Népújság, 1966. május (17. évfolyam, 102-127. szám)

1966-05-25 / 122. szám

■ ÄiSta&ä ****!!&. A B!VV-ról jelentjük Az elegancia csarnokában A Kossutii-pavilon belül két­szintes helyiségében, a látoga­tók csak a megszabott irány­ban haladhatnak. A szellemes belső építészeti elrendezés kész­teti erre őket. Van ebben va­lami képletes: mintha azt sugallná, az itt kiállító magyar textil- és ruházati ipar is csak a jelzett irányban haladhat tovább, — ha még nagyobb si­kereket káván aratni. Aligha­nem ez a legfőbb dicséret, amit a könnyűipar bemutatójáról az idén elmondhatunk. beleértve. A pólinoz tehát az idei „sláger” — amely a ha­sonló termékekkel egy időben jelent meg a világpiacon — és a textilesek teljes joggal nagy sikerre számítanak. Szólnunk kell azért a pamut- ipar más képviselőiről is, a Pápai Textilgyár Renata fe­hérneműanyagairól és szép pizsamakelméiről, a Pamuttex­til Művek jói sikerült Bella pamutbársonyairól, a Kőbá­nyai Textilművek vasalást nem igénylő, szintetikus ruha­Látogatás Horton Kihasználják a jó időt — Vízgondok — Messze az átvevőhely Elöljáróban még nmtSEgövet-gyártásunk az utób­bi öt éwben mintegy 38 száza­lékkal nőtt, kivitele pedig csaknem a korábbi másfélsze­resére emelkedett; ugyanilyen mértékben fokozódott a gyap­jú és gyapjútípusú műsráiszö- vetekj valamint a selyemszöve­tek exportja *. & egyetlen adat a ruházati kivitel köré­ből: tavaly megközelítőén há­romszor annyi nőt kosztümöt és ruhát adott el a külkereske­delem, mint 1901-ben, időköz­ben természetesen a termelés is a többszörösére nőtt Ami oecfig a beííökfc ellátást, vá- asztého* fBeti, a pavilon már deszotoott női törzsközönsége az eknoodhatója, hogy az itt fel-felhangzó, kötelező sóha­jok mennyire nem hiábavalók: ha némi fáziskülönbség van is, az export fejlődése színié ma­ga után vonja a sendee kor­szerűsödő és újabb választékot kínáló hazai ellátást, s ez ter­mészetes is. Asm természete­sen nem jelenti azt; bogy a belkereskedelemnek — éppen az itt látottak alapján — nincs sok, és sürgős tennivalója? A belépőt a Jeőtsaövőipar te­mekéi fogadják. A Habselyero- és Kötöttárugyár ugyancsak kitett magáért, egy-egy nylon- ingávei, illetőleg női fehérne­műjével el is nyerte az év leg­szebb terméke kitüntetést Üj, merészebb mintázatban pom­páznak a női sportharisnyák és férfizoknik is. Mustráljuk a gyapjú- és szintetikus fonal­ból készült kötöttárut egy- egy leányka szettet ruhát, pu­lóvert köztük ugyancsak több ..legszebb” terméket Feltűnő, hogy szám szerint kevesebb a szín, de ami maradt — főleg kék; láa, sárga, meggypiros, no és fekete meg fehér — azok igaziak, tettek. A középpontban ismét a Goldbergertól a Szegedi Tex- tdművekig, kilenc gyárat kép­viselő Pamutnyomóipari Vál­lalat valóságos „revűje”. Nem­csak azért, mert választéka va­lóban megkapó mintákban tündötdik, és nem is azért, mert a bemutató ötletes meg­oldásaival jóval mozgékonyabb a tavalyinál, hanem elsősorban azért, mert van „főszereplője”. Ez pedig a legújabb műszálas ruha- és fehémeműanyag: a pólinoz. A szakemberek szerint igen tartós, kevéssé gyúródik, és ami a legfontosabb — el­lentétben az eddigi műszálas mosóanyagokkal — magas sza­kítószilárdsága folytán gépben is mosható! Ára pedig, a hí­rek szerint, nem sokkal ha­ladja meg majd a közönséges pamutáruét. Szövés- és festés­mintái a legváltozatosabbak, számos „op art” mintázatot is és blúzanyagaórul, meg a Győ­ri Textilipari Vállalat új min­tázatú, igen tetszetős zsebken­dőiről Is. Aleni par is bemutat néhány exkluzív ruhaanyagot — idén Is divat a len —, jó ér­telemben merész mintázatta L A gyapjúipar élén korszerű választékával, úgy tűnik, a Ha­zai Fésűsfiooó és Szövőgyár ba­lad. Könnyebb és nehezebb terlyster szövetei, amelyeket különböző szintetikus szál tar­talmuk és tulajdonságaik sze­rint neveznek óbesternek, jes- ternefc, tendernek; telstamak stb. attx, már bebizonyították, bogy rugalmasak, él- és for­matartók, mi több, igen tartó­sak. Keresettek is idehaza és külföldön. A Richards Finom- posztógyár különlegességei, fő­leg úgynevezett woolacryl szö­vetei, most is nagy tetszést aratnak, de figyelemre mél­tóak a Magyar Posztógyár új­fajta kártolt szövetei és a Ma­gyar Gyapjúfonó és Szövőgyár valóban modern mintájú női ruhaanyagai is. Sokkal nehezebb feladat az állami, tanácsi és a szövetke­zeti ruhaipar teljesítményéről beszámolni. Hiszen, ha törté­netesen kiemeljük — és joggal — Nádor Vera mustársárga kiskosztümjét vagy Bedécs Sándorné kék bakfis felöltőjét, egyébként az év legszebb ter­mékeit, legföljebb egy cseppet mutattunk abból a tengersok remek modellből, amely itt látható. Inkább, igen röviden, arról a divatirányról szólnánk, ame­lyet a hazai ruhaipar, a be­mutató tanúsága szerint, töb- bé-kevésbé követ. Viszonylag kevés a sötét szín, inkább a pasztell és az erősebb árnya­latok uralkodnak. Számos ke­cses kiskosztümöt láttunk, ezek minden évszakban hord­hatók. Enyhén karcsúsított vo­nal úak, a kabátok hasonlókép­pen, az egysorosak mellett, úgy látszik, mind kedvelteb­bek a kétsoros kabátok. A műszálas és a szintetikus anya­gok végképp betörtek a ruha­iparba, A divat egyébként igen „nőies”, keskeny vállak, a ruháik többsége lefelé bővülő, ez is karcsúsít. Es mit mondhatunk a férfi­öltönyökről. -kabátokról? Azt | legfeljebb, hogy eltűnt a hosz- szú évekig csaknem egységes irányzat, — minden divatos: I a zakók hosszabbak és enyhén karcsúsítottak, egysorosak, | egytől négy gombig, és két­sorosak, négy, esetleg hat I gombbal. Láttunk duplasoros j felöltőt, sőt, még pelerines kö­penyt is. Egyáltalán — és ez az egész Kossuth-pavöonra jellemző — olyan nagy a változatosság a srines bundáktól a legújabb technológiájú frottier köntös­anyagig, amilyenre a korszerű ruházkodásban valóban szük­ség van. És hogy mindezt meg­tetézi a magyar textil- és ru- hatervezés — és mindinkább a gyártás — eleganciája is, az nem „ráadás”, hanem szükség- szerűség. Éneikül ma már nem lehet sikert aratni — tehát jó üzletet kötni — sem külföldön, sem idehaza. h. J. HORT ELŐTT, ahol a műút enyhe ívben törik a falu felé, a jobb oldalon szemhatárig nyújtózkodó cukorrépatábla köti le a szemlélődő figyelmét. A hosszú sorok tisztán, rende­zetten dicsérik a szorgos asz- szonykezek munkáját. Kihasz­nálni a szép napokat, a perce­ket. Ezt hangoztatják most a honiak, és amint ez á 7000 hol­das határ mutatja, a szavakat tettekkel is erősítik, Kozsda András, a 27 éves, fia­tal elnök —, aki három hónapja tölti be ezt a tisztséget — az­előtt főmezőgazdászként tévé. kenykedett — éppen most ér­kezett a határból. — A kertészetben most fo­lyik az első kapálás. Nem kis terület, 600 hold, és a bevételi tervünkben 7 millió forinttal szerepel. — És mit termeinek ezen a 600 holdon? Az elnök számol. — Hosszú leime a sor, tehát csak a nagyobb tételeket em­lítem. Van 350 hold paradi­csom, 50 hold uborka, 10 hold tök, 80 hold dinnye és 40 hold vegyes kertészet. — Győzik a munkát? Nem érzi meg a tsz annak a 450 csa­ládnak a hiányát, akik diny- nyét termelni vándoroltak az ország különböző vidékeire? Néhány pillanatig hallgat, mintha fontolgatná a választ — .. .Igen is, nem is! Fur­csa válasz, de megmagyará­zom. Igen, mert a közös mun­káknál, a szénakaszálásnál, a gyűjtésnél, a takarmány, és gabonabetakarításnál ugyan­csak kellene a férfimunkaerő. Másrészt pedig nem, mert any- nyi kapásnövényt termelünk, amennyit a tagság vállal, és lelkiismeretesen meg tud dol­gozni. Az is igaz, hogy a 0—7 évvél ezelőttihez viszonyítva Horton csökkent a kapások területe, de ezen túl van egy fontosabb szempont is, amelyet mindenképpen meg kell érteni. Ez a minden tavasszal elván­dorló 450 család hatványozot­tan nagyobb hasznot hajt az országnak, mintha itthon dol­goznának. Én megmondtam előre. Engem nem érhet vád, én mosom kezeimet: időben szóltam. S amikor szóltam, rögtön ki is pipáltam a jegy­zetfüzetemben, —i szólni sör- és szódavíz-ügy­ben! Én tehát szóltam, mert előre éreztem, sej­tettem, hogy baj lesz a sör- és a szódavíz-ellá­tással, mert eddig még mindig baj volt, s ha eddig mindig baj volt, miért ne lenne éppen most baj a sör- és szódavíz-ellátással? Már úgy vagyunk a sör- és szódavíz-ellátással, hogy az ellátást ormán lehet megismerni, hogy baj van vele. így aztán sör és szódavíz helyett kitűnő bajellátásunk van évek óta... De ez már így van. Én megmondtam előre, engem nem érhet vád. Én mosom kezeimet. A sör- és szódavíz-gyártás és -elosztás ille­tékesei is? Csak könyörgöm ne sörben, vagy szódavíz­ben ... (—ó) AZ ÁLLATTENYÉSZTÉSBEN is hiányzik a férfikéz. Talán éppen ennek köszönhető, hogy 100 szántóegységre csupán 9,5 számosállat jut. Növelik tehát a kevésbé munkaigényes kalá­szos területet, hogy át tudják hidalni az itt mutatkozó mun­kaerőhiányt. Vannak azonban egyéb prob­lémák, amelyeknek a rugalmas megoldása már közeljövőben elősegítené a horti Kossuth Tsz tagságának a boldogulását. Az ágói patak éppen derékon szeli ketté a határt. Az elisza­posodott mederből kicsapó víz tavasszal 500—600 holdat tesz művelhetetlenné. A patak sza­bályozása a vízügyi igazgató­ság kötelessége lenne. Lenne, ha a közúti igazgatóság bőví­tené a műút alatt levő hidat, a vasúti igazgatóság pedig a vas­út alatti átfolyó! Ám a felelős­ség áthárításán kívül semmi nem történik. A vízlevezető árkok rendben lennének, de az iszapos patakmeder magasab­ban fekszik. Így évek óta va­júdik a Kossuth Tsz 500—600 hold földjének sorsa. — A már említett 350 holdas paradicsomtábla egy tagban van — folytatja Kozsda And­rás elnök, — Ez 350 vagon pa­radicsomot jelent Kértük a konzervgyárat, hogy a hat ki­lométerre lévő átvevőhelyet te­lepítsék át a táblához, mert meggyorsítaná a szállítást; és csökkentené a költségeket. A legfontosabb pedig, hogy a pa­radicsom érése, illetve szedése éppen a gabonabetakarítás ide. jére esik. Nem tudnánk tehát gépeket biztosítani egy időben a paradicsom-szállításhoz és a 3000 hold kalászos termény be­takarításához is. A harmadik gondunk: Nincs lánctalpas traktorunk, pedig ettuhetij hogy egy 7000 holdas gazdaság­ban elengedhetetlenül szükség lenne ilyesmire... REMÉLJÜK, HOGY az ille­tékesek mérlegre teszik még idejében az elnök által el­mondott orvoslásra váró gomé. dókat Talán nem is olyan problémák ezek, amelyek alap*- vetően negatív irányba terel­nék a horti Kossuth Termelő- szövetkezet eredményes mun­káját, de hiba lenne, ha elma­radna a segítség akkor, ha mód és lehetőség van rá. Laczfic János ►•♦♦♦♦♦♦A GRIGORI J GOKDfc l WEBT a LMM ¥0lTa ICőTtS ? Hallottam egy viccet: beteg elmegy az orvos­hoz. A lába be van kötözve. — Mije fáj? — kérdi az or­vos. — A fejem1 — válaszolt a beteg. — Hát akkor miért van a lá­bán a kötés? — Lecsúszott...” Egyik ismerősömnél vidám kis társaság gyűlt össze. Meg­kértek, hogy mint humorista, meséljek nekik valami mulat­ságos dolgot. Elmondtam ezt a viccet. Mindenki nevetett. Csak egy idősebb férfi, áld szemben ült velem az asztal túlsó felén, nézett rám külö­nös tekintettel. Töprengett egy darabig, majd áthajolt az asz­talon és így szólt: — Bocsánatot kérek, azt hi­szem, nem értettem valamit... Mije fájt a betegnek? — A feje. — Akkor miért a lábán »oft a kötés? — Lecsúszott! — Ja, úgy — mondta szo­morkásán, és valami okból só­hajtott. Az arcán látszott, hogy erősen gondolkodik. — Nem értem — mondta ke­vés idő múlva. — Nem tudom megragadni benne a humort... Próbáljunk logikusan megítél­ni: a betegnek a feje fájt, ugye? — Igen! — De miért volt a kötés a lábán? ] — Lecsúszott!! j — Különös — mondta a fér- I fi és felállt az asztal mellől. Odament az ablakhoz és ci­garettára gyújtott. Sokáig el­gondolkozva bámult a sötétbe. Majd leült mellém, és szinte a fülembe suttogta: — Nem hagy nyugton, hogy nem tudom megérteni a vicce savát-borsát. Hiszen, ha annak az embernek a feje fájt, mi az ördögnek kötötte be a lábát? — Nem a lábát kötötte bel — mondtam. — A fejét! — Hát akkor hogy került * kötés a lábára? —Lecsúszott. ,j Felállt és idegesen végig­mért. — Kérem, gyerünk innen valahová — jelentette ki ha­tározottan. — Ezt meg kell be­szélnünk. Kimentünk az előszobába. — Mondja — szólt és kezét a váltamra tette —, ez valóban mulatságos vicc, vagy csak maga tréfál? — Szerintem mulatságos — mondtam. — Miben van itt konkrétan a humor? — Fogalmam sincs! — felel­tem. — Mulatságos, ennyi az egész! — Lehet, hogy ön figyelmen kívül hagyott bizonyos részle­teket? — Milyen részletet? — Na, mondjuk, a betegnek fél lába volt! — Miért lett volna fél lába? — Ha elfogadjuk lehetséges­nek, hogy a kötés lecsúszott, akkor az, végigcsúszva az egész tettént okvetlenül i&makedt volna a két lábon... Vagy pe­dig fél lábú rokkantnak kel­lett lennie az illetőnek... — Nem! — utasítottam el határozottan ezt a javaslatot. — A beteg nem volt rokkant! — Akkor hogyan került a lábára a kötés? — Lecsúszott! Letörölte homlokáról a hi­deg verítéket. — Esetleg a doktor Rabino- vics volt? — Hogy érti ezt? — No, ilyen értelemben! A vicc értelmében? — Nem! — feleltem türel­metlenül. — Szó sincs róla! — Ki volt ő tulajdonképpen? — Mit tudom én! Talán egy angol, talán egy kirgiz... — Miért kirgiz? _— Mert az apja egy kirgiz férfi, az anyja pedig egy kirgiz nő volt... — No, igen! — bólintott ér- töleg. — Ha szülei kirgizek voltak, akikor természetesen... — Nagyszerű — örvendez­tem. — Végre minden világos önnek! — Csak az nem világos, hogy mi volt a baja a betegnek?! — Minden jót! — mondtam. Felvettem a kabátomat és in­dultam hazafelé. Éjjel telefoncsörgés ébresz­tett fel. — Azzal a viccel kapcsolat­ban hívtam fel önt — hallot­tam a hangját a kagylóban. — Egyszerűen képtelen vagyok el­aludni ... Az a láb nem megy ki a fejemből. Van ebben egyáltalán humor? — Van! — erősítettem. — No, majd meg fogom ér­teni akkor ... Nem vagyok ökör! Művelt ember vagyok... Elmeséltem a feleségemnek — ö nevetett. Hogy mit nevetett, nem értem ... Egyszerűen nem iudozn^mLitt- a íoeaí?, .... — Aludjon rá egyet — mond­tam és letettem a kagylót. Másnap este megint felhí­vott. — Tanácsot kértem a bará­taimtól, specialistáktól — kezd­te. — Mindnek az a vélemé­nye, hogy a kötés nem csúsz­hatott le! — Vigye el az ördög magát! — kiáltottam. — Ha nem, hát akkor nem! Mit akar még tő­lem? — Ki akarom, ismerni ma­gam ebben a kérdésben — mondta ingerülten. — Számom­ra ez elvi probléma ... Komoly funkcióban vagyok! Itt kötele­ző az éléslátás!... Lecsaptam a kagylót. Még néhány napon keresztül keresett telefonon, sőt, eljött a lakásomra. Káromkodtam, fogamat csi­korgattam mérgemben — ki­dobtam, mindig eredménytele­nül. Még csak meg sem sértődött! Nézett rám tiszta, ragyogó szemeivel, Szinte, könyötgatt. — Értse meg, számomra es nélkülözhetetlen... gyakran megfordulok külföldön is—í Értenem kell a humort! Akkor elhatároztam, hogy írok róla egy elbeszélési. Ar­ról az emberről, aki nem érzi a humort. Arról az emberről', aki a nevetés rejtett törvényeit olyan szárazon akarja megtol nulni, mint az egyszeregyet. * Elbeszélésem bevittem az egyik szerkesztőség szatirikus rovatának. A szerkesztő hosszan kaca­gott a történeten. 1 — Ilyen ttK- kot! — szólt. — Csakugyan megtörténnek “ ilyesmik? — Személyes tapasztalat! — mondtam. — Leközöl­jük! — jelentet­te ki elégedett ten. Aztán átölelte a váltamat, odahajolt a fü­lemhez és sut­togva megkér­dezte: — No, de ne­kem megmond­hatja, titokban: mégis, mi baja volt a beteg­nek? — A feje ... fájt a feje.. — dadogtam. — Akkor miért volt a lábán a kötés? Gyanú ébredt bennem, hogy ez az elbeszélés aligha kap nyomdafestéket! (Fordította: Kovács Sándor) Nwiisiw 1966. május 25„ iS7<arú>

Next

/
Thumbnails
Contents