Népújság, 1966. július (17. évfolyam, 154-180. szám)
1966-07-28 / 177. szám
TULAJDONKEPPEN pihenni akartam, kis időre felejteni «z íróasztalt, a ventillátor kér. •égését, a cigerettafüstös, feszült órákat, nem kérdezni senkit és semmit, nem gondolni semmire. Üldögéltem a főiskola előtti parkban, piros pátion, az enyhe árnyékot adó íiagy fák alatt Gondtalanul nézelődtem. A járdák megöl, yadt aszfaltján emberek vánszorogtak a tikkadt hőségben. Olykor járművek fordultak ki a főiskola mögül, lustán várakozva a kanyarban, amig eL húznak a szemben jövő jármű, társak. Az élet csupa lassított mozgásnak tűnt A parkban is alig volt valaki. Idősebb fér- •3 ült egy távolabbi pádon. Ta. Imi fáradt volt, vagy részeg, mert ahogy elaludt, szokatlan ferde helyzetbe billent, s pillanatok kérdése volt, mikor hall le a fiadról a sétány kavicsaira. Aztán messzebb egy rosszkedvű asszony. Hegyes, kellemetlen arcú. Nézelődésemben észre sem vettem, hogy szomszédom került. Apró termetű, szőke üstökű fiúcska telepedett a szemben lévő padra. Orra körül — még jól is mutatott e dísszel — gombostűié jnyi vöröses eaeplők virítottak. Olvasd próbáltam, de a bolhánál is kisebb betűk tengerétől könnyezni kezdett a szemem. Valaki Itthagyta a padoo a sportújságját. Félre tettem, minek erőltetni az olvasást, la az ember fáradt HIRTELEN NAGT kedvem támadt megtudni: mennyi lehet az idő? Ember nem volt a közelemben más csak a kis szeplős. S az ő csuklóján óra volt. — Nem tudod, mennyi a pontos idő? Fölényes mozdulattal emelte a karját, s órájára nézett— Tudom ént — mondta kurtán. — Fél három etmöTt már? — Nem tudom, miért pont a fél hármat kérdeztem, mikor nemrég jöttem az ebédről. — Adjon egy staubot, akkor megmondom* Pillanatra meghökkentem« — Mit adjak neked? — Hát egy cigarettát.: A kis szeplős odajött a padomhoz. —Te dohányzót? — Aha! jjjfü I Kíváncsiskodtam: — És mit szívsz? — Szívtam már mindent Még Munkást is... — Szüleid tudják? apád... ? — Ö sitten van. Nagyon meglepeti a kenysége. — Édesapád börtönben ÜT? — Nekem azt monták, valamit lopott a gyárból, de rajtakapták és ő leütötte a portást De én tudom, hogy ez az egész nem igaz. — Nem igaz? — Részeg volt és meg akart erőszakolni egy kislányt Valószínütlenül és furcsán hatottak ezek a szavak egy gyerek szájból. Talán hazudik? Ilyenféle hazugságot tízéves Fáeántclep a Tisza mentén Szeszélyes folyó a Tisza. Évente kilép a medréből, s így igen nagy károkat okoz. Emiatt kényszerültek rá az idén is Kisköre és Pély vadászai — egy vadásztársaságban vannak —, hogy a folyó árterületéről kimentsék a nemes az idén is összeszedték a fácántojásokat, még a kaszálások előtt A kiserdő mellett fácántelepet is létesítették, ahol az összegyűjtött 545 tojásból 426 fácánt ki is keltettek — természetesen tyúkanyók- kal. . . 1...-----l. . fo nna gyetek képtelen kitalálni. — Édesanyád dolgozik? — Takarító valami hivatalban. — Nagyon nehéz lehet neki — mondtam szánakozva. — Kevés fizetés, aztán te, édesapád meg „távol”... — Ah! Nem veszi a szívére, még örül is neki, hogy nincs otthon. Csak nékem rossz, mert mindig vert HALLGATOTT EGY ideig — Miért bánt? Tán azt latolgatta magában, beszéljen-e tovább. — ...Egyszer elküldött otthonról, azt mondta, neki dolga van, menjek játszani, estig ne is lásson. Megéheztem és hazamentem. Nem tudtam bemenni az ajtón és a létrán másztam be az ablakon. Csó- kolózott egy emberrel a szobában. — Láttad? — Á! Csak kitaláltam az egészet, mert tényleg láttam ott egy embert — És ezért bántott. Mert hazudtál. .. — Azért bántott, mert azt mondtam, ha itthon lesz apu, majd mindent elmesélek néki. Tanácstalanul hallgattam, nem tudtam, mit higgyek. — A bácsi ívott már aprtko- ttnt? — kérdezte egyszer kíváncsian. — Nem, még soha életemben nem ittam — mondtam. — Én inná fogok!.. Anyám megígérte, ha nem szólok apámnak semmit boa nekem aprikotint. Mint a napszürásos ember, hasogató nyüallást éreztem a fejemben. A kis szeplős követelőzve rám szólt: — No, ad nekem cigit, vagy nem ad?! Előhúztam zsebemből a doboz cigarettát Megmutatni. — Fecske??! — nézett rám gúnyosan és lekicsinylőén legyintett — Ha tudom, nem dumálok itt annyit! KÖSZÖNÉS NÉLKÜL otthagyott Kilépett az árnyékból, cipője orrával dühösen rugdosta a sétány apró kavicsait. Aztán láttam, lehajolt valamiért Egy eldobott cigerettavé- get szedett fel a földről. Aztán az utca képe olyan lett, mint az előbb. A járdák megolvadt aszfaltján emberek vánszorogtak a tikkadt hőségben. Pataky Dezső s§ Ucevim felül jöttek a fiatalok. Cso- portjuk meg-megállt a hirdetőtáblák előtt, nézték, melyik plakát idejét múlt, s akkor előkerült az enyves vödör. Éjszaka volt, de ez nem rontotta kedvüket, aktivitásukat. A Széchenyi utcán sokan megálltak nézni, mit művelnek ezek a fiatalok. Autók fékeztek le, s utasaik olvasták a vietnami agresszió ellen tiltakozó keskeny plakátokat és falragaszokat. A Heves megyei fiatalok nemcsak üy módon emelik fel szavukat a vietnami barbár öldöklés és pusztítás ellen. Épp e plakátragasztást megelőző délutánon a Gárdonyi Géza Színházban vehették át azt a zászlót, amelyet a vietnami műszakokban elért eredményekért, a segítségért küldtek a harcoló vietnami fiatalok. A KISZ által adományozott több mint tízmillió forint értékű felszerelés előteremtéséből ugyanis az egri, gyöngyösi fiatalok, a selypi iparmedence ifjúmunkásai nagy részt vállalták. És most ez az éjszakai plakátragasztás. Rornantíkus, szép feladat, gondolom, szívesen vállalkoztak rá a fiúk, lányok, széthordva az egri utcákra a véleményüket kifejező jelmondatokat, tiltakozó szavakat. De más tanulsággal is szolgál ez az éjszakai plakátragasztás. Alig, hogy tovaháladt a ragasztóbrigád, az eléggé nagy számú érdeklődők, plakátolvasók között feltűntek a cinikus rongálok, vagányko- dók, szándékosan ártok is. Köztük három fiú, Hangos röhögéssel, cinikus megjegyzésekkel olvasták a falragaszokat. — A marhák! Ahelyett, hogy a grillben csörögnének, itt nyalják a falat — intettek a tovahaladó fiúk, lányok felé, akik már a mozi környékén ragasztották a plakátokat. S hogy szavuknak nagyobb nyomatéket adjanak, a még nedves plakútokat egymás után tépték le a falakról. És senki sem szólt rájuk. így haladtak • fiúk a líceumig, majd nemsokára visszatérteki s most a másik oldalon folytatták garázdálkodásukat. A közelben álló rendőrök se vették észre őket, s így aztán — példájukon felbátorodva — az Otthon, felől, televíziónézésről hazatérők között is akadtak olyan „bátor férfiak”, akik azzal akartak imponálni hölgyüknek, hogy a ragasztótól még nedves lapokat szedték le a falról. Igen, akadtak nehányan, akik képesek vatták megcsúfolni azt a tengernyi szeniredést, amely ellen ezek a feliratok szóltak. Képesek voltak cinikus megjegyzésekkel a tiltakozó szavakat tartalmazó plakátokat leszaggatva gúnyt űzni az amerikai kalózgépek által szétrombolt falvakból, iskolákból, árvízvédelmi gátakból, a napalm-bombákkal halálra égetett iskolás gyerekekből, a hazájuk védelmében elesett katonákból, partizánokból, mindabból, amelyért valamennyi jó érzésű ember tiltakozik, s erejéhez mérten próbál enyhíteni e szenvedéseken. Nem szólt nekik senki és minden bizonnyal korábban sem érttették meg velük mit jelent ez az agresszió, mit jelent a közvélemény szava, tiltakozása, hogy harc ez, amelyben képességeikhez mérten valamennyiüknek részt keU venniük, ki a vietnami műszakokon össze- gyűjt^’i forintokkal, ki elítélő szavai hangoztatásával, mások önkéntes véradással és « segítségnyújtás sok-sok más módjával. Nagyon bántó volt látni, hallani ezt az éjszakai plakátragasztást követő politikai szemérme tess éget”, amely tápot nyújtott a fent említett nagyon w elitélendő cselekedetekbe* Kovács Endre Eszperantisták világkongresszusa Budapesten Miközben megérkezett Budapestre az eszperantó világkongresszus részvevőinek első népesebb csoportja, a kongresszusi rendező bizottság — az előkészületek fináléjaként — munkaülést tartott a Magyar Eszperantó Szövetségben. Pontról pontra számba vették az egyhetes nemzetközi találkozó minden mozzanatát. A kongresszust bezáró ünnepségekig, illetőleg a Szegeden rendezendő „utókongresszus” lebonyolításáig. Pedagógus eszperantisták találkozója nyitja a fővárosi események sorát. Szombaton este a ligeti Vásárváros Petőfi csarnokában ismerkedési est lesz. A központi megnyitó ünnepségre vasárnap délelőtt ugyancsak a Petőfi csarnokban kerül sor: dr. Ivó Lapenna jogászprofesszor, az Eszperantó Világszövetség (UEA) elnöke üdvözli az 1966os UEA-taláTkozó mintegy ötezres seregét „A szerzői jogok védelmére az UNESCO határozatai alapján” című előadással veszi kezdetét a nemzetközi nyári egyetem. Hétfőn kerül sor a 3. eszperantó művészeti fesztivál nyitányára. Ennek keretében egyebek között színházi előadásokat rendeznek. Az utóbbi témája: Hogyan segíti elő az eszperantó alkalmazása a népek egymáshoz közeledését, barátságát Augusztus 1-én üléseznek a világbéke eszperantó mozgalom nemzeti szervezetei. Külön rendezvényeket tartanak a diákok, az antialkoholisták, a nőszervezetek, a sakkozók, a fotósok, a filmesek, az ornitológusok, közgyűlése lesz az eszperantista tudósok nemzetközi szövetségének, tanácskoznak az újságírók, az agrár- szakemberek, a mérnökök, a technikusok, az autósklub tagjai, a spiritiszták, a bábművészek, az orvosok, a vasutasok. A kongresszus idején mindegyik este hárem helyen rendeznek színházi előadást eszperantó-együttesek fellépésével: a Madách Színházban, a Fővárosi Operettszínházban, és a Rózsa Ferenc Művelődési Otthonban. Eszperantó-park nyűik a nemzetközi találkozó alkalmából az Erzsébet-híd budai hídfőjénél, a Rácz fürdő előtti térségben. Az augusztus 5-i avató ünnepség után itt nagygyűlést tartanak az eszperantisták. Egyébként a kongresszusra érkezettek első csoportja — II ország 170 eszperantistája — a hét elején Debrecenbe látogatott, ahol megtekintették a város nevezetességeit, majd a Hortobággyal ismerkedtek'. Lovasbemutató, sétakocsikázás szerepelt itteni programjuk<mth SZABÓ LASZ ló : Pavlik László vadász összegyűjti a fácántojásokat. vadakat. A vadászok derekasan helytálltak, nagyon sok vad köszönheti nekik, hogy eietben maradt. De nemcsak az árvíz jeleit veszélyt az állatokra, hanem például a pillangósok kaszálása is. A kaszálások idején igen sok fácántojás törik össze, ha... A kiskörei és pélyi vadászok 1966. július 28., csütörtök A kis fácánok nevelése azonban nem könnyű feladat Kedvenc eledelük a hangyatojás, aminek megszerzése a vadászokra hárult. Pa-olik László, Vaskó János és Nováki Ferenc azonban nem riadt vissza a nehézségektől, szorgalmasan gyűjtögették az eleséget. A kis fácánok már megerősödtek, maguk szedegetik a gyommagvakat. Fürgén járkálnak a fácántelep területén ... — egyelőre még felügyelet mellett. Nemsokára azonban már saját magukra lesznek bízva, kirepülnek a szabadba. . k , Szigití £ — Hol hallotta ezt? — bökött mutatóujjával Anderson a blokkfüzetre írt mondatra, s villámló szemmel nézett Sfoa- wanra. A pincér hallgatott, egyetlen szót sem szólt. Nem kérdezett, most már nem is próbált támadni, magába roskadtan ült a szíéken ... S mennyivel nagyobb lett volna Anderson izgalma, ha tudja, hogy Sha- wan valódi neve Tsuguomi Kadomatsu, a japán hadsereg ezredese, akit hat évvel ezelőtt vezényeltek ide, Singa- pore-ba, erre a fontos angol katonai és tengerészeti támaszpontra, hogy rendszeresen tájékoztassa a japán hírszerzés tokiói főhadiszállását az itt szerzett értesülésekről. De ha lehet, a meglepetés, a félelem még inkább úrrá lett volna a kapitányon akkor, ha azt is tudja, hogy Shawan már délelőtt továbbította értesülését Tokióba, s a konspirációs szabályok ellen vétett, amikor a blokkfüzet szövegét nem semmisítette meg... Közben megérkeztek az angol elhárító tisztek, s elvitték Részlet a szerzőnek a zrínyi shawant. Anderson rohant Kiadónál ősszel megjelenő , ___ „ , , kö nyvéből. vissza a hajojara. Első dolga Anderson tudja, nrit jelent a mondat első fele; az amerikai flotta nagy összevonásának időpontja, Pearl Harbourban, november 25. és 30. között. Hogy mit jelentett a 270-es szám, azt legfeljebb csak sejtette. Talán ennyi bajóegysé- get vonnak össze... Honnan szerezhette ezt Shawan? Ander- sooban ágaskodni kezdett az amerikai flotta tisztjének félelme annak tudatától, hogy egy japán—kínai pincér, most már minden jel szerint kém, egészen pontosan tudja, mikor futnak be a Pearl Harbour-i kikötőbe a legnagyobb amerikai csatahajók. Ez — teljesen érthetően — félelmetessé tette számára a jövőt, hiszen ő is oda készült. Hátha kihasználják a japánok ezt az alkalmat? A legszívesebben már rohant is volna, vissza a hajóra, hogy továbbítsa az ONI tisztjének mindazt, amit itt most megtudott. De nem hagyhatta egyedül Ross őrnagyot, s a defenzív tisztek még mindig nem jöttek... volt, hogy megkeresse az ONI tisztjét, s amikor nagy nehezen rátalált az egyik csatahajó tiszti kantinjában, egy szuszra elmondott mindent, amit az angol tiszti klubban látott és hallott. Az elhárító tiszt kissé bor- gőzös állapotban hallgatta végig a kapitány szavait, de amikor Anderson odáig ért, hogy Shawan már a Pearl Harbour-i összevonás időpontját is tudja, nyomban kiszállt a fejéből az ital gőze. Az eseményeik gyorsan peregtek, az ONI tisztje rendkívüli úton továbbította értesülését az Egyesült Államokba, majd az ONI parancsnoksága tájékoztatta a haditengerészet vezetőit, azok pedig a Vezérkari Főnökök Egyesített Bizottságát. Ezek után nemcsak a katonai megfontolások, hanem, a józan ész is azt diktálta volna, hogy a november 25 és 30 között tervezett Pearl Harbour-i összevonást — ahová a valóságban majdnem 400 csatahajót, 300 repülőgépet vezényeltek — mindenképpen el kell halasztani, illetve a tervet meg kell változtatni. Ám ekkor valaki, vagy valakik közbeszóltak: „Szó sem lehet róla! Ex az értesülés mindössze hírszerzői regisztrálása egy készülő akciónknak, de már egészen jól haladnak tárgyalásaink a japánokkal, s ezt semmiképpen sem befolyásolhatjuk azzal, hogy tervünket megváltoztatjuk. Még azt gondolhatnák* hogy ellenük készítünk elő valamit!” Körülbelül ez volt a lényege annak a bizonyos „közbeszólásnak”, amely minden jel szerint a külügyminisztériumból eredt, s egyetértésre talált a Vezérkari Főnökök Egyesített Bizottságában is, mégpedig abból a meggondolásból, hogy a japánokat a Szovjetunió elleni háború felé kell tolni. „Különben sem mutatja semmi jel, hogy az USA ellen készülődnénk. Hogy any- nyira mozgolódnak a japán hírszerzők? Háborús világot élünk!...” A Pearl Harbour-i felvonulás november 25-én megkezdődött. Egymás után érkeztek az amerikai csatahajók, repüló- gépanyahajók a Csendes-óceán nagy tengerészeti bázisára... 1941. december 7-e, vasárnap reggel, hét óra ötvenöt perc. Egy kis ház padlásszobájából, amely Pear Harbourra nézett, Ruth Kühne messzelá- tóját a kikötőben békésen és gyanútlanul horgonyzó amerikai csatahajókra szegezte, majd felnézett az égboltra és így szólt apjához: — Jönnek!... Dr. Bemard Julius Otto Kohn izgatottságában akaratlanul is kissé megremegett: — Csak be tudjanak jönni a tengeralattjáróval a védelmi zár mögé — felelte. — Egészen biztosan sikerülni fog — mondta a lány, erősen és határozottan. — Néz« az égre! Itt vannak! (.Folytatása következik.) Éjszakai plakátragasstás Egy gyerek lépett az árnyékba