Népújság, 1966. szeptember (17. évfolyam, 206-231. szám)
1966-09-04 / 209. szám
Élő irodalom TftfAGT SÁNDOR: Nagy László költészetéről A E H Y É KATONA JUDTEl (TZák&ezL it. 26. Kövess gyerekkor, kísérj végig a gesztenyés sorom kitépik s kertünk fölött a zümmögő kék nyarat befedi a kői Ledöngölt föld a fák helye rámtátong gyökerük sebe Itt senki sincs és semmi Nagy gyermek dühöm kékül, dagad. Földre vetődnék, mint aki feddő szót akar hallani almafákon, hol csüngtem én koncolva szárad, leng a fény. Zaj dudorász és téglahegy nő, épül új városnegyed. Gyerekhad zsibong s felveri csúf múltamat kiáltja ki s marad a mindenség ura* Belőlem nőttek ők, csuda, hogy szükségben dédelgetett álmom ma beteljesedett Hát áll a vár. Királya vám Anyám volt csak vigasztalan ha mondtam: felnő a kicsi s arany palotát vesz neki! Anyám hitetlen volt s szegény, Amult az oktondi mesén. Csak álmaimban jár. Belép s rámnyitja nagy, nyugodt szemét (Csodálatos kalt« világ, ^ ragyogó fantázia-színekkel ás zuhogó, erőteljesen sodró kópétokéi megálmodott valóság teszi vonzóvá Nagy Lásttí! költészetét Magával ragadó költészet ez, amelynek gyöngyként kiizzadt darabjaira akkoi is elsőként kellene figyelni, ha nem éreznénk mögötte a robbanásig feszült költői lélek vívódásait Mert kevés olyan költ&A van, mint Nagy László, aki annyira egyéni világot teremtett már, ■ ugyanakkor annyira jellegzetes képviselője nemzedékének, a felszabadulás idején férfikorba lépő népi tehetségeknek. Legutóbbi gyűjteményes kötete (Arccal a tengernek, 1966) hő keresztmetszetéi adja Kossuth-díjjai elismeri költészetének, amelynek tanulságai mai költészetünk magaa szinten mérhető eredménye*! is jelentik. A húszéves Nagy László kitárult lélekkel éli át az átalakulást hozó időket A háború borzalmai zúgnak verseiben, * dunántúli táj népesül be a népköltészetre emlékeztető csodavilággal. A „zokogó szegény kölyök” virágzó önmagát félti s fcdurva gaz-erdőben”, ahol s piciny fűre és ibolyára a megőrült világ tajtékos szájából vér csordul. Csodálatosan szép KisesUcó-sirotó-jénak is pa- neszló jajdulása siratja a hóval befedett reményeket Oyúszpán titkát lobogtatnak a szivek, hajló meggyfa ágain megkötött fehér angyal vergődik. fis bogy látja a világot! A fcáklórisztikus elemekkel kiformálódó misztikus világ megőrzi objektív realitását A háztetőt páros tükörnek látja, és az emberiesült természet leírása Ilyen sorokat eredményez: ___zöld vesszőkön esőszemek cs impaszkodva merengenek.” A kék homályban sustorgé ezüstnyárfákat felragyogó ezüstmág] vaknak látja, a fürge szél piros kiscsikó, ő pedig „ai isten sörényes ménje”, aki ki akar vágtatni a háborús bombazivatar lánglakodalmábóLj A nosztalgikus vergődés, a “ szomjazó helykeresés a felszabadulást követő első években is folytatódik. Hű maradni mindahhoz, ami elindította, és ugyanakkor egy nép »torsát hordozva messzire tömi — láthatóan ez Nagy László ekkori dilemmája. Mindez továbbra is a mitológikus csodavilágban csendül fel A nyárfák vas lovak, a napnyugta vörös koporsó — úgy látja, hogy „tánccá a csönd fehér tarlón”, ahol a sárga kévék „aranypalástéi csődörök”, ahol a békét szomjazva a költő ujjai közé remegő csillagot fog, és Dávid király a holdban édesen hegedül Fél az elsüllyedéstől, a „ködkon da” pusztításától a gyé- xnántfényű vágyakozást a tüskés akácosban megkötözött angyal vergődése és a csokor tűzmadár pusztulása teszi fájdalmassá Csodafiú-szarvas- ként szeretne körülfutni a világban, s karácsonyra agancsain kigyulladó gyertyák fényénél megérni a nyugalmai A Májusi napló vall igazán ekkori önmagáról: „nem is, tudom, hogy mit akarok — bánatos, meg boldog is vagyok.” A költő láthatóján felnő mestereihez: Ady szimbolizmusa, József Attlia objektív szemléletű. folklorisztikus elemekei magába olvasztó modernsége a követendő példa. Megtaláljs önmagát is az építésre lendülő ország közösségében. Sajátos misztikáját megőrizve mái egyéni nyelven szólva hittel vállalja az építés mozgalmi pátoszát. A Tavaszi dal, a Zuha- tag, a Májusfák, a Hazafele hajnalban, az Álom a dióft alatt csak kiragadott példái erre. • A lendület azonban 1953 r “ körül megtörik: csupa- aggódás, vergődő sejtelem, csa- lódó kábulat, riadt várakozás 5 birkózik a messzire tekintő S hittel. Ügy látja, hogy ifjúságá- nak fonó lobogása kihűlt: „hl- r deg tajtékon táncol az Ifjúság" i —- írja. Panaszkodik, hogy a vi- lág reá uszítja „vérfoltos aga- rait”, hogy „ordas csillagok vir- rasztanak”. c hogy „megöl dbai tatlan a lét” Keserűen szorítja 1 reményeinek rózsaszálát, ame- . lyet a kegyetlen világ lefeje- _ zett. Ez a magányérzet rob- _ hantja ki Nagy Lászlóból egész . költészetének egyik legszebb . képét a Tündér-arcokkal dőzsö- . lő című versében: magány és . belső gyötrelem szép kifejezése t ez a két szó: „lángol a ma- t Vány." Ax egyik szó csupa di- . nam izmus, a másk inkább der- , medt mozdulatlanságot sugall, t (Csak Vajda János szép versében, Az üstökös-ben találom párját: „lobogó gyász.") ” Megjelenik verseiben a belső i küzdelem eredményeként az s ellenszegülés, a kétségeket le- „ bíró ember dacos küzdelme és győzelembe vetett hite. Meré- l szén kiáltja a világnak az „élet és halál határán”, hogy „visa- t szaköpöm a halál ízét”, hogy: _ „Lássatok csodát: az életre j ^mosolygok nyúzottan is.” Nyil- . vánvalóan ezt hirdeti az ele- _ mentáris erőkkel felzúduló _ Gyöngyszoknya című nagy ver- . sének befejezése is: a jégtől 1 letarolt vidéken lépkedő „egy1 szál férfi" a bizakodó újrakezdés hitéivel néz szét a szomorú ^ tájon.- fiz a küzdelem teremti meg- hatalmas lírai—epikai „látomásait." Ezekben (Havon delelő z j szivárvány, A vasárnap gyö- : nyöre), de főleg a Rege a tűz- J ről és a jácintról címűben ter- j mi Nagy László költészete leg- j csodálatosabb gyümölcseit • Benne van ebben az ősi nép- z költészet minden szépsége, a teremtő költő szárnyaló erővel komponáló tehetsége, az any- t nyira egyéni mitikus lendület j és nem utolsósorban a szüleit 5 elsirató fiú zokogó tájdaima-is. A küzdelem 1956 után sem ” ■“•ér véget Az 1957-es I Deres majális után nagy soká- j ra, 1965-ben megjelenő új kötete a Himnusz minden időben igazolja ezt Megjelenik a pusztulás sejtelemes víziója (A város címere), az Emberért aggódó remegés íratja le vele, hogy „félelem dobog... a tájban körös-körül”, ezért ismeri fel a Kis Ferenc halálára írott versében (A fekete költő): „Jaj annak, aki a szörnyűt nem bírja kimondani, aki nem bír sikoltsni.. .” Ez a felismerés viszont figyelmeztet Nagy László újabb verseinek, továbbra is meglevő vonására, az életbe vetett bizalomra. „Véren, zúzmarán át tavasz van” — hirdeti, látja 6 Is, hogy „csak jókedvem fogyott el, nem a hit. .* Az embert éltető teremtő tűz gyönyörűsége serkenti a költőt hogy alkonyatkor a tűzfalon megjelenő öldöklő angyalok apokaliptikus táncában oltalmazza a hit tisztaságát jelképező liliomot. Mert az élet gyönyörűséges, ha a mesebeli Fehér ló növendék fiaként is kell érte megküzdeni (Szerelmem, csonttörő élet; Ha döng a föld). Ez az embert féltő bizakodás csendül ki újabb hosszú verseiből, amelyek az előbb említett „látomások" folytatói Nagy László költészetében (A Zöld Angyal, Búcsúzik a lovacska, Menyegző, A fonó szél imádata.) A jelképek, a látomások, az érzékelhető világot túlhaladó misztikus képek a kifejezés eszközei: a kompozíció egésze a valószerűség határain belül marad, és így egységesen húzza alá a mondanivalót. IV era új felismerés, hogy 1 ' Nagy László költészete Juhász Ferenc költészetével rokon. Csak talán ő fegyelmezettebb, mint Juhász, kinél a látomások nyelvi megformálása csak még jobban aláhúzza a felindult képzelet vibráló szövevényét. Nagy Lászlónak sikerült egységbe fogni a folklórt és századunk magyar lírájának legjobb eredményeit. A szürrealizmus jegyei, a hömpölygő képsorok, a merész asszociációk / egyazon valóságnak — korunk emberének — bonyolult világát tárják fel. Nem túlhajtott modernség ez, sem több, sem kevesebb: igazgyöngyként értékes költészet ...! E. Nagy Sándor í Janurik, a sánta vándorke> reskedó napáldozatja előtt ér> kőzett a tanyára, s akkora ku- »tyazene fogadta, hogy a tiha- >nyi echót utánozták tőle a fajiak. Azóta is nyílt titok előt- l tem, miért fűti olyan engesz> telhetetlen gyűlölet a házőrző Sebeket az országutak hontalannal iránt Talán azért, mert ők > otthon vannak, s a vándorok »nem? í Én mentettem meg JanuriCkot jó néhány csibával, fogd- ímeg karóval, hegy ne legyen ( kutya vacsora, a köszönését már 5 szüleim is fogadták, s ezért (hálából addig kínálgatta nékik (két füleskosarának dárius kin- l cseit, mig végképpen nyugovóira tért a nap. > Megjárja termetű, vereské- ?pű ember volt Janurik, s köz- ? séghatárnyi járóföldeket be- ? gyalogolt naponta. Arasszal í kurtább bal lábával úgy a földire döccentette a lépését, ahogy <a rossz diák a kínnal szült fe- i lelet-mondat végére a pontot. <De beszélni, azt a legsímább <nyelvű lelkiatyánál is simáb< tán tudott. A csicsócérna < aranyfonallá változott a nyelve hegyén, amivel hajdanán a koronázási palástokat varrták a királyfi kérőkről álmodozó hercegkisasszonyok, a rák- szemcukor angyalkák vasárnapi csemegéjévé, s a kosár fe- ' nekére rejtett szűzdohány... Mivé is? Valami olyan felséges füstölnivalóvá, amit pipájába tömni legfeljebb Szent Péter apostol, vagy a római pápa, ha méltó. S hogy mindez természetesen nem állott meg a lábán jó adag túlzás nélkül? Igyekeznie kellett árva Janurikjának szorgalmaznia a boltot. Hat kicsiny Janurik várta otthon a mindennapi betevő falatot, az egész kosár-bolt alaptőkéje nem ért fel egy pár hathetes malac árával, mire ment volna cso- dálnivaló szótehetsége nélkül?! Akkor is lement a nap, bánata zínű felhőbe fulladt az esthajnali csillag, de még mindig dicsérte kosara kincseit, holott csak tucat patentkapcsot vett tőle édesanyám. Hanem amikor elköszönt, édesapám szíves szavakkal marasztalta, borravaló gyanánt: — Éccakázzon nálunk, Janurik szomszéd. Szabad ágyunk ugyan nincs, de ha nem nagyságos úr a dereka, instálja a kanapé... A topa kalmár hálásan köszönte, letelepedett egy bicegő gyalogszékre, s szótlanul szemlélte, ahogy vacsorázni kezdtünk. Nem is nagyon szólhatott. mert minden falát kü- lön-kölön rugózásba hozta a nyelcleklőjét Le-fel járt, üresen nyeldesett, akár a gólya e nagyra nőtt kecskebéka után Még a fejét is előre döntötte mintha a szája felé lendítetl aludttejes kanalat az ő szájába célozta volna édesapám. Nézni is kín volt azt. Szüleim egymásra kacsintottak, 6 ezzel törvényerőre emelkedett a vendéglátó-invitálás: — Társuljon, szomszéd, ha meg nem vetné a szegénységünket! A lába máris lépett volna de pányvázta az illendőség. — Köszönöm, asszonyság félórája sincsen, hogy falatoztam ... Bosszúból vitustáncba kezdett az ádámcsutkája. — Nincsen olyan rakott szekér, amire még egy villaöltés fel ne férne — bíztatta édesapám. — Jöjjön, ne uraltassa magát! — És már szorította is néki a helyet közöttünk. A kaskás szabadkozva odabicegett. — Hát csak azért, hogy sérelem ne essen, meg a megtiszteltetésért ... Leült, szempillantások alatl ürességre kárhoztatta a hatalmas tálat, melyből kenyérre] aprított aludttejet ettünk, megtoldotta új köcsöggel, jó-negyed kenyérrel, majd araszos szivart tekert szűzdohány leveléből — egyet édesapámnak egyet önmagának —, s a füs! függönye mögött megsimogatta arcomat... — Te mentettél meg az ebektől, apró-szomszéd, mivel lehetnék érte az örömödre? Percekig tántorogtam a kan csukacukor, meg a rák- szemcukor között A kancsuka hosszabb, fura íze van, s a végigfújt nyálat buborékoltatni lehet a végén. A rákszem kámfort», ropog a fog alatt, kellemesen hűti a torkot. De nyom egyik után sem marad. Jobfc lesz hát olyat kérni — gondoltam —, amit akkor vehetek elő, amikor akarok, mindenkor gyarapít, s még a lyukas fogamba se költözik helyette a jaj ... — Mondjon egy mesét, Janurik bácsi! A vándorkalmár engedelem- kérés okából a szüléimre lesett. — Szívesen kisszotnszéd, ha nem úntatnám vele a háziakat... Az izgalom csalánmarásában égtem, mig az engedelem megszületett. Születésétől fogvást sánta szegény — gondolhatta édesapám —, tehát a háborúról nincsen mit beszélni véle. Jövő-menő, a csendőrök füle-sze- me is lehet, meggondolatlanság a világ sorsát hánytorgat- ni előtte. Azt meg, hogy fukar az év, szoros a szegénység, nélküle is tudjuk. Hát akkor mondjon a kedvére inkább ... — Meséljen, szomszéd, az ellen nincs paragrafus... És Janurik, a kaskás kereskedő olyan csodálatosan mesélt akkor nekem, ami százszor, meg egyszer a fülembe zsondult azóta is .:. — Éldegélt valaha egy legény Szalont» mellett. Toldi Miklósnak hívták. De olyan régen élt ám, hogy akkor még fán termett a görögdinnye özvegy édesanyjával éldegélt ez a Miklós, sok szolgáik, nagy darab földjeik voltak, s a bátyja, György úr valami belső lé- lötty volt a Lajos király udvarában. Oda vágyakozott a* öccse is, egyre a vitézi életen törte a fejét, amit a bátyja elirigykedett előle, s emiatt gyakran megnyergelte a szomorúság. Míg egyszer... Mesélt Janurik, mesélt, a keze meg szivarokat tekert közben, s a füst úgy gomolygott a szobában, ahogy a százesztendős öregek háta mögött a múlt Csodás jeleneteket formált, mig a mennyezetig gomolygott, mintha a Toldi Miklós élete-meséjét illusztrálta volna. Felmagasodott, ahogy a pelyhesállú ifjú, amikor a nyalka Laczfi hadát észrevette, megdűlt rézsútoson, mint vasmarkában az irányt mutató petrencerúd. örvénylett, akár a farkas-párbaj viadala, cipóvá gömbölyödött hasasan a Toldi Lőrincné aranyaitól, majd — mert kiment közben a bátyám, s nyomában léghuzat keletkezett —, hátrálni kezdett, mint a Miklós taszításától a bika ... Hanem a falnál szerte is foszlott ez a mesefüst. mert két ásítás között az órára pillantott édesapám. kenyerei és szavakat rágok fogyasztom lassan a világot nyílik ínyemen Tér szivárvány fájdalom hajlik mint a nádasát megpattan fogam gyöng yzománca nem gondolhatok mégse másra kenyerem szavam néha méreg hiába minden mégis élek Smnagam-gyúrta dallal vérrel megrágh&tatlan vadcenyérreL (Csont István illusztrációja) JESUS LOPEZ PACHECO: Ma éjjel Töröljétek le a szemeimről ezt a százados ködök Ügy akarom látni a dolgokat, mint egy kölyök. Szomorú felkelni hajnalban és látni mindig ugyanazt Ezt a vérfoltos éjszakát ezt a végtelen sarat Kelt hogy jöjjön majd egy na*. \ Más. Teljesen. 1 Kelt hogy f elsüssön a fény, higgyetek nekem. A nép Megintek téged ezerszer It Minden nap megölnek. Falhoz támasztották a hátad. Lemészároltak golyóikkal. Hogy-hogy mégis élsz? Miért rettegnek tőled? (András László fordításai) Jesus López Pacheco 1930-ban született Madridban, bölcsészeiből és irodalomból doktorált, jelenleg egy kiadóhivatal lektora. Két verseskötete közül a második (Spanyolországra teszem a kezem) csak külföldön jelenhetett meg. Itt közölt két verse ebből a kötetéből való. AAAM^/W)ÁAÁAiW\AAAÁAAŐ/\AAÁVVVVS/VVAAAA<VVWW