Népújság, 1966. január (17. évfolyam, 1-25. szám)
1966-01-22 / 18. szám
A BARATSAG KONGRESSZUSA írta: dr. Vadász Elemér akadémikust ax MSZBT alelnöhe Több mint három és fél millió személyazonossági igazolványt cseréltek ki Akadnak még késlekedők A Magyar—Szovjet Baráti Társaság IV. kongresszusa olyan időpontban ül össze, amikor a magyar dolgozók szívében és emlékezetében még elevenen ott élnek az 1965-ös jubileumi esztendő eseményei, azok az érzelmek és azok a gondolatok, melyeket felszabadulásunk 20. évfordulójának nagyszerű ünnepe ébresztett. Bennünk él az a szeretet, megbecsülés és hála, amelyet a magyar nép különös erővel érzett ezen az évfordulón a felszabadító Szovjetunió iránt. Bennünk élnek azok a gondolatok, amelyek a felszabadulás óta eltelt két évtized eredményeit vizsgálva születtek. Dolgozó népünk ezen az évfordulón jogos büszkeséggel állapíthatta meg, hogy pártunk vezetésével, szorgalmas, teremtő munkánk eredményeképpen hazánkat az elmaradott tőkés-földesúri Magyarországból fejlett szocialista iparral és mezőgazdasággal, fejlett kultúrával rendelkező országgá tettük. Leraktuk a szocializmus alapjait és hazánk ma aktív, egyenrangú tagja a szocialista országok nagy családjának; a többi testvéri szocialista országgal vállvetve küzd a békéért, a társadalmi haladásért. A kétévtizedes fejlődés eredményeinek vizsgálata azt is elevenen bizonyítja, hogy ezen a — sokszor nehéz, küzdelmes — úton igaz barátra leltünk a Szovjetunióban. A szovjet nép azután, hogy súlyos véráldozatok árán meghozta a szabadságot sokat szenvedett népünknek, felbecsülhetetlen segítséget nyújtott a felszabadult ország új életének megindításához, majd az azt követő években olyan sokrétű kapcsolatok alakultak ki országaink között, amelyeknek felmérhetetlen szerepük volt országunk fejlődése szempontjából. A testvéri barátságnak és együttműködésnek ebben a termékeny légkörében végezte munkáját^ a Magyar—Szovjet Baráti Társaság is, amely ugyancsak az 1965-ös esztendőben ünnepelte megalakulásának 20. évfordulóját. Megállapíthatjuk, hogy a magyar— szovjet barátság kétévtizedes fejlődésében, erősödésében és elmélyülésében, népeink kölcsönös megismerésében mindig / bankettről még' behal“ látszott a kis szobácskába az éljenzés, de az orvos már közölte, hogy az ünne- peltnek, a nagy Baradlay Káz- mérnak mindössze egy órája win hátra. Szívverőér-kövesü- lésben szenvedett régen, de hát mégis evett, ivott, dohányzód mértéktelenül, s ez most megbosszulta magát. Felesége sírva állt a dívány előtt, amelyre a kőszívű Baradlayt fektették. — Semmi gyöngeség, Marié — szólt a férfi, egyre hidegebb hangon. — A természet folyamata ez. En hatvan perc múlva tehetetlen tömeg vagyok. Az orvos mondta. Legyen olyan jó, üljön ide az ágyam mellé, a kis asztalhoz, írja fel, amit mondani fogok. A nő teljesítette a parancsot, a férj folytató: — Írja, Marie, mi dolguk lesz fiaimnak halálom után. Járják ők ki az élet iskoláját. Legidősebb fiam, Ödön, legyen pincér. Adjon mindig elég pénzt neki, amíg ipari tanuló lesz, hogy versenyezhessen a pálya nemes ifjúival, akik degeszre keresik magukat borravalóval. Nézze el túlcsapongó szenvedélyeit, mert ha egy jó nyári restibe, vagy egv kedvelt pesti nagyvendéglőbe kerül, mindezt folytatni tudja az emberi kor végső határáig. A nő csendesen írta a rábí- sottakat. — Második fiam, Richárd, hamarosan leszerel. Ne zupál- jon be. N'yisson ön neki egy maszek autószervizt; ott dicsősége mindannyiunkra fog világítani, mert ismerem, ő bőviben lesz mindenkor a Volkswagen-, Simca- és Fiat 1100-álkatrészeknek. Ebből bőven telik mindenre. Írja ön le ezt is. fontos szerepet töltött be a Magyar—Szovjet Baráti Társaság. S ami ennek az eredményes tevékenységnek az értékét még inkább növeli, hogy a munka nagy részét, legnehezebbjét a társaság áldozatkész, fáradságot nem ismerő társadalmi aktivistáinak ezrei végezték. A Magyar—Szovjet Baráti Társaság legutóbbi kongresz- szusa óta mintegy hat év telt el. Ezalatt dolgozó népünk további nagy lépést tett előre a szocializmus építése területén. Eredményesen befejeztük a második ötéves tervet, jelentős eredményeket értünk el a szociális és kulturális fejlődés terén, tovább szélesedtek és eredményességben gazdagodtak a magyar és a szovjet nép sokoldalú kapcsolatai. Ez utóbbi vonatkozásban a Magyar— Szovjet Baráti Társaságnak is sikerült kialakítania tevékenységének azon területeit, azokat a munkamódszereit, amelyek az elmúlt években megfelelő fejlődést eredményeztek a Magyar—Szovjet Baráti Társaság és a Szovjet—Magyar Baráti Társaság együttműködésében, s ezen keresztül hozzájárultak népeink életének és munkájának jobb, alaposabb kölcsönös megismeréséhez, kulturális értékeink kölcsönösen hasznos cseréjéhez. Társaságunk munkájának nagy lendületet adott hazánk felszabadulása 20. évfordulójának esztendeje. Ezen az évfordulón, amely az egész magyar nép országos, nagy ünnepe volt, a magyar és a szovjet emberek szívében tovább erősödtek a barátság érzésének szálai és még inkább tudatosodott a két nép sokoldalú együttműködésének kölcsönösen előnyös volta. Ebben a légkörben tartották meg kerületi és megyei elnökségeink konferenciáikat, amelyeknek előkészítése során még inkább fokozódott és szé lesedett aktivistáink tevékenysége. A jelenlegi helyzet jó alapot biztosít ahhoz, hogy az elkövetkező években eredményesen ápolhassuk tovább a magyar-r-szovjet barátságot. Ebből a szempontból is nagy jelentősége van annak, hogy 1967-ben az egész haladó emberiséggel együtt ünnepelhetjük a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 50. évfordulóját Számunkra, magyarok szá»XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXVOXXVÄVXXXXWXWXXXXV. A nő igy tett. •— Harmadik fiam, a legifjabb: Jenő: az én kedvencem. Nem tagadom, hogy legjobban szeretem őt a három közül. Legyen ő sima, okos és eszes jó fej, hogy őt idézzem, akkor mindig magasabbra fog emelkedni. Tartson ismeretséget nagy nevekkel és hatalmas befolyásokkal: légyen női fodrász. Ezzel azt hiszem, mindent megmondtam. Az ő mára, ez az évforduló különösen jelentős, hiszen a forradalom kivívásában, a fiatal szovjet állam védelmében mintegy 100 ezer magyar internacionalista harcolt szovjet testvéreink oldalán. Ahhoz, hogy ezeknek a fontos eseményeknek és tényeknek a politikai jelentőségét kellő hatékonysággal tudatosíthassuk hazánkban, arra kell törekednünk a jövőben is, hogy munkánk során minél szélesebb tömegekhez juthassunk el. Társaságunknak fontos feladata, hogy a magyar és a szovjet nép sokoldalú kapcsolatainak, kölcsönösen előnyös együttműködésének, történelmi barátságának talaján, a magyar dolgozók széles tömegei körében, más tömegszervezetekkel és tömegmozgalmakkal szoros egységben, tovább szélesítve a Szovjet— Magyar Baráti Társasággal meglevő együttműködését, konkréten és őszintén, mind az emberek értelmére, mind pedig érzelmeire hatva tudatosítsa a magyar—szovjet barátság jelentőségét. Ezzel egyrészt hozzájárul a hazánkban folyó ideológiai munka egészéhez, másrészt a két nép barátságának elmélyítésével elősegíti népeink nemzetközi összefogását a békéért, az emberi haladásért, a szocialista világrendszer erősítéséért, a nemzetközi munkásmozgalom egységéért, a szocializmus és kommunizmus felépítéséért vívott harcban. Fehér utakon, _________ FE HÉR ITALÉRT (Hajnaltól délutánig) Tejgyűjtő autó. Fehér és kék, beleolvad a hótakaró színébe. Vezetője: Légrádi Ignác. 1961. óta tejgyűjtő. Tábortűz a hóban Két reflektor világítja meg az utat. Hajnal öt óra. Az autó motorja brummog, a hó szikrázik. Indul a mai kör, hogy biztosítsa Eger város tejellátását. Méghozzá nem is kis rneny- nyiséget: 13 ezer liternyit és még nyolcezret a termékek előállítására. Szerdán nyolcezret tudtak csak hozni a kocsik. Szerdán a tartalékokból élt a város, leállt a tejfel-, túrókészítés is. Ha nem tudnak elég tejet hozni, fennakadás lesz a város ellátásban. Egymás után indulnak az autók, hogy legyőzzék az utakat, a havat, hogy tejet hozzanak a városnak. Nagy ellenfél a hó. Alig hagyjuk el Egert, az út mellett már kisebb tábortűz lángjainál olvasztja a jéggé fagyott hűtővizet az egyik tartálykocsi vezetője. Makrancos volán Méteres hófal között kanyarog az út Szihalom és Mezősze- mere között A hó „elhúzza” a kormányt, szinte birkózni kell vele, hogy egyenesben maradjon a kocsi, Alig járható ez az út, t — Ügy bizony — mondja az árok Ezéléről Tóth József, aki már 31 éve útőr. — Kis hóekével túrták a havat, aztán ez a kis hóeke is lerobbant. Hívtam egy nagyobbat, az aztán kihúzta a kisebbet, meg egy kicsit „taszigálta” is a havat, de nem tudott rendes nyomtávot elkotorni. S a vezető tovább birkózik a kormánnyal. A pipettában megfagy a tej Egerfarmos... A szivattyú felzúg és a kannákból 700 liter tej ömlik a tartályba. A zsírpróbakor a pipettában megfagy a tej. Papírlánggal melegítik. Mintavétel... és már indulunk is. A kerekek pörögnek. Lapátolás! Ez az első lapátolás. Lehet vagy fél hét. Mi történik, ha négy hátsó kerék pörög? Altkor a kocsi s hó rabja lett. És szükség van a vontatóra! Mi van akkor, ha hat hátsó kerék pörög? Akkor a vontató sem tud megbirkózni a hóba ragadt kocsival. És ha nyolc hátsó kerék pörög? Akkor két vontató próbálkozik kiszabadítani a gépkocsit. Végre, sikerrel... A ezihalmi Rimamente Tsz két traktoristája, a Kovács-fivérek, kimentették a szihalmi hófogságból és bevontatták a tsz-be. A szivattyú újra felzúg és újabb 250 liter tej áramlik a tartályba. Közben a vontató- rudunkat is meghegesztik. Indulhatunk a kocsi tartályában már csaknem ezer liter tej „lötyög”. Két órát álltunk a Füzese abonyi Állami Gazdaság Besenyőtelek—Poroszló közötti bekötő útja előtt. Jó kétszáz méterre előttünk egy silótakarmányai megrakott tehergépkocsi „fulladt” a hóba; és az állami gazdaság más gépei is a hóban vesztegeltek. i Miniatűr hóeke Végre vontató érkezik és behúzza a silóval telt teherautót. Aztán megérkezik egy minia- • tűr hóeke is. Ettől nehezen . lesz járható az út. . Két óra várakozás utáa megpróbálunk „betörni” a tanyába. Sikerül is. Az állami gazdaság kádjá- 1 ben több ezer liter tej van. A » tartályokba háromezer liter te- i jet nyom a szivattyú. A gép- t kocsi megtelt. Négyezer liter , tejet gyűjtött a gyomrába. Irány: Eger! ‘ A kék-fehér tartálykocsi 139 '• kilométer utat tett meg négyezer liter tejért. Sok izgalom* : munka, nehézség után sikere- ■ sen teljesítette feladatát A gépkocsivezető meghozta i a város italát S ki tudja, még : hányszor indul a télben... Fehér utakon — a fehér italért Fóti Péter feladata lesz, hogy szükség esetén anyagi támogatást adjon testvéreinek. A kőszívű ember lehunyta szemét és tanácsot kért a sötétségtől. Megtalálta azt. Töredezett hangon rebegé: — Az óra végire jár... Az orvosnak igaza volt... Már nem fáj semmi... Sötét lesz minden... Csak fiaim képe világít még ... A nő látta, hogy a végső perc betelt, férje halva van. Odaropvott térdére az íróasztal mellé s két összekulcsolt kézét a teleírt papírra fektetve rebegé: igénybe vett, hoav el tudja kellően temettetni kőszívű férjét; az viszont valóban eszébe sem jutott, hogy végakaratát teljesítse. Baradlay Ödön túlcsapon® gró szenvedélyű ifjú volt valóban. Am Marie, az édesanyja, nem nyugodott bele ebbe a helyzetbe oly köny- nyen, mint apja és közgazda- sági esti technikumba járatta. Egy darabig ott is csapongóit, amennyire ezt a túlzsúfolt technikumi tanrend megengedte. Utóbb l;higgadt és 4-es átlaggal megszerezte a technikumi érettséiit. Aztán beiratkozott a Közgazdasági Egyetemre, azt is elvévárosban elhelyezkednie. Édesanyja boldogan mondta: — Tanár lett a fiam! Nem mászik naphosszat mocskosáéi kétes elemek leprakocsija alatt, nem lopkodja lei a jó alkatrészeket a szervizelő autókból! Másokat okít! Üli, be gyönyörű! A sima, okos és eszes Jenőt Marie könyvtárosnak íratta be; az ifjút az egyetemi évek befejeztével vidékre helyezték. Az anya boldog volt, hogy a fiú a kultúra és a tudomány nagyszerű alkotásai között tevékenykedhet. Büszke is volf nogy a koszira Kázmér gonosz terveit sikerült végképp keresztülhúznia. Könyvelő és pe— Esküszöm, hogy az ellenkezője fog történni annak, amit ő végrendeletével parancsolt. Nem engedem, hogy fiaim konjunktúraemberekké legyenek. Esküszöm... ... Egy emberen túli, egy elképzelhetetlen borzadályú ki áltás hangzott fel a csendben. A felriadt nő rettenve tekintett az ágyon fekvő halottra. Aztán összeszedte minden pénzét, még OTP-kölcsönt is — Már megint azt mondod, hogy a Holdon vagy ÄiWilWWWWWWWWVWftVWWWVVWWWWVWWWVWWWWXXWXVVX \XVVVX\XXX\XW-. gezte. Végül elhelyezkedett az egyik Impexnél könyvelőnek. — De nem lehet mégsem pincér, aki visszeressé futja a lábát, hogy jókeresetű személyek kétforintjait kiérdemelje! — szólt Marié. — Tisztviselő lett belőle, íróasztala van, emberi életet élhet! A barkácsoló természetű Richárd pedagógus lett, méghozzá a tekintélyes matematika-fizika szakon. Sikerült is a A' Belügyminisztérium igazgatásrendészeti osztályán elmondották, hogy lényegében év \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\x,vx\\\\w«c«w dagógus fia sokszor felkereste az özvegyet, s hol virágot, hol apró ajándékot is vittek neki. Később azonban értékesebb dolgok is kerültek Baradlayné asztalára név- és születésnapokon, húsvétkor, karácsonykor. Egy-egy szép műanyagruha, egy vég vászon, egy liba, egy operabérlet. — Nektek sincs sok — szólt ekkor Marie. — Miért költitek rám azt a kevés pénzt? Vegyetek példát Jenő öcsétekről. Az oft vidéken meghúzza magát a kis fizetésével, nem szórja a pénzt, mint ti! Egyszer elhatározta, meglepi Jenőt és visz is neki valamit abból a sok jóból és szépből, amivel Ödön és Richárd elhalmozta. Elment a kis városi könyvtárba. Ám Jenőt nem találta ott. A könyvtáros — kopott könyökű, borotválatlan ember — a szemben lévő ragyogó üzletre mutatott. Annak homlokzatán csillogó betűkkel áUt a felirat: „Baradlay Jenő női fodrász- szalon”. Előtte gyönyörű autó, szemmel láthatóan a tulajdonosé. — Most épített villát is — mondta lelkesen a könyvtáros. Az anya sírva ment át a tékozló fiúhoz: — Kőszívű, te, akár az apád! Hát az ö végakaratát teljesítetted, amikor én könyvtárossá neveltelek. taníttattalak! Hogyan tehetted? J enő mrohkodva mondta; — Egy darabig dolgoztam én n könyvtárban, de felkopott az állam. Akkor eszembe jutott, minek szánt boldogult apuka Esti tanfolyamon kitanultam a női fodrászatot. Es üzletet nyitottam, — De miért? — zokogta Marie. — Mert legalább egyikünknek jól kell keresnie. Azóta támogatni tudom testvéreimet is — ebből veszik a többi közt neked az ajándékokat. végén befejezték az S9ÍM-Í96SS évben lejért személyazonossági igazolványok kicserélését Az illetékesek az előzetes felmérések alapján mintegy négymillió személyazonossági igazolvány kicserélésével, illetve új igazolványok kiállításával számoltak. A még nem végleges adatok szerint a rendőri hatóságok három és fél milliónál több személyi okmányt cseréltek ki. E nem csekély adminisztrációs munkát igénylő feladat végrehajtásánál, — egynéhány esettől eltekintve — a személyi igazolványok cseréje gyorsan, zökkenőmentesen zajlott le. Az előre kitöltött űrlap alapján a rendőrségen már elkészíthették az új igazolványt* s a tulajdonos jelentkezésekor csak a fényképet ragasztották be. Az egyszerű és gyons ügyintézés mellett mégis vannak olya- nők, akik hanyagságból, nemtörődömségből nem tettek eleget állampolgári kötelességüknek, s érvényét vesztett igazolványt hordoznak zsebükben» Különösen a megyeszékhelyeken lakó állampolgárok követik el ezt a mulasztást. Figyelmen kívül hagyják, hogy az érvénytelen igazolvány számos nehézséget, sőt kellemetlenséget okozhat tulajdonosának; megakadályozza, vagy késlelteti a hivatalos ügyek intézésében, nem vállalhat munkát, nem igényelhet útlevelet, nem vehet fel OTP-kölcsönt. Azon túlmenően, hogy megnehezítik állampolgári jogaik gyakorlását, szabálysértést is követnek' el éx pénzbírsággal is sújtják őket. A rendőrség ezért figyelmezteti a késlekedőket, hogy amennyiben 19?R-ben lejárt a személyazonossági igazolványuk, s mind ez ideig a zöld színű űrlapot nem nyújtották be a rendőrségnek, illetve a házfelügyelőnek, a lakónyil- vántartó könyv vezetőjének, haladéktalanul jelen+kezzenek a lakóhely szerint illetékes ! rerdőrkanitánvságon személy- j azonosság! igazolványuk kiese- j rélése végett. I (MTI)