Népújság, 1966. április (17. évfolyam, 77-101. szám)

1966-04-02 / 78. szám

Új létesítményünk Gyöngyösön, az új lakótelepen megkezdték egy új hatvan személyes óvoda építését. Az új létesítményt a jövő év szeptemberében adják át. (Foto: Kiss Béla) Széfi élet, jé élet... nál rajparancsnok. Előfordult például, hogy a kiképzés első hetében — a megszokás nagy hatalom — az egyik ifjú ka­tona megilletődöttségében így szólt parancsnokához: Kapi­tány úr, Takács közlegény, je­lentkezem! Azóta ő is megta­nulta: a háromcsillagos száza­dos nem kapitány, még pa­rancsnoki beosztásában sem. így jelentkezni csak a Dunán, vagy a tengeren, a hajósoknál szokás. Egyébként ez a jelent­kezés, mint a katonai forma­ságok kiindulópontja, sokszor elgondolkoztatta a volt diá­kokból verbuválódott újonco­kat. Ez annyira jól sikerült, hogy amikor először mehettek haza, s felszálltak a villamos­ra, a kalauz kérdésére egyikő­jük így válaszolt: jelentein« átszállót kérek!” 3. Persze, volt köztük olyas»; akiről legjobb akarattal sem lehetett elmondani, hogy izzig- vérig katonának született Ná­la nehezebben ment minden,» mama dédelgetett kisfia, a na­iv fiatalember célpontja lett az ugratásnak. Mert ez is el­kerülhetetlen a katonaéletben. Az illető azzal hívta fel ma­gára a figyelmet, hogy az első nap pedikűröst keresett a lak­tanyában. Ezek után senki sem csodálkozott azon, hogy elhitte: a fogkrémmel kitűnő­en lehet borotválkozni. Három­szori sikertelen próbálkozás után a fogpaszta visszakerült eredeti helyére. Lassan véget ér a kiképzés, már nem mondhatják rájuk az „öregek”, hogy „Ne szóljon egy szót se, még mozog a ka­lapja otthon a fogason!”, vagy: „Még haza se ért az a kutya, amely az állomásra kísérte1’. Inkább ez a szólásmondás il­lik rájuk: „Öreg baka, nem rakéta”, vagyis, hogy ő már nem kapkod, megfontoltan cse­lekszik. S ha jönnek majd az idei újoncok, s ellenőrzik fegy­vereiket, így szólhatnak hozzá­juk: „Egerek fészkelnek a csőben”. És ha rozsdás a fegy­ver: „Mi az, rüszi, el akarja játszani a Vörös és feketét?* (B. A.) laktanya kapujáig. A nagy ka­puk szélesre tárulnak, az ifjú katonajelöltek átlépik a látha­tatlan vonalat, amely szigorú határ a polgári és a katonaélet világa között. S amikor a hul­lámzó civilvonulat utolsó sora is átlépi e katona-Rubikont — a kapu hangosan becsapódik. Attól a pillanattól kezdve: ki­képzés! S a történet vége: a múlt évi iskolapadból 18 éves fejjel ka­tonai szolgálatra bevonult fia­talok néhány hónap alatt több­szörösen átestek a katonás em­berré válás tűzkeresztségén. Ahogy most egymás mellett ül­nek a laktanya klubszobájának kényelmes foteljeiben, már vi­dáman emlékeznek a kiképzés nehéz idejének humoros esetei­re. Már a behívóparancs figyel­meztette mindannyiukat, hogy a hajukat vágassák rövidre, hossza ne legyen több négy centiméternél. Óvatosságból-e, vagy túlbuzgóságból, talán „biz­tos, ami biztos” felkiáltással, néhányan még annál is rövi- debbre vágatták, s így vonultak be a laktanyába. A haj mások­nál érthetően rövidebb lett, s reggel, amikor felébredtek, sokakkal előfordult, hogy az uniformisban alig ismertek egymásra. A sorakozónál az a két fiatal, aki a művelődési otthon bejáratában epés meg­jegyzéseket tett katonai behí­vásukra, mintha sose találko­zott volna: bemutatkozott egy­másnak. 2. Minden furcsa volt. A be­széd, az öltözet, az ébredés, a napi elfoglaltság, vagyis az óramű pontossággal működő kiképzési rendszer. Megtanul­ták az „öreg bakák” szavajá- rását, vagyis azt, hogy a „rü­szi” a rövidre vágott hajat je­lenti és az újonc az „smirgli”. A „vezértextü” nem más, mint a felmosórongy. Az ott­honi kabát helyett köpenyt kell mondani, a cipőt csizma, a zakót zubbony váltotta fel. S az iskolai őrsvezetőt sem szabad összetéveszteni a lakta­nya őrvezetőjével, vagy az út­törők rajvezetője a katonaság­Egyes alakulatoknál befejező­dött, másutt befejezéshez köze-, ledik az ősszel bevonult újon­cok kiképzése. (Üjsághír.) A történet eleje: novemberi ősz a művelődési otthonban. A bejárat fölött vörös selyem fe­hér betűkkel: „Üdvözöljük a bevonuló fiatalokat!” Mellette: „A haza védelme szent köteles­ség”. Az alkotmányos jelmon­dat hangulata nincs egyenes arányban a jelszavak alatt át­haladó fiatalok arckifejezésé­vel. Mert íme egy ellesett pár­beszéd: — Nézd, mit játszik itt a mo­zi. Mintha nekünk rendezték volna a filmet. — És mi vagyunk a főszerep­lők. — Dehogyis. Statiszták va­gyunk. A főszereplő majd az őr­mester lesz a mi filmünkben. 1. Két órával később: az első sorakozó még civilesen, utcai ruhában, ám egyszerre igazodó lépésekkel csendes vonulás a Á vizsgálatokból elég volt Megoldást várnak a füvesabonyi 48-as utca lakói! A 48-as utca lakói, ahol egy kis segítséget is reméltek, meg­tették panaszukat az út és vízlevezető csatorna állapota miatt. Az elmúlt évben külön­böző szerveknél (MÁV, ÄFOR, megyei és járási NEB, járási építési és közlekedési csoport stb.) nem kevesebb, mint 13 vizsgálati jegyzőkönyv szüle­tett a panaszok nyomán. A vizsgálatok, jegyzőköny­velések megtörténtek, csak ép- a 48-as út állapotán nem vál­toztattak semmit. Az illetéke­sek azon vitatkoznak, hogy ki - nek, vagy kiknek a feladata az út és csatorna rendbehozá­sa! Nem további vizsgálatokat, hanem az út és csatorna rend­behozatalát várják a 48-as ut­ca lakói. (Szigeíváry) hattam, mert egy hang meg­szólalt: — M-ddig akar még ott ácso- rogni?! Sietnék...! Reszketve mentem át a pal­lón, s mindenütt sötétség és halálveszély. Az Ismeretlen... VI. Valami halvány fény deren­gett elől. Bennszülöttek tábor­tüze?. .. Vagy áldozati mág­lya?. .. Villámsújtotta fenyő? Lesz, ami lesz. A fásultság ■rőt vett rajtam... E ekkor óircsa, tülkölő hang ragadott örkön. Igen! A... Széchenyi ca! — rikoltottam magamból ikelve, s rohanni kezdtem a derengő fény felé. Mögöttem pedig újra fölhangzott az ül­dözők kiáltozása, a halálhör- gés. Futólag az egyik árokban 1 csontvázat láttam... És végte­len, leírhatatlan út után vég­re... A fény! A fény! A fő­utca! Halihó. Győztem, ★ Ma már úgy tűnik, mint egy borzalmas álom. Pedig az éiet volt, az Élet, mely tanulságo­kat hordoz önmagában, a leg­mélyebb árkoknál is mélyeb­ben. És én is felismertem a ta­nulságot a megrázó emlékeken rágódva: „Nincsen gázvezeték dzsun­gel nélkül.” — hátai — lejt az út mindkét irányból. A víz is itt gyülemlik fel a leg- hamarább. Esős, csapadékos időkben az út víz- és sárten­ger képét mutatja. (Itt kívá- ,iuk megjegyezni a környékbe­liek véleményét: Mióta a vasút feltöltötte az akkori tárház mellett levő laposabb terüle­tet, ahová a víz még átfolyt, most ez a víz mind az úton reked. Az út végén az ÁFOR- nak egy magasabb placcot épí­tettek, amin a járművek a tankoláshoz megfordulnak. Er­ről a helyről is sok víz folyik vissza az út közepe felé.) A vízlevezető csatorna is eltömő- dött valahol. A belvízveszély megnövekedett. Csapadékos időszakban még gyalogosan is körülményes a lakosoknak a közlekedés, nem beszélve ar­ról, hogy például fuvarossal nem tudnak tüzelőt szállíttat­ni. ‘i'yen át... ív. Alkonyodott, amikor egy mély gördörből kijutottam. Va­lahol, egész magasan felra­gyogtak az első csillagok. A félhomályban sötét tömeg tor­nyosult előttem. Homokhegy. Néhány sikertelen kísérlet után följutottam, de akkor már kannibálok üldözlek egy nagy ös'tel. Előttem pedig szakadé- ok, görgetegek. Nem volt más riasztás, tovább rohantam. Lziklahídmaz. furcsa hidak... Meddig bírom még? Az erőm lassan elhagy... S közben rám borul az éj. V. Az üldözők lármája lassan el­csendesedett. Tapogatva ha­ladtam a koromsötét ösvényen, liánok és indák, vadon nőtt ’ íbelek tapadtak arcomra, "zög nevű tüskék horzsoltak véresre. Bokám megrándult. • hittem, ez már a malária. Lihegtek, s egyszer csak meg­fagyott a vérem, mert borzal­mas halálsikoly rázta meg a levegőt. A szemközti hegyről az alatta levő árokba gurult aev test. Odafutottam, hogy segítsek embertársamnak, de már késő volt, Nem marad­Füzesabonyban a „48-as” el­nevezésű utca közvetlenül a vasúti rendező-pályaudvar szomszédságában húzódik. A mintegy 150 méter hosszúságú utca egyik oldalán öt lakóépü­let, a másik aldalán pedig a vasút területét körülhatároló magas betonkerítés található. Ennek a kis utcának — mely­nek forgalma az ÁFOR-telep miatt jelentős — a burkolata és az út melleti árok —, mint belvízlevezető csatorna — álla­pota igen rossz. Az út burko­latról tulajdonképpen már nem is beszélhetünk, mert az amúgy is lapos, vizenyős területen át­haladó út alapköveit már ki­forgatták a járművek kerekei. Néhol lábszárig érő kerékvá­gások éktelenkednek az úttes­ten! Itt járművel balesetveszé­lyes a közlekedés! Különösen az út középső szakasza van rossz állapotban, mert ide Ezer vesse n. Halihó — mondtam kedvenc csatakiáltásom, amikor az el­átkozott rengeteg bejáratához értem, s egy merész lendület­tel belevetettem magam a sű­rűbe ... A bejáratnál álló ha­talmas őskolosszus alatt, mely­re ezek a varázsszavak voltak festve: ÉMÁSZ, tájékozódni ezdtem egy keveset, maid úszva tovább indultam Ami­kor a kardántevgpiybe ütöttem ~ fejem, arra go idoliam hogy szafarival kellett volna jön­nöm, de nem, ezt a harcot egyedül vívom meg... A ko­losszus nem mozdult. Az első lépés tehát... in. Délfelé fölértem az első ma­gaslatra. s az izgalom torkon ■.'leadott Mert a hegy aljában furcsa öltözékű bennszülöttek nyüzsögtek cg" hosszú csősze­rű tárgy körül Egvikül; kezé­ben világított valami. De le­győztem a kíváncsiságot —éle­tem forgott kockán. Egy tégla- halmaz mögött megkerültem őket. Szerencsém volt, nem vettek észre. Halihó, tovább !.„ tanítónőnek, az még kevésbé, hogy az öreg Mirki egy éjsza­ka a tanítónő után megy a vá­rosba, visszahívni őt a tanyára. Felszínes ábrázolást érzünk annak a szerelemnek a feltá­rásában is, amely a tanítónő és a fiatal gépkocsivezető kö­zött szövődik. Vékonyka sze­relmi szálak ezek, s ha elpat­tannak, akkor sem hisszük, hogy úgy és azért pattantak el, ahogyan a film indokolja. Fiatal írókban komoly igény dolgozik a mai élet megmuta­tására. Fiatal filmeseinkben is minden bizonnyal! Éppen legutóbbi művészi sikereink is azt bizonyítják, hogy kitűnő filmes gárda alkot nálunk. Miért nem lehet ezeket a fia- !al rendezőket tovább érlelni, hogy jobban bírják a munkát művészi igénnyel — s ha így kell hívnunk ezt — művészi logikával és kritikával: Szécsényi Ferenc képei érde­kes és számunkra is konzerva­tivizmusában is eredeti világot tárnak fel. A tanítónőt játszó, dekora­tív megjelenésű Béres Ilona a rendezői felfogás áldozata. Annyira passzívvá fogalmazta őt a rendező, hogy még kitö­rései, mozdulatai is feszesek­nek, kimérteknek hatnak. Sztankay István, Dayka Mar­git, Szirtes Ádám, Görbe Já­nos, Solti Bertalan, Kovács Károly és a gyermekszereplők tartják oda arcukat az híradó- hitelességgel működő felvevő­gépnek. A filmből az író heve és az írói felelősség regény­beli fényessége nagyrészt ki­maradt. (farkas) A filmen a tanítónő élete áll premier plánban. Öt lát­juk a kopott katedrán, útban az iskolához, útban a városba és útban a szerelem felé. Ru­hák és szobabelsők változnak körülötte, míg a környezetben megjelenő tanyai gyermekek és felnőttek csak színfoltként villannak fel. A lényeges, a döntő közölnivaló, a kétoldali változás előkészítése hiányzik. Mozaikokat rak egymás mellé a rendező és nem teremt olyan sűrű atmoszférát, amelyben a kipattanó szikra robbanást okozhat. Epizódok sorjáznak, emberek jönnek a tanya szín­padára és elmennek anélkül, hogy tovább sűrítették volna a légkört a megpróbáltatásra ki­vettetett tanítónő körül. Nagy­szerű alkalmat kínál pedig a filmmé váláshoz a fegyelmi vizsgálat: ha itt, ennél a kép­sornál lemond a rendező ar­ról a mindvégig alkalmazott és erőltetett módszeréről, hogy a képet különválassza a hang­tól, talán mássá sikerül ez a szándékában nemes vállalko­zás. Hiába Mirki újraismétlő­dő, rezzenéstelen arccal el­mondott hazugsága, hiába fényképeznek némán ülő tab­lókat, hiába mond egyszerű szavakkal, de üresen kongó védőbeszédet az egyik falusi értelmiségi, hasztalan a tsz- elnök sápadt mentegetődzése a felelősség miatt, nem a tanya lelke szólal meg, nem jut izzás! fokig a szenvedély, amely a ta­nyát felborzolta. Ezen a fele­más feszültségen az sem se­gít, hogy az italboltosnő elsza­valja közvetett szidalmait a Szeníjános fejevéíele Magyar tilm Furcsa dolog: éppen egy film kapcsán jut eszünkbe, mi- : lyen változatos, bonyolult és ; kötetlen műfaj a regény. Az is ; regény, ahogyan Dosztojevsz- i kij megirta Raszkolnyikovot, i ez Is, ahogyan Dumas a Há- ] rom testőrt, Victor Hugo a i Notre Dame de Paris-t, vagy i Solohov a Csendes Dont. A filmrendezők több-kevesebb si­kerrel hozzá is nyúltak ezek­hez a témákhoz, de a regények maradtak továbbra is regé- i nyék és halhatatlanok. ■ Galambos regényét az író és ti rendező összefogása segítette íilmsaalagra. Forgatókönyvet írtak ebből a jó stílusú re­gényből, az ország keleti ré­szén elterülő tanyavilágban le­játszódó mai történetből. Mol­nár Katalin sorsa a könyv íap- jain az író élményteremtő ere­jéből táplálkozik. A lélek vál­tásait, bizonytalankodásait, az új világ születését az emberi agyakban, s mindazt, ami a fiatal tanítónő környezetében történik, friss, eleven élettel telíti az író, aki bizonyára sze­mélyes tapasztalatok kötőanya­gával is erősíti mondandóját. Ez a film hatásában és nyel­vezetében más, mint a regény, mert más a műfaj, más a for­ma. Molnár Katalin itt is fő­hős, testében, erkölcseiben, tet­teiben és céljaiban tiszta, mód­szereiben határozott, fiatalos és nemes. Városi származása, életritmusa ellenére meg akar­ja tanulni a tanyavilágot, a ta­nyasi embereket Hozzájuk költözik. Azt akarja, hogy mi- tó hamarabb, minél gyorsab­ban feltáruljon előtte az a szá­zadokkal visszamaradt gondol­kodásforma, amelynek meg­változására, megváltoztatására tör. Novák Márk, a film rende­zője arra törekszik, hogy fe­lesleges lelki konfliktusok nél­kül, csak képekben valljon Ga­lambos Lajos tanítónőjéről. A színtér egyszerű, a falusi gye­rekek, emberek szürkék, az autóbuszon megtett utak is po­rosak és fárasztóak, mint a valóságban. Ezt így mind akar­hatta a rendező. Ebben a vi­lágban nem ismerős a póz, a sok-sok felesleges társadalmi­városi izgalom: az emberek születnek, lakodalmat tartanak szülői szándék szerint, isznak, dolgoznak. A fejekben évszá­zados szokások, belegyötörtség. Ez a film annak az össze­ütközésnek a története szeret­ne lenni, ahogyan a fiatal vá­rosi lány tanítói hivatásának minden szépségét és gyötrelmét vállalva bele akar illeszkedni ebbe a tanyasi világba, a vál­toztatás nemes szándékával. A kérdés csupán az: lehet-e ezt a tudati konfliktust a rendező verista híradószerű módszerei­vel megvalósítani? Nemleges válaszunkat néhány megjegy­zéssel indokolnánk: Hogy Verne Gyula merltett-e va­lamit az életből kalandregényeihez, azt már kevésbé lehet bizony! ani; mindenesetre tény, hogy az élet nélkül elképzelhetetlen az ilyen ■ irodalmi témák világrahozatala De — más híresztelésekkel ellentétben, határozottan állíthatjuk —, hogy a kalandregény nem idejét, múlott műfaj, ugyanis mindennapi éle­tűnk bőven produkál körülménye­ket az ilyen irányú ihletettséghez. Példának legújabb kalandregé­nyem rövidített változatát muta­tom be vérfagylalás céljából. L A minap furcsa előérzettel ébredtem, mintha valami vár­na rám, valami megfoghatat­lan, valami félelmetes, mint a mesék világának furcsa lehe­leté Ma már tudom mi volt. A varázslatos máné tekel fáresz volt, ami magyarul annyit tesz, hogy Alkotmány utca, Eger. Ide vonzott valami vágy, valami furcsa érzés, hogy a Dobó tér felől megközelítve át­vágjak rajta, s így jussak a fényre, a Széchenvi utcára. El­határozás kell csak ... és . elinduljam a felejtheti'*1'':! vérfagyasztó kalandok felé Halihó.

Next

/
Thumbnails
Contents