Népújság, 1966. február (17. évfolyam, 26-49. szám)

1966-02-19 / 42. szám

IlcMet Nürnberffben AMERIKAI FILM A lelkiismereti leckét min­denkinek feladják és minden­kinek felelnie kell. Talán eb­ben az egyszerű és kissé meg­toldott szólásban foglalhatnánk össze tömören azt a stílusában és szándékában egyaránt nagy­szerű filmvitát, amelyet az amerikai filmgyártás nevében Stanley Kramer fogalmazott meg a világnak, Abby Mann forgatókönyve alapján. Az Egyesült Államok egyik ismeretlen kisvárosának isme­retlen járásbírója kap megbí­zást 1948-ban arra, hogy Nürn- bergben, a náci bírák felett mondjon ítéletet. Nyolc hóna­pig tárgyal, tanúkat hallgat ki, kérdéseket tesz fel a vádlottak­hoz, szakkönyveket olvas a bí­ró, hogy közelebb jusson az igazsághoz. Ismeretségeket köt, kérdez, ismét kérdez, hogy fe­leletet kapjon mindarra, ami történt. A náci borzalmakat már jól ismeri, de arra vár fe­leleteit, vajon ezek a vádlottak és egyáltalán a németek tud­tak-e azokról a rettenetes cé­lokról, módszerekről, amelyek­kel a nácik politikai ellenfelei­ket és fajgyűlöletükben a zsidó­dókat megsemmisíteni igyekez­tek. A vádat olyan katonai ügyész képviseli, aki részt vett, mint amerikai katona, a koncentrá­ciós táborok felszabadításában, és így alkalma nyílott még a náci finálé irtózatos pusztítá­sait látni. Az ügyész keményen támadja azokat a náci bírákat, akik a Harmadik Birodalom­ban törvényeket szerkesztettek, alkalmaztak és embereket küld­tek a halálba, jobb jogászi és emberi meggyőződésük ellené­re. Vagy mégsem? Mi hát az ok és a magyarázat, hogy bírói segédlet mellett követhették el a nácik arcpirító kegyetlenke­déseiket. Ä Védő fiatal német jogász, aki a tárgyalásra elkészített gondolatmenetével és a rész­iga zságottél es logikával csillog­tató védelmével menteni igyek­szik különösen Ernst Jannin- gwt, áld Hitler igazságügy-mi­niszteri székében is ült. A védő, dr. Rolfe szerint minden német, aki hűen a ha­zához, hazafiságból engedel­meskedett a törvénynek, nem vádolható, azaz ártatlan. Sze­rinte, ha elfogadjuk a vád ál­lításait, akkor minden néme­tet a vádlottak padjára kelle­ne ültetni, sőt Churchillt is, aki 1938-ban elmondott beszédében magasztalta Hitlert, az ameri­kai gyárosokat is, akik segítet­ték Hitlert és mindazokat, akik szövetségesül kínálkoztak, vagy szegődtek, hogy országokat nyeljen le, és céljait megvaló­sítsa. Hol hát a felelősség? Négy arc néz ránk ezen a tárgyaláson a vádlottak padjá­ról, de csak egyetlen szempár nyugodt, Ernst Janningé. Nem felel a bíróság által feltett kér­désre, annak igazolására, hogy nem ismeri el a bíróság hatás­körét az általa elkövetett bű­nök feletti vizsgálódásra és ítélkezésre. De az emberi érte­lem és jogi hadakozás riasztó tornájában ez a sziklaarc meg­mozdul egy adott pillanatban. A védő két összeillő vallomás­mozaik tudatos beállításával, a látszat minden részletét kihasz­náló logikával fel akar építeni egy lépcsőt Irene Hoffmannak, a Feldenstein-per áldozatának a szájából, amelyen át Janning szabadulhat esetleg a felelős­ségre vonás alól. A védő haj­szoló követelése Irene Hoff- mannal szemben tipikusan né­met, és Ernst Janning úgy ér­zi, hogy nem hallgathat tovább: ha későn is. határozottan meg­szólal a lelki ismerete, és saját védőjét akadályozza meg ab­ban, hoey hamis útra tévedjen az igazság keresése. A bíró végre eljutott a lelki- ismeret megszólalásáig, addig, hogy egy nagy műveltségű em­ber —, ha csak rövid monda­tokban is, zaklatottan is — be­vallja a bűnt, amit elkövettek. Azt, amiért a bűnt elkövették, hozzáteszi indokolásul. Nem úgy, mint a másik három bíró, akik közül a vak náci Hahn árulónak nevezi Janningot. Az ügyész a bizonyítási eljá­rás után már nem azt az eré­lyes indítványt teszi, amit az egész per anyaga alapján vá­runk. 1948-ban új helyzet ala­kult ki 1 az európai egyensúly­ban, Berlin körül. Az amerikai tábornok, aki a tegnapi bű­nök jogi és erkölcsi megtorlá­sához nem ért, az aznapi ten­nivalót látja és a fennmaradás­ról kétkedik, felejtő mérséklet­re inti az ügyészt A bíró nem veszi tudomásul, hogy a tárgyalóterembe is be­hat a napi politika fuvallata. Bírótársai kétkedése és aggo­dalma ellenére megkeresi azt a rövid, de kemény indokolást, amellyel életfogytiglanra ítéli a négy vádlottat: Aki gyilkos­ságra felbujt, aki a gyilkosság­hoz segédkezet ad, a gyilkossá­got lehetővé teszi, minden ál­lam törvénye szerint bűnös, és el kell ítélni. Nyolchónapos tárgyalás után jut el a bíró ehhez az igazság­hoz, miközben tengernyi rész­letigazságot hordott össze a vé­delem. Ez az igazság azé a lel­kiismereté, amely nem elégszik meg az állam írott törvényei­nek tiszteletével, de megköve­teli, hogy érvényesüljenek az alapvető emberi jogok. Azon lehet vitatkozni, hogyan kell az aljas diktatúra válogatatlan szándékai elöl kitérni, vagy szembeszegülni vele. Egy igaz­ság biztos: Bőrömet nem ment­hetem a mások élete órán. Annyira nem lehetek hű a ha­zához, alávetve a törvényeknek és egyéni érdekeimnek, hogy ezt az alapvető lelkiismereti követelményt ne ismeriem. és ne engedjem érvényesülni. Itt, ezen a ponton lesz nagyrabe- csülő tisztelőié Ernst Janning az amerikai, öreg járásbírónak. Janning el {töltetesében és meg- alázottságában is bizalmat érez a bíró iránt, s lelkiismereti megnyugvást az igazságos dön­tés miatt. Ha van ilyen eset­ben megnyugvás. Az erkölcsi és lelkiismereti alaptörvénynek érvényesülnie kell. ez a film kristyálytiszta Igazsága. Stanley Kramer a német ml- litarizmus állandó, mai jelen­létét is dokumentálja filmjé­ben. Nemcsak a katonadalok­kal, amelyek adott lélektani pillanatban mindig figyelmez­tetnek, hanem a kiválasztott és általa tipikusnak tartott néme­tekkel is. A bíró lakásának há­zaspárra, a tábornok felesége, Irene Hoffmaijn, Emil Hahn, dr. Rolfe. Emst Janning, a volt takarítónő, az 1935-ben nyugdí­jaztatását kérő bíró, a mula­tók a sörözőben, a koncerten látott arcok — mind-mind egy bonyolult kérdés mozaikjai Eurónában. Stanley Kramer a film fináléjában óva figyelmez­tet a német kérdés nyitottságá­ra és arra a szerepre, amelyre A HATÁRON TÖRTÉNT a közelmúlt rémei figyelmeztet­nek. Nyomatékosan utal a ha­zához való hűség fanatizmusá­ra és arra, ami a fanatizmus megett korlátoltságban, önzés­ben és módszerekben megjelen­hetik. A háromórás, kitűnő filmal­kotásban az amerikai filmki- válóságok egész sora látható: Spencer Tracy, Burt Lancester, Richard Widmark, Montgomery Clift és Judy Garland, míg a német művészeket a nagyszerű Marlene Dietrich és Maximilian Schell képviseli. Az operatőr Ernest László maradéktalanul érzékelteti a tárgyalóterem fülledt és izga­tott légkörét. A kísérőzene szerzőjének, Emest Goidnak a nevét fel kell jegyeznünk —, mert az induló-montázsok mel­lett néhány részletnél valóban értő kézzel szerkesztett muzsi­kát ehhez a kitűnően fogalma­zott bírósági tárgyaláshoz. Farkas András A meghiúsult koncert A 193—Z—1024 rendszámú mikrobusz a Tcüépö előtt HŰL Egy magyarul beszélő férfi lépett ki belőle, s kedélyesem fogadta az útlevélkezelő üdvözlését. Vidáman csevegett ma­gyarországi élményeiről, amit mint zenész, hathónapi kxm- certútja során szerzett az országban, A szakaszvezető és a vámőr ellenőrizte az útiokmányt» Rendben volt. Abban nem találtak semmi különöset, hogy « kocsi zsúfolásig tele volt hangszerekkel. Figyelmüket azon­ban nem kerülte el a hangszerek tetején levő női kabát. — Ez az öné? — kérdezték a zenészt, de erre már nertt kaptak választ. — Kérem, rákja ki « hangszereket a kocsiból — fcengw zoft a felszólítás. A zenész tiltakozott. Mérgében még a magyar nyelvek5a elfelejtette. Még hogy ő álljon neki rámolni. Az útlevélke­zelő és a vámőr nem engedett A mérges vendég széles moz­dulatokkal minden csomagját a kocsi hátulsó ülésére dobta, Mintha valamit takargatni akart volna. S amikor valameny. nyi csomagot átvizsgálták, ö foglalt helyet a hátsó ülésen. Beta szakaszvezetőnek mindez elegendő volt arra, hogy alaposan megvizsgálja a kocsi hátsó részét. Felhajtotta as ülést borító huzatot, és becsúsztatta kezét a résen. A zenész riadtan tiltakozott — most már újra magyarok — Ne, kérem, ne nyúljon alá! De már késő volt, s hiába, A hátsó ülés alól egy zilált arcú nß mászott et8, as etsS ülés alól pedig hirtelen gyermeksírás tört fel. S pár másod­perc múlva egy tízéves kisfiú keveredett elő onnan. Az anya és fia — mindketten külföldi állampolgárok —* természetesen nem tartoztak a koncert kellékei közé. A pe­nésznek ez alkalommal nem volt szerencséje. S ráadásul el­maradt a soron következő, külföldi koncertje is. Táblád ifjúsági ház tapsolt az egri szimfonikusok sikerének Az Országos Filharmónia csütörtökön rendezte meg az egri diákság részére romanti­kus szerzőkből álló hangverse­nyét a Szakszervezeti Székház dísztermében. Az idei kezde­ményezés máris nagy közön­ségsikert hozott és bizonyítja, hogy az Országos Filharmónia jogos bizalommal építette prog­ramját az egri szimfonikusok­ra. Ennek a romantikus estnek ugyanis — a szólistákon kívül — az egri szimfonikusok zene­kara az igazi ünnepeltje. Vi­szonylag igen rövid időn belül ez az ötven főből álló együttes Farkas István karmesteri irányítása mellett néhány olyan hangversenyt adott, amelyekre Eger közönsége szí­vesen és elismeréssel emléke­zik. Több ízben szólottunk ar­ról a lelkesedésről és ügybuz­galomról, amely egybetartja ezt a meglehetősen vegyes származású zenekart. Toliunk­ra kívánkozik az egri szimfo­nikusok eddigi sikerei és ered­ményei után az igény: a me­gyei és városi művelődési szervek kísérjék fokozott fi­gyelemmel ennek a fiatal ze­nei társaságnak a sorsát és adjanak tágabb lehetőséget, az eddigieknél gazdagabb támoga­tást számukra. A műsort Erkel Hunyadi Jászló című operájának nyi­tányával vezették be a szimfo­nikusok. A mű levegőjét si­került a zenekarnak érzékel­tetnie, felélesztve azt a törté­nelembe révedo romantikát, amellyel Erkel a múlt század legsötétebb korszakában éleszt­gette a szabadságharc leveré­se után a nemzeti öntudatot, Az est énekes vendége For­gács Eva, a Filharmónia szó­listája, Tosca imáját énekelte Puccini operájából és a Pillan­gókisasszony nagyáriáját Az értékes fiatal orgánum néhol hatásosan, csillogva szólaltatta meg Puccini hőseit Mendelssohn Hegedűverse­nyének L és III. tételét a fia­tal hegedűművész, Jász Pál játszotta. Az ünnepi és virtuóz muzsika tisztán és határozot­tan rajzolta meg az életörömöt, éneklő Mendelssohn portréját ebben a rá annyira jellemző és ma is szívesen hallott alko­tásban. Az egri szimfonikusok leg* kiérleltebb játékát Schubert befejezetlen, H-moll szimfó­niája hozta. Ennek a tragikus sorsú osztrák zeneszerzőnek hattyúdalát az érzelmek finom hullámzása és az élettől való búcsúzásnak tiszta fájdalma szövi át, s ezért hatása nem maradhatott el. Az egri szim­fonikusok ezzel a zenedarab­bal is bebizonyították, hogy megalakulásuktól, időközi buktatókon átjutva, ilyen pro­dukcióra is képesek már. A nagy sikerű ifjúsági hang­verseny zenetörténeti összekö­tő szövegét Rácz György mon­dotta eh (F. A.i G„ A kisöreg legyintett, hogy ... (szamár beszéd az; ilyen, majd szivart halászott elő a zsebé­ből, rágyújtott, és sűrű pöféke- lés közben így adta elő az ese­tet: — Vendéget várt, rangos megyei vendégeket az ünnep­ségre Illés. Hanem megtudta* sofőrök mondták a fülébe, hogy a fő-fő vendég se iszik, ee dohányzik, még a pecse­nyét is csak piszkálgatni szok­ta, ellenben a roston sült és a kirántott halnak nem ellensé­ge. Csettint is neki, annyira szereti... Jól van, gondolta magában Illés. Ha szereti — gusztusa ne legyen! — hadd szeresse. Hangosan pedig így agitálta a népet: „Pár vállal­kozó szellemű tagtársra volna szükség. Halunk van, hálónk is kerül, semmi akadálya te­hát, hogy napfeljöttekor kerí- tőzzünk egyet”. * — Aztán mi lett? — türel­metlenkedett Laci, mert a szi­varnak levált az egyik, levele, és a kisöreg annak nyálazgatá- Bával piszmogott. — Az lett, hogy... vállal­kozókban nem is volt hiár.v De nem ám! Elvégre.. pasz- sziózásra és nem kapálásra történt a felszólítás, csak egy­ben tévedett Illés. Lacinak ismét közbe kellett Szólnia: — Miben? — Abban — emelte föl mu­tatóujját a kisöreg — abban, öcsém, hogy akarni és tudni, az kettő. Továbbá: a tudás mindenhez, még a halfogáshoz is elengedhetetlen. — Stimmel — helyeselt Lá­tí. — Ugye? Azért mondom: 4 rjgpBM7 ma. február 19.. szombat vállalkozóban nem volt hiány, de miféle koca-halászok húz­ták, ráncigálták, gabalyították ott hasig vízben a kerítőhálót? Csupa vénember. Csupa há- zsártos, egymást noszogató vi­lág okosa. És még így is, eny- nyi sok balkézzel is sikeres lett volna a halászat, mert... amióta kastélyból, földből, mindenből kibúcsúztattuk a grófot, kétszer se hálóztuk le ősszel a tavat, de Iá hitte vol­na, melyik tudálékos vénség, hogy amikor ég-föld zeng, ami­kor nagyobb már nem is lehet a hajcihő — egy monstrum, egy igazi harcsakirály is háló­ba akad? Ez egy. — És a kettő? — Hogy nem adta meg ma­gát. Sőt. Kitört, és épp a leg­hangosabb, legjobban hőröge- tő vénembert, Hegymegi Má­tét döntötte fel. Nem hiszi? Pedig feldöntötte. Ügy feldön­tötte, hogy zsupsz: hanyatt esett és literszámra vedelte a vizet — Heffvmegi? — Ö. Éppen ő. — kacagott egv nagvot a kisöreg. — Aki csak mosdásra szokta használ­ni a vizet. — Érdekes, — jegyezte meg kajánul Laci. — Mintha Takó Illés nevét emlegette volna az imént. Vagy tévedek? — Türelem — fohászkodott neki a további fordulatoknak a kisöreg — Illés csak most jön, most veszi át a vezényle­tet. Ahogy a valóságban is tör­tént. „Kerítsd!” — kiáltotta a partról, mert ez idáig onnan próbálta dirigálni a hálózást. Azzal le a csizmát, le a ruhát, de még a gatyát is. Kötényt kötött, a végét áthúzta a lába között, a kezébe egy furkót, és bele a vízbe. A harcsa azon­ban eltűnt. Lacit elfogta a horgász-izga­lom: — Eltűnt? — kérdezte. — Hogyan? Hálót szakított? — Még nem, — nyugtatta meg a kisöreg. — A partoldal­ban, a gyökerek és üregek kö­zött a fészkében bújt meg. Il­lés is így vélekedett. „Itt lesz, a part alá, a gyökerek közé menekült” — mondta, és kur- kászni kezdte a partoldalt. Tudja, fütykössel, amit marok­ra fogott. — És? — Megtalálta és pofon is döfte, amilyen pechje volt. — Pechje? — értetlenkedett Laci. — Hát! — magyarázta a kis­öreg. — Mert... gondolja csak el: a harcsa ki! — Mária anyám, a szopós borjú feje se nagyobb. — Üvöltés^ vís reng* iszap kavarog, a harcsa meg­veszik, tombol. Takó Illés pe­dig — az anyád ne sirasson! — zumm a fejére egyet a füty­kössel. De pechje volt, fej he­lyett farkon találta. Erre a harcsa lódított egyet magán, és — Illés már ordított is. Kínjá­ban, áriázva ordított, mert ő esett kútba, őt marta meg a büdös dögje... És hacsak meg­marta volna! De — isten az atyám, én is hallottam — a térde kalácsát is megroppan- tóttá. —Ej! — izgult, mérgelődött utólag is Laci. — Senki se volt kéznél? Mindenki csak a szá­ját tátotta? — Hát... — vakarta meg a tarkóját a kisöreg — úgy vala­hogy. És ki is lett volna kéz­nél ott rajtam kívül, aki a par­ton álltam? Az a tucatnyi te­hetségtelen vénség? Ogy oda­lettek, úgy megrémültek, hall­ja. hogy nagyobb csend nagy­pénteken a mészárszékben sincs Pedig ott nagy van. — És p harcsa? Mi lett a harcsával? — Meglépett. És vele a la­va hal. mert a hálót- is cafa­tokra tépte... Azért mondom: ha nagy dög, ha harcsakirály az esete, irány a szövetkezet, csak Takó Illést keresse. Az a legkevesebb, hogy engedélyt ad, mert még tanáccsal is szol­gál. A tulajdon elnöki kezével mutatja meg, hogy merre, me­lyik tórészen történt a sebesü­lés. — Fölépült? — Föl, kutya baja már, de rögtön sántítani kezd, hacsak meghallja is azt a szót, hogy harcsa. Hanem... én tenném a dolgom, az iszap is itt a leg­zsírosabb és hal se jár, magát se háborgatom a locspocsolás- sal... Mit vakaródzik? Kedve nincs harcsázni, vagy az ide­jéből fogyott ki? Laci fölhúzta a vállát: — Isten tudja — tűnődött. — Valahogy kérni restellek... Szí­vességet. .. Ismeretlentől, aki- elnök is ráadásul. A kisöreg erre jót nevetett. — Meg még mi Takó maga szerint? Atyaisten? Hajaj, még kisisten, de még kisbíró se na­gyon. Nem mintha fafejű vagy teszefosza volna. A, csak ép­pen tekintélye nincs, a szava nyom kevesebbet a kelleténél. Én már sokszor, a tagság füle- hallatára is megmondtam ne­ki. hogy... mondok, te Illés... A fejtegetés itt megszakadt. Egy meglódult, bozótot tapo­só marhacsorda és egy nekibő- szült. kartonruhás amazon oda- rontása miatt szakadt meg. A csorda nem volt nagy. Mindössze tizenöt-húsz darab loncsos, csontjait mutogató te­hénből állt. A nekiböszült, csordát hajkurászó amazon pe­dig — Kati volt. Ö bizony, hiába meresztette a szemét kalauzunk, hogy... mi ez? Csak nem a megszorult, lombok tetején vibráló káni­kulai hőség játszik káprázatot vele? De nem: káprázatról szó se lehetett! Kati kiabált, sőt: — uram bocsá’ — még szitkozódott is. Hogy a teremtésit a bitang, pákosztos fajtátoknak! Van itt fű, van itt zabálndvaló elég, mégis a salátáimat legelnétek le? Fején kendő. A kendő pillangója me* nyecskésen a tarkóján. Előtt* slingelt szélű, hófehér kötény*. A karja meg konyákig, por* cukrosán lisztes, mintha bi* zony egyenesen a gyúródeszka mellől ugrasztották volna te­heneket pásztorkodni. — Mi az? — rikkantott ra vidáman a kisöreg. — Csór* dásnak csaptál föl? Bora né* nédet helyettesíted, Kati? — Őt! Hogy az ördög...! —t csapta össze a tenyerét mint* egy utolsó riasztás gyanánt Kati. Majd csípőre vágta az öklét* szemközt fordult és a keríté* sen át így méltatlankodott: — Képzelje: mingyá’ dél, és még mindig nem jött meg Bo­ra néni. Még mindig a temp* lomot bújja. Két mise kell ne­ki. Ezek az istenverte marhák sneg mindent összegázolnak* Ráadásul a frásszal is majd ki tőre tik az ember lányát..* Képzelje: én a konyhában, ép­pen a rétest nyújtom, ez a legnagyobb, az a piröstarka Rózsi meg bú-ú-ú, az ostoba* hát nem a küszöbről bőg be nekem? Én elkergetem, ki utá­na az udvarra, és akkor lá­tom, hogy a csorda viszont a veteményest, a salátaparcellá­kat dúlja. Azt mondom ón. „. — Állj! — nyomta a magas­ba merőkanalát tamburboí gyanánt a kisöreg. — Hát a rétes? A rétessel mi van? — Jesszus! — ijedt meg Ka­ti. — Azóta biztos megdermedt a tésztája! Azzal el onnét — eikkanó su gár — a már ismerős szarvas* iramodássai. Nem is sejtve, hogy Laci is tanúja volt alkalmi csordáskor dósának. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents