Népújság, 1966. május (17. évfolyam, 102-127. szám)

1966-05-08 / 108. szám

ßr* rr6 'srv/* ? arcán. — És a telét sem fizette an­nak, amit fehér munkásoknak kifizetett volna. — Albert! — szólt rá egy asszony. — Ne is törődjön vele, kedves Mrs. Boyd. Nehéz Al­bertnak, hogy nem kap mun­kát. Igazán okos fiú, épp úgy ír és olvas, mint bármelyik fe­hér ember. Az iskolában vala­mennyit lehagyta. — Sok hasznom volt belő­le — intette le Albert. — Ha megmaradok a feketék között, még mindig jobb életem lett volna. A törzsek legalább min­dent megosztanak egymással, a fehérek pedig csak maguk­nak harácsolnak és a testvé­rüket is hagyják éhen halni. — Az aborigók jobban bán­nak a fél vérekkel? — Misa Allison kérdése élesen, s vá­ratlanul hangzott. ) — Hát bizonyára nem úgy, print a férgekkel. Gyerekkorom- ' ban az édesanyám törzsével él­tem. Sohsem tudtam, hogy más vagyok, mint a többiek. Azután az apám érdeklődni kezdett irántam, iskolába kül­dött, de azután meghalt, s én azóta is hiába próbálok mun­kát kapni. — Szeretne visszatérni a sa­ját népéhez? — A saját népem! — Al­bertet újra elöntötte a düh. — Az apám éppoly fehér volt, mint maga. Én most már nem tudnék a feketék között élni. gzeretem a könyveket... Dol­gozni is szeretnék, feleséget kapni és gyerekeket... De hát csak ez van — torz vigyorral mutatott körül. — Ez az én népem, sárlakók, mint én ma­gam. — Nt beszélj fgy, Albert, semmi értelme — Intette ismét egy idősebb asszony. — Nos, szóval hol van Mol­lie? — kezdte Mrs. Boyd az újabb támadást. — Hiába tesztek úgy, mintha nem hal­lanátok, vagy nem tudnátok róla. Ha megszökött, nem tö­rődöm vele, de tudatnom kell az ügyosztállyal. — Hello, Mrs. Boyd! — Egy A kőkút mfly volt Víz lehe­tett benne, mert amikor le­dobtak egy kavicsot, csobban ást hallottak. A lentről érkező neszt csak úgy észlelték, ha mind a ketten a nyílás fölé hajoltak, miközben aradé szinte súrolta egymást. — Egy Ilyen kütban sok min­den van — mondta Jártás és csengett-bongott hangjától a mélység. — Hu-of — kiáltott aa as»- azony s örült a visszhangnak. A széles káva a kirándulók tenyerének érintésétől sima és zsíros fényű lett. Jártásnak a szenteltvíztartó jutott eszébe. Azoknak van ilyen peremük. Egyszerre nyirkosnak és temp­lominak érezte a követ, már el akarta venni a tenyerét, amikor hozzáért az asszony ke­zéhez. Érintése végighaladt Jártás testén, mint az áram­ütés. — Egy firm latban sok minden van — ismételte. — Találtak már cserepeket, év* meket. Hangja valahogy máskép­pen csengett, mint az előbb, amikor felkapaszkodtak a szer­pentinen. Valamit mondani kellene a várról — gondolta, de reménytelennek tűnt, hogy valami is eszébe Ja—a. — Hány éves leheti — tű­nődött Jártás és elég közel volt az asszony arcához, hogy lássa a púderréteg alá saaó- tott szarkalábakat. — Talán csontváz ki vsa benne? — kérdezte most meg­borzongva a nő. Jártás sietve válaszolt, el­mozdíthatta végre a tenyerét, s mutogathatott lefelé. — Minden bizonnyal feeriül ebbe holttest is az évszáza­dok során. Janicsárok, kuru­cok, vagy... Az asszony szeme így na­gyon közelről a víz kékségé­vel játszott Kút volt ez kft. — Vagy? — kérdezte vára­kozva. A fiatalember elszállta magát, hogy befejezze a mon­datot: — Vagy egy szerencsétlen szolgálólány, aki szégyenében vetette alá magát. Szabadulni akart a feszélye­zett pillanattól, s beszélni kez­dett, akár egy idegenvezető: — A kút egy kicsit szimbó­lum is. Tessék csak elgondol­ni, vajon hány korszak ülepe­dett le a kút iszapjában. Egy- egy véletlenül leejtett tárgy üzenetté vált. Ötőlük kaptunk üzenetet, akiket nem ismer­hettünk. Az asszony most lassan fel­egyenesedett, a haját igazgat­ta, majd fürkészte. — Csak véletlenül? Ügy hl­rózsaszínruhás lány jelent meg az egyik sátor nyílásá­ban. Csinos, bár kissé zömök volt, sápadtan állt ott, karjá­ban egy piszkos 6álba tekert csomag. — Mollle! — kiáltott Mrs. Boyd elámulva. — Gyereked született? A lány mosolyogva bólintott — De hisz te is gyerek vagy. Még tizenhat se múltál el. — Múlt hónapban voltam tizenhat — felelte Mollie nyu­godtan. — De hát ez botrány — szólt Mrs. Boyd felháborodva. — És ki az apja? A lány mosolyogva pillan­tott rá. — Hát!..: Az összegyűltéken megkőny- nyebbült sóhaj futott végig, s alig titkolt öröm. — Szégyellhetnéd magad — kiabált Mrs. Boyd mérgesen. — Ezt nem képzeltem volna rólad. Azt hittem, te más vagy, mint a többiek, hisz évekig éltél mellettem ... — Ne haragudjon — felelte a lány nyugodtan, — Nem te­hetek róla... és nagyon sze­retem a gyereket Mrs. Boyd jobban megnéz­te Molliet. Kicsit halvány volt, de egészségesnek látszott. — Minden rendben van? — kérdezte az öregasszony, aki Mollie nyomában kilépett a sátorból. — Ne próbáljam meg elhelyezni kórházban? — Soha életemben ilyen jól ■d, hogy Ma nem lehet sem­mit bedobni? Támadó volt e hangja, e 6 kellemetlenül kezdte érezni magát. — Lehet szándékosan le. A nő közelebb lépett hozzá, ■ furcsán mosolygott a—» Ha most nyfyfap*—\) hogy gondolkozás nélkül dob­jon be valamit? Jártás ballon kabátjában ko­torászott és előhalászott egy forintost Az alumínium pénz lebegve hullott alá. Az asszony mosolyában voll valami lekicsinylő. — Csak ennyit hágy az utó­korra? Megértette, hogy ez kfhfváe. Most egy marék pénzt ezért le a kút mélyébe. Indulattel dobta le, némelyik érme ne­kivágódott a kútgyűrűnek, • csilingelt Az asszony hangja puhán nőit, úgy tett, mintha megelé­gedett volna ezzel. Szemhéját leeresztette egy pillanatra és Jártás zavarba Jött — 0 buta dolog volt, hogy ezt kértem magától. Hátrafordult s pillantása a völgyre tévedt Ott lenn az or­szágút szélén állt a kocsi, mely idehozta őket , pedig a férje Sú­lyos testű, asztmásán lélegző térd, aki kedélyesen szólt rá­juk: »Menjetek csak, én már kinőttem abból a korból, hogy várat ostromoljak.” Megfigyel­te, hogy amikor Ebner ezt mondta, a felesége leplezetlen kacérsággal mérte végig, mint­ha ennek a biztatásnak valami rejtett értelme volna Mindket­ten nevettek, csak 6 állt ott su­tán az irányjelző tábla mellett, s mielőtt elindultak volna, lát­ta, hogyan ül le Ebner a mező szélén. Már a városból idefelé Jövet, a kocsiban, hátul hozzá-hozzá- ért az asszony lába, de akkor azt hitte, hogy a sok fékezés­től történik így. Egy új raktárépületet kel­lett megnézniük Gécsényben. A szemlével hamar végezték, c visszafelé, amikor a várdomb mellett hajtattak, akkor szólt az asszony, hogy álljanak meg, mert 6 kíváncsi a romokra. Ott álltak tehát a vártáinál és Járfás a hosszú csend után Így szólt: — Mit kíván, mft dohjak be a kútba? — Semmit A fiatalember azonban m- kacskodott — Nem. Csak azért te Jba- knponálok" magának. Az asszony nevetett Végre fel ingerei te kísérőjét — Már nem érvényen. Mond­tam, hogy gondolkozás nélkül kérem. Járfás hirtelen megragadta a nő karját, úgy, hogy az fel- szlsszent a fájdalomtól — Ml tetszett volna? Talán volna leö hogy lentről az megláthatják őket Éppen hogy érintette az asszony máját, csak egy pillanatra az orrában érezte a kölni- és púderszagot — Ezt most miért csinálta? — kérdezte flegmán a nő. — Hát... a karkötőért. *; Nevetett az asszony. — Maga félreértette a hely­zetet. Ez már sok volt Tekintető elborult és fenyegetően indult a nő felé. De hirtelen komi­kusnak érezte a helyzetet. Az asszony végül is a főnök felesé­ge. Ebner meg vár rájuk a hegy lábánál. Megállt és teli tüdővel neve- tett Ebnerné roeghSkkenve bé­multa. — Mit nevet? A kérdésre nem válaszolt Járfás, csak nevetett megállít­hatatlanul, mintha csak új forrás támadt volna ott lenn a kút mélyén. Az asszony oda­lépett hozzá és megrázta a vállát — Inkább dobott mélybe, hallja-d A fiatalember szemöldökét — Aztán hogy volna el magával e férjének? Az «asszonyban volt még annyi erő, hogy visszavágjon* — Maguk értenek ahhoa, ho­gyan kell a leltári hiányt el­intézni. Indultak léteié csendesen az ösvényen. Félúton megszólalt a nő: tud. Azt dobjuk annak aa ajándékát, akit szeretünk? Ha akarja, je­lentheti máris e dolgot. Járfás belerúgott egy kőda­rabba, mely nagy Ívben bánt le az átmenti ba. — Majd szőlők Bélának, hogy adja meg magának pré­miumban azt, amit most rám fecsérelt A fiatalember elsápadt Vol­taképpen nem tudta, hogy mit feleljen erre a sértésre; Akit az asszony megemlített, az a főnöke volt az áruforgalmi osztályon. Neki a főnöke, az nem voltam — erősködött Mol­lie. — May néni gondomat vi­seli. — Hadd nézzem a gyereket — szólt Mrs. Boyd, s lovát; megfordítva Mollie-hoz lépett. — Nagyon kicsi és vörös. Mollie hangja bocsánatkérő’ volt, miközben felemelte a piszkos sálat a baba arcáról. Csúnyácska emberpéldány volt, de mégis volt valami is-: merős a gyűrött vonásokban, — Igazán édes — motyogta gépiesen. — Es hogy fogod hívná? Mollle újra befedte a gyér mek arcát a sállal. — Marlene — szólt Mollie; boldogan. Ekkor hirtelen lezúdult a zápor, a fél véreket visszaker­gette sátrukba, a két lovagló! hölgyet pedig a fák közé. Üt-! közben az idősebb bosszús, go-! nősz hangon szólalt meg. — Mielőbb el takarodnak a; körzetből, annál jobb. Ezek a; félvérek szörnyűek. — No, és a fehérek, akik itt tartják őket? — kérdezte Miss Allison. Mrs. Boyd, az Idősebbik, er­re már nem is válaszolt, de még egy hónap sem telt bele,! s a fél vérek táborát a domb-: oldalból egy másik, messzi ke rületbe telepítették. Fordította: siia.hi Judit Ebnemé hűvösen felelte: — Maga őrült. Eressze el a karomat! Üjra csak a síma és zsíros fényű kútkávát fogták át te­nyerükkel. Járfás hangja fel­csattant: — És maga.;, mega mit dobna le? Az asszony felemelte a kar­ját és amikor az orkánkabát ujja felcsúszott a csuklóján, látható lett egy sárga, nagy karkötő. Ezt oldotta le az asszony és engedte le a mélybe. Amikor a karkötő csobbant, Jártásnak úgy tetszett, hogy most száz­szoros erővel áradt felfelé a kútból a visszhang. Némán meredtek egymásra. — Tőle kapta? — Igen. Külföldről hozta ta­valy. Járfás úgy simogatta meg a templom-hűvösségű kútkávát, mintha újból az asszony keze érintené. — Már az autóban észrevet­tem. Ugye, két kígyó volt rá­vésve? , — Kettő. A fiatalember gyámoltalanul előbbre lépett, de csak egyet­len lépést tett. — Azt is láttam, hogy arany volt. —_Maga valóban jó megfi­gyelő — felelte az asszony és Jártásnak úgy tetszett, mintha gúny bújkálna a hangjában. „Most odamegyek és megcsó­kolom” — határozta el. Igen, ezt kell tennie. Csak ez lehet az egyetlen válasz erre a kihí­vásra. A csók valahogy félszegre sikerült Járfás nem tudott at­tól a gondolattól szabadulni, Majd azt mondjuk, hogy »ft letten ül esett bel«. — Azt — helyeselt aa asa* szony, s furcsán, félig nevet»« tette hozzá: — Azt nem les* meglepve. Az út többi részéi tették meg. Lenn, az ország* úton a sofőr a motorházat né»* te, Ebner pedig egy faágat htntgatott a levegőben. Húsoa* jóindulatú arca széthúzódott* amikor megpillantotta őket, — No, megostromoltátok A Tárat? Miután ők ketten hallgattak* Ebner beleszimatolt a levegő-, be és nyugtalanul megremte. gett vastag orreimpája. — Ml történt? I ! [• ' Járfás sietve mondtál — Ott fenn, a várkötnálj, véletlenül beleesett a karkötőt, — Nocsak — szőlt kurtán U áruforgalmi osztály vezetője; és valóban nem látszott meg-, lépettnek. — Hanem Indulha­tunk, mert kettőre vár minket a tanácstitkár, • addig még meg kell ebédelnünk la. A sofőr rácsapta a motorház fedelét — Es benzint Is kell tanks*- . nunk. Elindultak. Az asszony né­mán ült a hátsó ülésen, most az ablakhoz húzódott és nem ért össze a lábuk. Hamarosan odaértek egy benzinkúthoz, melynek épületében kis presz- szó volt A nő kiszállt és be­ment az ajtón. Az üvegen át látta, hogy egy pohár vizet iszik. Járfás ezt a pillanatot hasz­nálta ki, hogy odaszóljon a főnökéhez: — Két embert talán !d le­hetne küldeni ahhoz a kúthoz. Nem lehet mély a vize. Ebner vállat vont — Minek az? — Gondolom értékes em­lék ... A főnök megfordult az ülé­sen, s száraz hangon válaszol­ta: ’ Ugyan. Kis bóvli. Egy ut­cai árus adta el, amikor haza­felé mentünk a szállodába. Már nem volt mit mondani erre. Járfás kilépett a kocsi­ból, hogy addig is, amig az asszony visszatér, szívhassa a kinti tavaszi szagú levegőt A LURKÓ s*asapka» a «sálé. a hjtitf... tatár wcrofci to ata^ bizonyéin! de futtában vtanktátti" Viszontlátásra, etvtár*!_ ■ lUaa kacarászva tovább. io fat a viz. bmi a nil. io tat a pen b a ttaa ■ twart, , Nyárom Jött téta tevéi. — Hct read, db hop a aap Ml itHifc eredt a oatki cédula veU a cwbébta kant parancs, Szenei. Clttasa a frontvonalak MM manfcWUvt szaladt, hol a rizs hányja > iilhistl Bfcftd •» Es szinte repüli a Hű. Sorozat — beleroppan az és is, láng lobban, hegyes és iszonyé. A asflé sapka leperdffl, árnyék sohan el feketém stzsea a rizs, letörött a kalásza, ▼ércsepp ég a hegyén — tatom, te vagy sa? Kicsikém; (Ladányi Mihály fordítása)

Next

/
Thumbnails
Contents