebb vizeken kap hajóskapitányi beosztást. Természetesen ezeknek az embereknek fogalmuk sínen arról, hogy mi az igazi boldogság, mi az, ami összehoz hara­gost haragosával, ez pedig: „Hallottad, lebukott a...?” Távol álljon tőlem, hogy ezt a penetráns szagú gyönyört, ennek a szagnak szaglóideg-bénulásos élvezetét egyedül és csakis azok jellemére varrjam, akik szívesebben örülnek egy erkölcsi hullának, mint egy erőtől duzzadó emberi jellemnek. Nemcsak az ö hibájuk, akarom mondani hobbyjuk ez! El kell ismernünk, hogy volt idő, amikor mintha egy kicsit intézmé­nyesen is örülni kellett, ha valaki „lebukott"', mert kevés öröm, vagy semmi öröm könnyen meghozhatta a társlebukás ürömét is. Olyan légkörben, ahol ilyenkor részvétnek, vagy emberi szánalomnak semmi helye, a leváltás igazságában való kétkedésnek még írmagja sem lehet, nos, ilyen légkör­ben olyan magasra nőhetett a büdös szagú páfrány, hogy a hozzá nem értő szerint még büszke, délceg fenyőnek is tűn­hetett. Ma már „botanikaiP szempontból is kitünően meg tud­juk különböztetni a fenyőt a páfránytól, de az elgyomosodott lelkekből, jellemekből nem nagyon sikerült mind ez ideig teljesen kiirtani a félelemből sarjadt káröröm megmaradt ürmét. Lévén, hogy nálunk éveken keresztül valaki csak igazgató lehetett, vagy segédmunkás, mert nálunk egy időben a leváltás csakis büntetés és nem emberi segités volt, — so­kan még ma sem tudnak és talán nem is akarnak másként gondolkodni. Egyébként az a véleményem, hogy talán azért is, mert így olcsó az öröm. Pedig hallottam olyanról, hogy valakit csak azért vál­tottak le az egyik beosztásból, ahol bizony alig-alig tudott mebirkózni feladatával, hogy önmeghasonlás helyett is, más beosztásban magára és hasznára találva igazán boldog és al­kotó ember lehessen. Lehet, hogy mese volt az egész, de min­denesetre olyan mese, amit mint egykori gyermek, szívesen hallgatnék el napestig, meri e mese valóságában sok minden és mindenki megváltozna. Megváltozna például az a vezető, aki nem meri kérni leváltását kisebb beosztásra, meri fél, hogy legjobb barátai is a szemébe vigyorognak: „Na, mi van, fiam, lebuktál?”; megváltoznának azok az illetékesek, akik gyakran éppen emiatt a tűrhetetlen közhangulat miatt haboz­nak emberi és ügyet megmenteni, mindaddig, amíg legalább is az ember menthetetlenné nem válik; és megváltoznának e mese valóságában azok az emberek, akik sokkal, de sokkal többen vannak, csak nem merik hallatni hangjukat a kaján kárörvendők megelégedett röfögése közben. Mondom, lehet, hogy nincs annál nagyobb földi boldog­ság, amikor tüzesre dörzsölhetjük a tenyerünket, mert lebu­kott valaki. Lehet! A légii esküszik a piszokra, a sertésre, az iszapra, az albatrosz a végtelen levegőig kristálytisztaságára. Nekem, egyébként az a véleményem, hogy ebben az ügyben az albatrosznak van igaza. CARL 1 C>0 ®ve> 1816-bam született J " Carl Zeiss német me­chanikus, az optikai ipar ki­váló mestere, a róla elnevezett világhírű gyár megalapítója. 1846-ban Jénában egy kis fi­nommechanikai és optikai üze­met létesített, amelyet fáradha­tatlan szorgalommal és tehet­séggel fejlesztett. Az elsők kö­zött volt, akik felismerték, hogy a tudományos kutatómun­kának a termelésben döntő a szerepe, ezért a híres német fizikussal, Ernst Abbéval együtt dolgozott, s a század vé­gére már sikerült is az üzemet világhírűvé tenniük. Ma a Zeiss művek termékeit a világ minden táján ismerik. Munkatársa, E. Abbé, így nyilatkozott róla: „ .. .szinte túlzott szerénységgel úgy. járt közöttünk, mint városunk leg­egyszerűbb polgára, de azokhoz a kiválasztottakhoz tartozott, kiknek életműve magába zár­ja egy termékeny gondolat csí­ráját és megvalósulását, akik­ZEISS nek ezzel megadatott, hogy lé­tünknek maradandó nyomát hagyják hátra. Mindaz, amit ma Jenában látunk, Carl Zeiss munkássága nyomán jött lét­re.” Carl Zeiss halála után (1888) az akkor már sok ezer mun­kással dolgozó gyárat E. Abbé az állam, a jénai egyetem és a gyár dolgozóiból alakított testület tulajdonába adta át. Dolgozóinak szociális juttatáso­kat is adott. A II. világháború után Zeiss életműve veszélybe került: a gyár egy részét az NSZK-ba vitték. Emlékét mun­kásságának folytatója, a Német Demokratikus Köztársaságban működő jénai gyár, a „VEB Carl Zeiss Művek” őrzi. MmsM5 1966. szept. 11., vasárnap

Next

/
Thumbnails
Contents